mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-25 21:21:21 +00:00
Updated Spanish translation.
2006-05-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
6a652781ac
commit
bdf14507a4
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-05-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* gtk/paper_names.c: Correct #11 Envelope typo.
|
||||
|
||||
2006-05-09 Tor Lillqvist <tml@novell.com>
|
||||
|
||||
* gdk/win32/gdkevents-win32.c (doesnt_want_scroll): Look at both
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-05-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* gtk/paper_names.c: Correct #11 Envelope typo.
|
||||
|
||||
2006-05-09 Tor Lillqvist <tml@novell.com>
|
||||
|
||||
* gdk/win32/gdkevents-win32.c (doesnt_want_scroll): Look at both
|
||||
|
@ -148,7 +148,7 @@ static const PaperInfo standard_names[] = {
|
||||
{"na_letter-plus", "8.5x12.69in", N_("US Letter Plus"), "LetterPlus"},
|
||||
{"na_monarch", "3.875x7.5in", N_("Monarch Envelope"), "EnvMonarch"},
|
||||
{"na_number-10", "4.125x9.5in", N_("#10 Envelope"), "Env10"}, /* na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope */
|
||||
{"na_number-11", "4.5x10.375in", N_("#11 Eenvelope"), "Env11"}, /* number-11 Envelope */
|
||||
{"na_number-11", "4.5x10.375in", N_("#11 Envelope"), "Env11"}, /* number-11 Envelope */
|
||||
{"na_number-12", "4.75x11in", N_("#12 Envelope"), "Env12"}, /* number-12 Envelope */
|
||||
{"na_number-14", "5x11.5in", N_("#14 Envelope"), "Env14"}, /* number-14 Envelope */
|
||||
{"na_number-9", "3.875x8.875in", N_("#9 Envelope"), "Env9"},
|
||||
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-05-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
||||
2006-05-09 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
||||
|
185
po/es.po
185
po/es.po
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-2.10\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-05 23:05+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-05 22:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-10 01:34+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-10 01:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -1563,7 +1563,12 @@ msgstr "Crear en la _carpeta:"
|
||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||
msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6747
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "La combinación %s ya existe"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6768
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "shortcut %s already exists"
|
||||
msgstr "La combinación %s ya existe"
|
||||
@ -2097,7 +2102,7 @@ msgstr "Opciones GTK+"
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Mostrar opciones GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:3918 ../gtk/gtknotebook.c:6478
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:4174 ../gtk/gtknotebook.c:6683
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Página %u"
|
||||
@ -2159,7 +2164,7 @@ msgstr "Tamaño del _papel:"
|
||||
msgid "_Orientation:"
|
||||
msgstr "_Orientación:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2024
|
||||
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1129 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2033
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "Configuración de página"
|
||||
|
||||
@ -2213,7 +2218,7 @@ msgid "Not available"
|
||||
msgstr "No disponible"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
|
||||
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:356
|
||||
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:353
|
||||
msgid "Print to PDF"
|
||||
msgstr "Imprimir a PDF"
|
||||
|
||||
@ -2266,7 +2271,7 @@ msgstr "Terminado"
|
||||
msgid "print operation status|Finished with error"
|
||||
msgstr "Terminado con error"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:103
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:117
|
||||
msgid "Error printing"
|
||||
msgstr "Error en la impresión"
|
||||
|
||||
@ -2315,169 +2320,169 @@ msgstr "Error no especificado"
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Error desde StartDoc"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1385
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1392
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "Impresora"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1393
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1400
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lugar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1402
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1409
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1426
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1433
|
||||
msgid "Print Pages"
|
||||
msgstr "Páginas a imprimir"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1430
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
|
||||
msgid "_All"
|
||||
msgstr "_Todas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1437
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1444
|
||||
msgid "C_urrent"
|
||||
msgstr "La a_ctual"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1446
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1453
|
||||
msgid "Ra_nge: "
|
||||
msgstr "_Rango: "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1462
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1469
|
||||
msgid "Copies"
|
||||
msgstr "Copias"
|
||||
|
||||
#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1467
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474
|
||||
msgid "Copie_s:"
|
||||
msgstr "_Copias:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1481
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
|
||||
msgid "C_ollate"
|
||||
msgstr "_Intercalar"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1488
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1495
|
||||
msgid "_Reverse"
|
||||
msgstr "In_vertir"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1505
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1512
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1880
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1889
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "Disposición"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1884
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1893
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Páginas por _hoja:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1900
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1909
|
||||
msgid "T_wo-sided:"
|
||||
msgstr "Por las _dos caras:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1915
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
|
||||
msgid "_Only Print:"
|
||||
msgstr "_Sólo imprimir:"
|
||||
|
||||
#. In enum order
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1930
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1939
|
||||
msgid "All sheets"
|
||||
msgstr "Todas las hojas"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1931
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
|
||||
msgid "Even sheets"
|
||||
msgstr "Hojas pares"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1932
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1941
|
||||
msgid "Odd sheets"
|
||||
msgstr "Hojas impares"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1935
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1944
|
||||
msgid "Sc_ale:"
|
||||
msgstr "_Escala:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971
|
||||
msgid "Paper"
|
||||
msgstr "Papel"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1966
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
|
||||
msgid "Paper _Type:"
|
||||
msgstr "_Tipo de papel:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1981
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1990
|
||||
msgid "Paper _Source:"
|
||||
msgstr "_Fuente del papel:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1996
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
|
||||
msgid "Output T_ray:"
|
||||
msgstr "_Bandeja de salida:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2047
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2056
|
||||
msgid "Job Details"
|
||||
msgstr "Detalles de la tarea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2053
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2062
|
||||
msgid "Pri_ority:"
|
||||
msgstr "_Prioridad:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2068
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2077
|
||||
msgid "_Billing info:"
|
||||
msgstr "Info de _facturación:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2086
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2095
|
||||
msgid "Print Document"
|
||||
msgstr "Imprimir documento"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2092
