From be9cf0418f65a3a19695bbf5a2edaa87a3b684e6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan chitrakar Date: Fri, 13 May 2005 14:07:30 +0000 Subject: [PATCH] Updated Nepali Translation 2005-05-13 Pawan chitrakar * ne.po: Updated Nepali Translation --- po-properties/ChangeLog | 4 + po-properties/ne.po | 3163 ++++++++++++++++++++------------------- 2 files changed, 1615 insertions(+), 1552 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index c069e0cc24..6b15a3dee6 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-13 Pawan Chitrakar + + * ne.po: Updated Nepali Translation + 2005-05-12 Kostas Papadimas * el.po: Updated Greek translation. diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index 4b7046f05a..c7b81be11f 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -1,309 +1,327 @@ +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali +# Ganesh Ghimire , 2005. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-08 02:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-08-29 18:42+0545\n" -"Last-Translator: Pawan Chitrakar \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-04-22 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-13 11:59+0545\n" +"Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" +"Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:108 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:110 msgid "Number of Channels" msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:109 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:111 msgid "The number of samples per pixel" msgstr "प्रतिपिक्सेल नमुनाहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:119 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 msgid "Colorspace" msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:120 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:121 msgid "The colorspace in which the samples are interpreted" msgstr "रङ्ग भर्ने स्थान जसमा नमुनाहरु रोकिएका छन्" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:129 msgid "Has Alpha" msgstr "अल्फासँग छ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:131 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:130 msgid "Whether the pixbuf has an alpha channel" msgstr "जहाँ पिक्सबफसँग अल्फा प्रसारणमार्ग छ" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:145 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:143 msgid "Bits per Sample" msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरु" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:146 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:144 msgid "The number of bits per sample" msgstr "प्रति नमुनाका टुक्राहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:156 gtk/gtklayout.c:651 gtk/gtktreeviewcolumn.c:241 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 ../gtk/gtklayout.c:651 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 msgid "Width" msgstr "चौडाई" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:157 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:154 msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "पिक्सबफका स्तम्भहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:167 gtk/gtklayout.c:660 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:163 ../gtk/gtklayout.c:660 msgid "Height" msgstr "उचाई" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:168 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:164 msgid "The number of rows of the pixbuf" msgstr "पिक्सबफका पंक्तिहरुको संख्या" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:185 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:180 msgid "Rowstride" msgstr "ट्याब मार्नु" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:186 -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा वार्णिक एकाइहरुको संख्या " -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:196 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" msgstr "पिक्सेलहरु" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:197 +#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:191 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" msgstr "पिक्सबफको पिक्सेल तथ्याङ्कलाई एउटा सङ्केतक" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:127 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:129 msgid "Default Display" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/gdkdisplaymanager.c:128 +#: ../gdk/gdkdisplaymanager.c:130 msgid "The default display for GDK" msgstr "जिडिकेका लागि पूर्वनिर्धारित प्रदर्शन" -#: gdk/gdkpango.c:574 gtk/gtkinvisible.c:116 gtk/gtkwindow.c:533 +#: ../gdk/gdkpango.c:568 ../gtk/gtkinvisible.c:117 ../gtk/gtkwindow.c:537 msgid "Screen" msgstr "पर्दा" -#: gdk/gdkpango.c:575 -#, fuzzy +#: ../gdk/gdkpango.c:569 msgid "the GdkScreen for the renderer" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" +msgstr "रेण्डरकर्ताका लागि जिडिके स्क्रिन" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:195 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:204 msgid "Program name" -msgstr "ट्यागको नाम" +msgstr "कार्यक्रमको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:196 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:205 msgid "" "The name of the program. If this is not set, it defaults to " "g_get_application_name()" msgstr "" +"कार्यक्रमको नाम. यदि सेट भएको छैन भने यो पूर्व निर्धारित हुन्छ " +"g_get_application_name()" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:210 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:219 msgid "Program version" -msgstr "" +msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:211 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:220 msgid "The version of the program" -msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" +msgstr "कार्यक्रमको संस्करण" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:225 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:234 msgid "Copyright string" -msgstr "" +msgstr "प्रतिलिपि अधिकार स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:226 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:235 msgid "Copyright information for the program" -msgstr "" +msgstr "कार्यक्रमका लागि प्रतिलिपि अधिकार सूचना" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:243 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:252 msgid "Comments string" -msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" +msgstr "प्रतिकृया स्ट्रिङ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:244 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:253 msgid "Comments about the program" -msgstr "" +msgstr "कार्यक्रमका बारेको प्रतिकृया" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:276 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:286 msgid "Website URL" -msgstr "" +msgstr "वेबसाइट युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:277 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:287 msgid "The URL for the link to the website of the program" -msgstr "" +msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि युआरएल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:293 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:303 msgid "Website label" -msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" +msgstr "वेबसाइट लेबल" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:294 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:304 msgid "" "The label for the link to the website of the program. If this is not set, it " "defaults to the URL" -msgstr "" +msgstr "कर्यक्रमको वेबसाइट लिङ्कका लागि लेबल। यदि सेट छैन भने युआरएलमा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:310 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:320 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "लेखकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:311 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:321 msgid "List of authors of the program" -msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" +msgstr "कर्यक्रमका लेखकहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:327 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:337 msgid "Documenters" -msgstr "" +msgstr "संकलकहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:328 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:338 msgid "List of people documenting the program" -msgstr "" +msgstr "कार्यक्रम डकुमेण्ट गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:344 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:354 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "कलाकारहरू" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:345 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:355 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "" +msgstr "कार्यक्रममा कलाकारिता सहयोग गर्ने मानिसहरूको सूची" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:362 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:372 msgid "Translator credits" +msgstr "अनुवादक बिश्वास" + +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 +msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:363 -msgid "" -"Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:378 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "लोगो" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:379 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:389 msgid "" "A logo for the about box. If this is not set, it defaults to " "gtk_window_get_default_icon_list()" -msgstr "" +msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगो। यदि सेट भएको छैन भने, यो gtk_window_get_default_icon_list() मा पूर्वनिर्धारित हुन्छ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:394 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:404 msgid "Logo Icon Name" -msgstr "वर्णको नाम" +msgstr "लोगो प्रतिमाको नाम" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:395 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:405 msgid "A named icon to use as the logo for the about box." -msgstr "" +msgstr "जानकारी बाकसका लागि लोगोको रूपमा नामांकित प्रतिमाको प्रयोग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:402 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:412 msgid "Link Color" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" +msgstr "लिङ्क रङ्ग" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:403 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:413 msgid "Color of hyperlinks" -msgstr "" +msgstr "हाइपरलिङ्कहरूको रङ्ग" -#: gtk/gtkaccellabel.c:139 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:140 msgid "Accelerator Closure" msgstr "द्रुतसञ्चालकलाई बन्दगर्ने" -#: gtk/gtkaccellabel.c:140 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:141 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनका लागि अन्त्यमा निरीक्षण गरियो" -#: gtk/gtkaccellabel.c:146 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:147 msgid "Accelerator Widget" msgstr "द्रुतसञ्चालक औजार" -#: gtk/gtkaccellabel.c:147 +#: ../gtk/gtkaccellabel.c:148 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "द्रुतसञ्चालक परिवर्तनहरुका लागि औजारमा निरीक्षण गरियो" -#: gtk/gtkaction.c:196 gtk/gtkactiongroup.c:134 +#: ../gtk/gtkaction.c:197 ../gtk/gtkactiongroup.c:135 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: gtk/gtkaction.c:197 +#: ../gtk/gtkaction.c:198 msgid "A unique name for the action." msgstr "कार्यका लागि अनौठो नाम" -#: gtk/gtkaction.c:204 gtk/gtkbutton.c:220 gtk/gtkexpander.c:206 -#: gtk/gtkframe.c:127 gtk/gtklabel.c:320 gtk/gtktoolbutton.c:181 +#: ../gtk/gtkaction.c:205 ../gtk/gtkbutton.c:221 ../gtk/gtkexpander.c:206 +#: ../gtk/gtkframe.c:128 ../gtk/gtklabel.c:321 ../gtk/gtktoolbutton.c:182 msgid "Label" msgstr "लेबल /तह" -#: gtk/gtkaction.c:205 +#: ../gtk/gtkaction.c:206 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." msgstr "सूची प्रकार र बटनहरु सक्रिय गर्नका लागि त्यो लेबल प्रयोग गरियो" -#: gtk/gtkaction.c:212 +#: ../gtk/gtkaction.c:213 msgid "Short label" msgstr "छोटो लेबल" -#: gtk/gtkaction.c:213 +#: ../gtk/gtkaction.c:214 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." msgstr "अरुभन्दा सानो लेवल जुन कि चित्राङ्कित शीर्षरेखा बटनमा प्रयोग हुन सक्छ" -#: gtk/gtkaction.c:219 +#: ../gtk/gtkaction.c:220 msgid "Tooltip" msgstr "औजारटिप" -#: gtk/gtkaction.c:220 +#: ../gtk/gtkaction.c:221 msgid "A tooltip for this action." msgstr "यो कार्यक लागि औजारटिप" -#: gtk/gtkaction.c:226 +#: ../gtk/gtkaction.c:227 msgid "Stock Icon" msgstr "छविचित्र संग्रह" -#: gtk/gtkaction.c:227 +#: ../gtk/gtkaction.c:228 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." msgstr "यो कार्यको प्रतिनिधित्व औजार भित्र संग्रह छविचित्रले देखायो" -#: gtk/gtkaction.c:234 gtk/gtktoolitem.c:159 +#: ../gtk/gtkaction.c:235 ../gtk/gtktoolitem.c:160 msgid "Visible when