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2101
|
||||
msgid "_Now"
|
||||
msgstr "_Ahora"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2099
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108
|
||||
msgid "A_t:"
|
||||
msgstr "_En:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2114
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2123
|
||||
msgid "On _Hold"
|
||||
msgstr "En _espera"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2133
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
|
||||
msgid "Add Cover Page"
|
||||
msgstr "Añadir página de cubierta"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2148
|
||||
msgid "Be_fore:"
|
||||
msgstr "An_tes:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2163
|
||||
msgid "_After:"
|
||||
msgstr "_Después:"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2169
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2178
|
||||
msgid "Job"
|
||||
msgstr "Tarea"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2235
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2244
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr "Avanzado"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2265
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2274
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Calidad de imagen"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2268
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2277
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Color"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2271
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2280
|
||||
msgid "Finishing"
|
||||
msgstr "Terminando"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2284
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2293
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
|
||||
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2333
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Imprimir"
|
||||
|
||||
@ -2566,9 +2571,8 @@ msgstr ""
|
||||
"cuya codificación UTF-8 sea válida."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkrecentmanager.c:954
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The description of the recently used resource must by a valid UTF-8 encoded "
|
||||
"The description of the recently used resource must be a valid UTF-8 encoded "
|
||||
"string."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La descripción del recurso recientemente usado debe ser una cadena "
|
||||
@ -3902,98 +3906,98 @@ msgstr "Vietnamita (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "Método de entrada X"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1357
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Dos caras"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1361
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1358
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Tipo de papel"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1362
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Fuente de papel"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1363
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1360
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Bandeja de salida"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1369
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Una cara"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1378
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1370
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1371
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Autoseleccionar"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1375
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1376
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1377
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1764
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1372
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1373
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1374
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1761
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Predeterminado de la impresora"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Urgente"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Alta"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Media"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1948
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1945
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baja"
|
||||
|
||||
# src/file-manager/fm-icon-text-window.c:85
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1947
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1947
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Clasificado"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1947
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Confidencial"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1947
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Secreto"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1947
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Estándar"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1947
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Alto secreto"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1950
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1947
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Desclasificado"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:388
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:385
|
||||
msgid "Print to LPR"
|
||||
msgstr "Imprimir a LPR"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:417
|
||||
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:387
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:414
|
||||
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:384
|
||||
msgid "Pages Per Sheet"
|
||||
msgstr "Páginas por hoja"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:424
|
||||
#: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421
|
||||
msgid "Command Line"
|
||||
msgstr "Línea de comandos"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:394
|
||||
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:391
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Archivo"
|
||||
|
||||
@ -4041,15 +4045,10 @@ msgstr "No se encontró función de deserialización para el formato %s"
|
||||
msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element"
|
||||
msgstr "Se encontraron tanto \"id\" como \"name\" en el elemento <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:801 ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The attribute \"name\" were found twice on the <%s> element"
|
||||
msgstr "Se encontró el atributo \"name\" dos veces en el elemento <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:827
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The attribute \"id\" were found twice on the <%s> element"
|
||||
msgstr "Se encontró el atributo \"id\" dos veces en el elemento <%s>"
|
||||
msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element"
|
||||
msgstr "Se encontró el atributo \"%s\" dos veces en el elemento <%s>"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:841
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4058,8 +4057,9 @@ msgstr "El elemento <%s> tiene el id inválido \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "<%s> element neither a \"name\" nor an \"id\" element"
|
||||
msgstr "El elemento <%s> no es ni un elemento \"name\" ni un elemento \"id\""
|
||||
msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El elemento <%s> no tiene ni un elemento \"name\" ni un elemento \"id\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:938
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1197
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value of for attribute \"%s\""
|
||||
msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\""
|
||||
msgstr "\"%s\" no es un valor válido para el atributo \"%s\""
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbufferserialize.c:1280
|
||||
@ -4652,9 +4652,8 @@ msgid "Index 5x8"
|
||||
msgstr "Index 5x8"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/paper_names.c:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
msgstr "Factura"
|
||||
|
||||
#. invoice, statement, mini, half-letter
|
||||
#: ../gtk/paper_names.c:143
|
||||
@ -4692,8 +4691,8 @@ msgstr "Sobre #10"
|
||||
|
||||
#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
|
||||
#: ../gtk/paper_names.c:151
|
||||
msgid "#11 Eenvelope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgid "#11 Envelope"
|
||||
msgstr "Sobre #11"
|
||||
|
||||
#. number-11 Envelope
|
||||
#: ../gtk/paper_names.c:152
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user