horizontal" msgstr "क्षितिजीय हुँदा हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtktoolitem.c:160 +#: ../gtk/gtkaction.c:236 ../gtk/gtktoolitem.c:161 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "जब औजारबार समतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " -#: gtk/gtkaction.c:250 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaction.c:251 msgid "Visible when overflown" -msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने " +msgstr "भरिएको हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:251 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkaction.c:252 msgid "" "When TRUE, toolitem proxies for this action are represented in the toolbar " "overflow menu." -msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" +msgstr "जब सत्य हुन्छ, यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: gtk/gtkaction.c:258 gtk/gtktoolitem.c:166 +#: ../gtk/gtkaction.c:259 ../gtk/gtktoolitem.c:167 msgid "Visible when vertical" msgstr "उर्ध्व हुँदा हेर्न सकिने " -#: gtk/gtkaction.c:259 gtk/gtktoolitem.c:167 +#: ../gtk/gtkaction.c:260 ../gtk/gtktoolitem.c:168 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "जब औजारबार उर्ध्वतलीय अभिमुखीकरणमा हुन्छ तब औजारबारो एकाइ दृश्यात्मक हुन्छ । " -#: gtk/gtkaction.c:266 gtk/gtktoolitem.c:173 +#: ../gtk/gtkaction.c:267 ../gtk/gtktoolitem.c:174 msgid "Is important" msgstr "महत्वपूर्ण छ" -#: gtk/gtkaction.c:267 +#: ../gtk/gtkaction.c:268 msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." @@ -311,109 +329,108 @@ msgstr "" "जब कार्यलाई महत्वपूर्ण रूपमा ममन गरिन्छ । ठीक छ भने औजार आइटम प्रतिनिधिले यो कार्यका " "लागि जीटीके_औजारबार_दुवै_समतलीय मोडमा पाठ देखाउँछ" -#: gtk/gtkaction.c:275 +#: ../gtk/gtkaction.c:276 msgid "Hide if empty" msgstr "यदि खालि भए लुकाउ" -#: gtk/gtkaction.c:276 +#: ../gtk/gtkaction.c:277 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." msgstr "जब सत्यहुन्छ , यो कार्यको लागि खालि सूची बहुप्रतिनिधिहरु अदृश्य हुन्छन" -#: gtk/gtkaction.c:282 gtk/gtkactiongroup.c:142 gtk/gtkcellrenderer.c:222 -#: gtk/gtkwidget.c:450 +#: ../gtk/gtkaction.c:283 ../gtk/gtkactiongroup.c:142 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:222 ../gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Sensitive" msgstr "सम्वेदनशील" -#: gtk/gtkaction.c:283 +#: ../gtk/gtkaction.c:284 msgid "Whether the action is enabled." msgstr "जहाँ कार्य सक्षम छ" -#: gtk/gtkaction.c:289 gtk/gtkactiongroup.c:149 gtk/gtktreeview.c:582 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225 gtk/gtkwidget.c:443 +#: ../gtk/gtkaction.c:290 ../gtk/gtkactiongroup.c:149 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 ../gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Visible" msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkaction.c:290 +#: ../gtk/gtkaction.c:291 msgid "Whether the action is visible." msgstr "जहाँ कार्य हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkaction.c:296 +#: ../gtk/gtkaction.c:297 msgid "Action Group" msgstr "कार्य समूह" -#: gtk/gtkaction.c:297 +#: ../gtk/gtkaction.c:298 msgid "" "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " "use)." -msgstr "" -"जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)" +msgstr "जीटीके कार्य समूह यो जीटीके कार्यसँग सम्बन्धित छ वा शून्यसँग( आन्तरिक प्रयोगका लागि मात्र)" -#: gtk/gtkactiongroup.c:135 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:136 msgid "A name for the action group." msgstr "कार्य समूहको लागि एउटा नाम" -#: gtk/gtkactiongroup.c:143 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:143 msgid "Whether the action group is enabled." msgstr "जहाँ कार्य समूह सक्रिय छ" -#: gtk/gtkactiongroup.c:150 +#: ../gtk/gtkactiongroup.c:150 msgid "Whether the action group is visible." msgstr "जहाँ कार्य समूह हेर्न सकिने छ" -#: gtk/gtkadjustment.c:115 gtk/gtkcellrendererprogress.c:115 -#: gtk/gtkspinbutton.c:303 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:116 ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:304 msgid "Value" msgstr "मान" -#: gtk/gtkadjustment.c:116 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:117 msgid "The value of the adjustment" msgstr "मिलानका लागि मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:132 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:133 msgid "Minimum Value" msgstr "कम्ती मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:133 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:134 msgid "The minimum value of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि कम्ती मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:152 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:153 msgid "Maximum Value" msgstr "अघिकतम मान" -#: gtk/gtkadjustment.c:153 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:154 msgid "The maximum value of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि उच्च मूल्य" -#: gtk/gtkadjustment.c:169 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:170 msgid "Step Increment" msgstr "तह वृद्ध" -#: gtk/gtkadjustment.c:170 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:171 msgid "The step increment of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि तह वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:186 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:187 msgid "Page Increment" msgstr "पन्ना वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:187 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:188 msgid "The page increment of the adjustment" msgstr "मिलानको लागि पन्ना वृद्धि" -#: gtk/gtkadjustment.c:206 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:207 msgid "Page Size" msgstr "पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkadjustment.c:207 +#: ../gtk/gtkadjustment.c:208 msgid "The page size of the adjustment" msgstr "मिलानका लागि पन्नाको आकार" -#: gtk/gtkalignment.c:118 +#: ../gtk/gtkalignment.c:119 msgid "Horizontal alignment" msgstr "क्षितिजीय स्थिति" -#: gtk/gtkalignment.c:119 gtk/gtkbutton.c:271 +#: ../gtk/gtkalignment.c:120 ../gtk/gtkbutton.c:272 msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" @@ -421,11 +438,11 @@ msgstr "" "उपलब्धहुने ठाउँमा शाखाको क्षितिजीय अवस्था छ । ०.० देब्रे पंक्तिकृत हो , १.० दाहिने पंक्तिकृत " "हो" -#: gtk/gtkalignment.c:128 +#: ../gtk/gtkalignment.c:129 msgid "Vertical alignment" msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkalignment.c:129 gtk/gtkbutton.c:290 +#: ../gtk/gtkalignment.c:130 ../gtk/gtkbutton.c:291 msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" @@ -433,11 +450,11 @@ msgstr "" "उपलब्ध हुने ठाउँमा शाखाको उर्ध्वतलीय अवस्था छ । ०.० माथिल्लो पंक्तिकृत हो , १.० तल्लो " "पंक्तिकृत हो" -#: gtk/gtkalignment.c:137 +#: ../gtk/gtkalignment.c:138 msgid "Horizontal scale" msgstr "क्षितिजीय नाप" -#: gtk/gtkalignment.c:138 +#: ../gtk/gtkalignment.c:139 msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -445,11 +462,11 @@ msgstr "" " यदि उपलब्ध क्षितिजीय ठाउँ शाखाको लागि आबश्यक्ता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यासको " "कति प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केहि पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै " -#: gtk/gtkalignment.c:146 +#: ../gtk/gtkalignment.c:147 msgid "Vertical scale" msgstr "उर्ध्व नाप" -#: gtk/gtkalignment.c:147 +#: ../gtk/gtkalignment.c:148 msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" @@ -457,123 +474,123 @@ msgstr "" " यदि उपलब्ध उर्ध्व ठाउँ शाखाको लागि आवश्यकता भन्दा ठूलो छ भने, शाखाको लागि यसको कति " "प्रयोग हुन्छ् ०।०को अर्थ केही पनि हुदैन ,१।०को अर्थ सबै" -#: gtk/gtkalignment.c:164 +#: ../gtk/gtkalignment.c:165 msgid "Top Padding" msgstr "उच्च गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:165 +#: ../gtk/gtkalignment.c:166 msgid "The padding to insert at the top of the widget." msgstr "औजारको माथिल्लो गद्दामा विर्कोको छिराइ " -#: gtk/gtkalignment.c:181 +#: ../gtk/gtkalignment.c:182 msgid "Bottom Padding" msgstr "तलको गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:182 +#: ../gtk/gtkalignment.c:183 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." msgstr "औजारको तल प्रवेश गराउनलाई गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:198 +#: ../gtk/gtkalignment.c:199 msgid "Left Padding" msgstr "बाँया गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:199 +#: ../gtk/gtkalignment.c:200 msgid "The padding to insert at the left of the widget." msgstr "औजारको बायाँ घुसाउनलाई गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:215 +#: ../gtk/gtkalignment.c:216 msgid "Right Padding" msgstr "दाँया गद्दा" -#: gtk/gtkalignment.c:216 +#: ../gtk/gtkalignment.c:217 msgid "The padding to insert at the right of the widget." msgstr "औजारको दायाँ घुसार्नलाई गद्दा" -#: gtk/gtkarrow.c:100 +#: ../gtk/gtkarrow.c:101 msgid "Arrow direction" msgstr "बाँणचिन्ह द्वारा दिइएको निर्देशन" -#: gtk/gtkarrow.c:101 +#: ../gtk/gtkarrow.c:102 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "बाँणचिन्हद्वारा निर्देशन देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkarrow.c:108 +#: ../gtk/gtkarrow.c:109 msgid "Arrow shadow" msgstr "बाँण चिन्हको छाँया" -#: gtk/gtkarrow.c:109 +#: ../gtk/gtkarrow.c:110 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "बाँण चिन्हको वरिपरि छाँयाको उपस्थिति" -#: gtk/gtkaspectframe.c:110 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:111 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "क्षितिजीय पंक्तिबद्ध/" -#: gtk/gtkaspectframe.c:111 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:112 msgid "X alignment of the child" msgstr "शाखाको एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:117 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:118 msgid "Vertical Alignment" msgstr "उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:118 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:119 msgid "Y alignment of the child" msgstr "शाखाको वाइ पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkaspectframe.c:124 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:125 msgid "Ratio" msgstr "अनुपात" -#: gtk/gtkaspectframe.c:125 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:126 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr " आज्ञाकारी_उपशाखा झुठो छ भने अनुपातको आशा गरिन्छ" -#: gtk/gtkaspectframe.c:131 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:132 msgid "Obey child" msgstr "भनेको मान्ने शाखा" -#: gtk/gtkaspectframe.c:132 +#: ../gtk/gtkaspectframe.c:133 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "खाकाको शाखाको अनुपात मिलान गर्ने बलको दृष्टिकोण" -#: gtk/gtkbbox.c:121 +#: ../gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum child width" msgstr "शाखाको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:122 +#: ../gtk/gtkbbox.c:122 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम चौडाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:130 +#: ../gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum child height" msgstr "शाखाको अधिकतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:131 +#: ../gtk/gtkbbox.c:131 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "बाकसभित्र बटनहरुको न्यूनतम उचाइ" -#: gtk/gtkbbox.c:139 +#: ../gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Child internal width padding" msgstr "शाखाको आन्तरिक चौडा गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:140 +#: ../gtk/gtkbbox.c:140 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "कुनै छेउमा शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:148 +#: ../gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Child internal height padding" msgstr "शाखाको भित्रि उचाइ गद्दा" -#: gtk/gtkbbox.c:149 +#: ../gtk/gtkbbox.c:149 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr " माथि र तल शाखाको आकार बढाउनलाई मूल्य" -#: gtk/gtkbbox.c:157 +#: ../gtk/gtkbbox.c:157 msgid "Layout style" msgstr "रुपरेखाको शैली" -#: gtk/gtkbbox.c:158 +#: ../gtk/gtkbbox.c:158 msgid "" "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " "edge, start and end" @@ -581,65 +598,65 @@ msgstr "" "बाकसमा बटन कसरी बिच्छ्याउने हो । संभावित मानहरू पूर्वनिर्धारित, विस्तारित, किनार, सुरू " "र अन्त्य हुन् " -#: gtk/gtkbbox.c:166 +#: ../gtk/gtkbbox.c:166 msgid "Secondary" msgstr "द्धितीयक" -#: gtk/gtkbbox.c:167 +#: ../gtk/gtkbbox.c:167 msgid "" "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." "g., help buttons" msgstr "ठीक छ भने उपशाखा द्वितीय समूहको शाखाका रूपमा देखिन उपयुक्त सहयोगी बटनहरू" -#: gtk/gtkbox.c:130 gtk/gtkexpander.c:230 gtk/gtkiconview.c:449 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:250 +#: ../gtk/gtkbox.c:131 ../gtk/gtkexpander.c:230 ../gtk/gtkiconview.c:452 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 msgid "Spacing" msgstr "स्पेसिङ्ग" -#: gtk/gtkbox.c:131 +#: ../gtk/gtkbox.c:132 msgid "The amount of space between children" msgstr "शाखाहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtkbox.c:140 gtk/gtknotebook.c:473 gtk/gtktoolbar.c:541 +#: ../gtk/gtkbox.c:141 ../gtk/gtknotebook.c:477 ../gtk/gtktoolbar.c:558 msgid "Homogeneous" msgstr "उस्तै प्रकारको" -#: gtk/gtkbox.c:141 +#: ../gtk/gtkbox.c:142 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "जहाँ शाखाहरु सबै उस्तै प्रकारको हुन सक्छ" -#: gtk/gtkbox.c:148 gtk/gtkpreview.c:133 gtk/gtktoolbar.c:533 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:306 +#: ../gtk/gtkbox.c:149 ../gtk/gtkpreview.c:134 ../gtk/gtktoolbar.c:550 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 msgid "Expand" msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/gtkbox.c:149 +#: ../gtk/gtkbox.c:150 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "जब मूलको वृद्धि हुन्छ उपशाखाले अतिरिक्त खालीस्थान प्राप्त गर्दछ " -#: gtk/gtkbox.c:155 +#: ../gtk/gtkbox.c:156 msgid "Fill" msgstr "भर" -#: gtk/gtkbox.c:156 +#: ../gtk/gtkbox.c:157 msgid "" "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " "used as padding" msgstr "यदि उपशाखालाई अतिरिक्त ठाउँ दिनु छ भने उपशाखा वा भद्दा प्रयोग भनी छुट्याइनु पर्छ" -#: gtk/gtkbox.c:162 +#: ../gtk/gtkbox.c:163 msgid "Padding" msgstr "गद्दा" -#: gtk/gtkbox.c:163 +#: ../gtk/gtkbox.c:164 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र शाखाहरु र यसका छिमेकीहरुको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: gtk/gtkbox.c:169 +#: ../gtk/gtkbox.c:170 msgid "Pack type" msgstr "थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtkbox.c:170 gtk/gtknotebook.c:517 +#: ../gtk/gtkbox.c:171 ../gtk/gtknotebook.c:521 msgid "" "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " "start or end of the parent" @@ -647,88 +664,85 @@ msgstr "" " जीटीके बँधाइको प्रकारले के देखाउँछ भने जब उपशाखा बन्द गरिन्छ संदर्भसँग मूल कम्प्युटर सुरू वा " "बन्द हुन्छ" -#: gtk/gtkbox.c:176 gtk/gtknotebook.c:495 gtk/gtkpaned.c:240 -#: gtk/gtkruler.c:140 +#: ../gtk/gtkbox.c:177 ../gtk/gtknotebook.c:499 ../gtk/gtkpaned.c:241 +#: ../gtk/gtkruler.c:142 msgid "Position" msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtkbox.c:177 gtk/gtknotebook.c:496 +#: ../gtk/gtkbox.c:178 ../gtk/gtknotebook.c:500 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "मुख्यभित्र शाखाको सूचक" -#: gtk/gtkbutton.c:221 +#: ../gtk/gtkbutton.c:222 msgid "" "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "widget" msgstr "बटनमा छाप औजार समावेश छभने त्यो पाठ छापको औजार हो" -#: gtk/gtkbutton.c:228 gtk/gtkexpander.c:214 gtk/gtklabel.c:341 -#: gtk/gtktoolbutton.c:188 +#: ../gtk/gtkbutton.c:229 ../gtk/gtkexpander.c:214 ../gtk/gtklabel.c:342 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:189 msgid "Use underline" msgstr "कच प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:229 gtk/gtkexpander.c:215 gtk/gtklabel.c:342 +#: ../gtk/gtkbutton.c:230 ../gtk/gtkexpander.c:215 ../gtk/gtklabel.c:343 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" +msgstr "यदि मिलाईएको छ भने द्रूतसञ्चालकको स्मृतिसहायक टीकाको पाठमुनि अर्को वर्ण प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:236 +#: ../gtk/gtkbutton.c:237 msgid "Use stock" msgstr "संग्रह प्रयोग गर" -#: gtk/gtkbutton.c:237 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +#: ../gtk/gtkbutton.c:238 +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "यदि मिलाईएको छ भने प्रदर्शन हुनुको साटो लेबलले बचत गरिएको चिज झिक्ने गर्छ" -#: gtk/gtkbutton.c:244 gtk/gtkcombobox.c:678 +#: ../gtk/gtkbutton.c:245 ../gtk/gtkcombobox.c:683 msgid "Focus on click" msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" -#: gtk/gtkbutton.c:245 +#: ../gtk/gtkbutton.c:246 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" -#: gtk/gtkbutton.c:252 +#: ../gtk/gtkbutton.c:253 msgid "Border relief" msgstr "राहत सीमाना" -#: gtk/gtkbutton.c:253 +#: ../gtk/gtkbutton.c:254 msgid "The border relief style" msgstr "सीमानाको राहत शैली" -#: gtk/gtkbutton.c:270 +#: ../gtk/gtkbutton.c:271 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "शाखाको लागि क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkbutton.c:289 +#: ../gtk/gtkbutton.c:290 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "शाखाको लागि उर्ध्व पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkbutton.c:306 gtk/gtkimagemenuitem.c:131 +#: ../gtk/gtkbutton.c:307 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:132 msgid "Image widget" -msgstr "चित्र औजार" +msgstr "छबि विजेट" -#: gtk/gtkbutton.c:307 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:308 msgid "Child widget to appear next to the button text" -msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार" +msgstr "अर्को बटन पाठमा देखाउने चाइल्ड विजेटार" -#: gtk/gtkbutton.c:373 +#: ../gtk/gtkbutton.c:374 msgid "Default Spacing" msgstr "पूर्वनिर्धारित स्पेसिङ्ग:" -#: gtk/gtkbutton.c:374 +#: ../gtk/gtkbutton.c:375 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप" -#: gtk/gtkbutton.c:380 +#: ../gtk/gtkbutton.c:381 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "पूर्वनिर्धारित बाहिरपट्टिको ठाँउ" -#: gtk/gtkbutton.c:381 +#: ../gtk/gtkbutton.c:382 msgid "" "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "border" @@ -736,64 +750,61 @@ msgstr "" "क्यान_पूर्वनिर्धारित बटनहरुका लागि अतिरिक्त ठाँउ थप जसले सँधै सीमारेखाको बाहिर रेखाङ्कित " "गर्छ " -#: gtk/gtkbutton.c:386 +#: ../gtk/gtkbutton.c:387 msgid "Child X Displacement" msgstr "एक्स शाखा स्थानान्तर" -#: gtk/gtkbutton.c:387 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkbutton.c:388 +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr " जब बटन दबाइन्छ उपशाखा एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkbutton.c:394 +#: ../gtk/gtkbutton.c:395 msgid "Child Y Displacement" msgstr "वाइ शाखा स्थानान्तर" -#: gtk/gtkbutton.c:395 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkbutton.c:396 +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ उपशाखा वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkbutton.c:411 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkbutton.c:412 msgid "Displace focus" -msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" +msgstr "बिस्थापित केन्द्रित" -#: gtk/gtkbutton.c:412 +#: ../gtk/gtkbutton.c:413 msgid "" "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "rectangle" -msgstr "" +msgstr "या child_displacement_x/_y गुणहरूले पनि आयत केन्द्रितमा असर गर्नु पर्दछ" -#: gtk/gtkbutton.c:417 +#: ../gtk/gtkbutton.c:418 msgid "Show button images" msgstr "चित्रहरुको बटन देखाऊ" -#: gtk/gtkbutton.c:418 +#: ../gtk/gtkbutton.c:419 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ" -#: gtk/gtkcalendar.c:468 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:472 msgid "Year" msgstr "वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:469 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:473 msgid "The selected year" msgstr "छानिएको वर्ष" -#: gtk/gtkcalendar.c:475 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:479 msgid "Month" msgstr "महिना" -#: gtk/gtkcalendar.c:476 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:480 msgid "The selected month (as a number between 0 and 11)" msgstr "छानिएको महिना(० र ११ को बीचको संख्या जस्तै)" -#: gtk/gtkcalendar.c:482 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:486 msgid "Day" msgstr "दिन" -#: gtk/gtkcalendar.c:483 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:487 msgid "" "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " "currently selected day)" @@ -801,398 +812,404 @@ msgstr "" "छानिएको दिन (१ र ३१ को बीचको संख्या जस्तै अथवा ० देखि नछानिएको विद्यमान छानिएका " "दिनहरु)" -#: gtk/gtkcalendar.c:497 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:501 msgid "Show Heading" msgstr "शीर्षक देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:498 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:502 msgid "If TRUE, a heading is displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने शीर्षक देखाइन्छ" -#: gtk/gtkcalendar.c:512 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:516 msgid "Show Day Names" msgstr "दिनका नामहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:513 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:517 msgid "If TRUE, day names are displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने दिनका नामहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcalendar.c:526 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:530 msgid "No Month Change" msgstr "महिना परिवर्तन छैन" -#: gtk/gtkcalendar.c:527 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcalendar.c:531 msgid "If TRUE, the selected month cannot be changed" -msgstr "यदि सत्य हो भने छानिएका महिनाहरु परिवर्तित हुन सक्तैन" +msgstr "यदि सत्य हो भने छानिएका महिनाहरु परिवर्तित हुन सक्दैनन्" -#: gtk/gtkcalendar.c:541 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:545 msgid "Show Week Numbers" msgstr "सप्ताहका संख्याहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkcalendar.c:542 +#: ../gtk/gtkcalendar.c:546 msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "यदि सत्य हो भने सप्ताहका संख्याहरु देखाइन्छन" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:205 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:206 msgid "mode" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:206 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:207 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "शेलरेन्डररको सम्पादनयोग्य शैली " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "visible" msgstr "दृष्य" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:216 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:216 msgid "Display the cell" msgstr "कोठा देखाऊ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:223 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:223 msgid "Display the cell sensitive" -msgstr "कोठा देखाऊ" +msgstr "कक्ष सम्वेदनशील देखाउनुहोस" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:230 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:230 msgid "xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:231 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:231 msgid "The x-align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:241 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:240 msgid "yalign" msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:241 msgid "The y-align" msgstr "वाई पंक्तिबद्द" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:252 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:250 msgid "xpad" msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:253 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:251 msgid "The xpad" msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:260 msgid "ypad" msgstr "वाइ प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:261 msgid "The ypad" msgstr "वाइ प्याड" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:274 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:270 msgid "width" msgstr "चौडा" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:275 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:271 msgid "The fixed width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:285 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:280 msgid "height" msgstr "उचाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:286 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:281 msgid "The fixed height" msgstr "निश्चित गरिएको उचाइ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:296 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:290 msgid "Is Expander" msgstr "वृद्धि कारक छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:297 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:291 msgid "Row has children" msgstr " तेर्सो पंक्तिसँग शाखा छ " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:306 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:299 msgid "Is Expanded" msgstr "बढाइएको छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:307 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:300 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr " तेर्सो पंक्ति एउटा वृद्धि कारक पंक्ति हो,र यो बढाइएको छ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:315 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:307 msgid "Cell background color name" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:316 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:308 msgid "Cell background color as a string" msgstr " एउटा सूत्र जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:323 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:315 msgid "Cell background color" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:324 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:316 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "एउटा जिडिके रङ्ग जस्तो कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्ग " -#: gtk/gtkcellrenderer.c:332 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:324 msgid "Cell background set" msgstr "कोठाको पृष्ठभूमि मिलाउ" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:333 +#: ../gtk/gtkcellrenderer.c:325 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "जहाँ यो ट्यागले कोठाको पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:88 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 msgid "Model" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:89 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:90 msgid "The model containing the possible values for the combo box" -msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" +msgstr "कम्बो बाकसको लागि सम्भाबित मुल्यहरू भएको नमुना" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:109 gtk/gtkcomboboxentry.c:114 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:122 msgid "Text Column" msgstr "पाठ स्तम्भ" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:110 gtk/gtkcomboboxentry.c:115 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:111 ../gtk/gtkcomboboxentry.c:123 msgid "A column in the data source model to get the strings from" msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ " -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:127 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 msgid "Has Entry" -msgstr "" +msgstr "प्रबिष्टि भएको" -#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:128 +#: ../gtk/gtkcellrenderercombo.c:129 msgid "If FALSE, don't allow to enter strings other than the chosen ones" -msgstr "" +msgstr "यदि बेठीक छो भन छानिएका भन्दा अन्य स्ट्रिङहरूलाई प्रबिष्टि गराउन अनुमति छैने" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:136 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:139 msgid "Pixbuf Object" msgstr "पिक्सबफ विषयवस्तु" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:137 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:140 msgid "The pixbuf to render" msgstr "रेन्डरलाई पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:145 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:147 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "खुला पिक्सबफ वृद्धिकारक" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:146 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:148 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "खुला वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:154 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "पिक्सबफ वृद्धिकारक बन्द गरियो" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:155 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:156 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "बन्द गरिएको वृद्धिकारकको लागि पिक्सबफ" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 gtk/gtkimage.c:199 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:163 ../gtk/gtkimage.c:201 msgid "Stock ID" msgstr "संग्रहित आइडि" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:164 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "रेन्डरलाई संग्रहित छविचित्रको संग्रहित आइडि" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:171 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:172 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" msgstr "भाषान्तर-चिन्हको आकार तय गर्ने जीटीके चिन्ह-आकारको मान " -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:181 msgid "Detail" msgstr "वर्णन" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृतान्त" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:116 -#, fuzzy -msgid "Value of the progress bar" -msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 +msgid "Follow State" +msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:133 gtk/gtkcellrenderertext.c:213 -#: gtk/gtkentry.c:573 gtk/gtkprogressbar.c:220 +#: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 +msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" +msgstr "या प्रतिपादित पिक्सबफ राज्य अनुसार रङ्गिन हुनु पर्दछ।न्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:117 +msgid "Value of the progress bar" +msgstr "प्रगति बारको मान पाठ" + +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:219 +#: ../gtk/gtkentry.c:574 ../gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:206 msgid "Text" msgstr "पाठ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:135 msgid "Text on the progress bar" -msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" +msgstr "प्रगति बारमा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:220 msgid "Text to render" msgstr "रेन्डरलाई पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:221 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:227 msgid "Markup" msgstr "मार्कअप" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:228 msgid "Marked up text to render" msgstr "रेन्डरलाई मार्कअप पाठ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:229 gtk/gtklabel.c:327 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:235 ../gtk/gtklabel.c:328 msgid "Attributes" msgstr "बिषेषताहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:230 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:236 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "भाषान्तरकको पाठ प्रयोग गर्न शैली विशेषताहरूको सूची" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:243 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:238 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:244 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" msgstr " जहाँ एक्लो परिच्छेद भित्र सबै पाठहरुलाई राखिदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:246 gtk/gtkcellview.c:182 gtk/gtktexttag.c:207 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:252 ../gtk/gtkcellview.c:183 +#: ../gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color name" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्गको नाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:247 gtk/gtkcellview.c:183 gtk/gtktexttag.c:208 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:253 ../gtk/gtkcellview.c:184 +#: ../gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:254 gtk/gtkcellview.c:189 gtk/gtktexttag.c:215 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:260 ../gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color" msgstr "पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:255 gtk/gtkcellview.c:190 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:261 ../gtk/gtkcellview.c:191 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो पृष्ठभूमिको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtktexttag.c:241 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:268 ../gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color name" msgstr "दृष्य जगतको रङ्गकोनाम" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:263 gtk/gtktexttag.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:269 ../gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color as a string" msgstr "सूत्र जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:270 gtk/gtktexttag.c:249 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:276 ../gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color" msgstr "दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:277 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो दृष्य जगतको रङ्ग" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:279 gtk/gtkentry.c:505 gtk/gtktexttag.c:275 -#: gtk/gtktextview.c:577 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:285 ../gtk/gtkentry.c:506 +#: ../gtk/gtktexttag.c:276 ../gtk/gtktextview.c:577 msgid "Editable" msgstr "संपादनगर्न योग्य" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:280 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:578 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:286 ../gtk/gtktexttag.c:277 +#: ../gtk/gtktextview.c:578 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "जब प्रयोगकर्ताद्वारा पाठ संशोधन गर्सकिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:287 gtk/gtkcellrenderertext.c:295 -#: gtk/gtkfontsel.c:222 gtk/gtktexttag.c:283 gtk/gtktexttag.c:291 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:293 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:223 ../gtk/gtktexttag.c:284 ../gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font" msgstr "वर्ण" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:288 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:294 msgid "Font description as a string" msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण वर्णन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtktexttag.c:292 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:302 ../gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "प्याङ्गो वर्ण विवरणको संरचना जस्तो वर्ण विवरण " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:304 gtk/gtktexttag.c:300 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:310 ../gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font family" msgstr "वर्ण परिवार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:305 gtk/gtktexttag.c:301 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:311 ../gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "वर्ण परिवारको नाम,उदाहरणको लागि साने,हेल्भेटिला, टाइम्स,मोनोस्पेस" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtkcellrenderertext.c:313 -#: gtk/gtktexttag.c:308 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:318 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:319 +#: ../gtk/gtktexttag.c:309 msgid "Font style" msgstr "वर्णको शैली" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtkcellrenderertext.c:322 -#: gtk/gtktexttag.c:317 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:327 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:328 +#: ../gtk/gtktexttag.c:318 msgid "Font variant" msgstr "वर्णको विविधता" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:331 -#: gtk/gtktexttag.c:326 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:336 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:337 +#: ../gtk/gtktexttag.c:327 msgid "Font weight" msgstr "वर्णको भार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtkcellrenderertext.c:341 -#: gtk/gtktexttag.c:337 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:346 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:347 +#: ../gtk/gtktexttag.c:338 msgid "Font stretch" msgstr "वर्ण तन्काउनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 gtk/gtkcellrenderertext.c:350 -#: gtk/gtktexttag.c:346 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:355 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:356 +#: ../gtk/gtktexttag.c:347 msgid "Font size" msgstr "वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:366 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365 ../gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font points" msgstr "वर्णका बिन्दुहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:367 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font size in points" msgstr "बिन्दुहरुमा वर्णको आकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:356 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:375 ../gtk/gtktexttag.c:357 msgid "Font scale" msgstr "वर्णको नाप" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:376 msgid "Font scaling factor" msgstr "वर्ण नाप्ने आधार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:425 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:385 ../gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Rise" msgstr "उदाउनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:386 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "आधाररेखामाथि पाठ स्थापित गर्नुस् (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने आधाररेखामुनि )" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:465 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:397 ../gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Strikethrough" msgstr "अक्षरलाई बीचमा काटनु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:466 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:398 ../gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "जहाँ पाठको अक्षरलाई बीचमा काटिन्छ" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:473 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:405 ../gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Underline" msgstr "कचहरु" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:474 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:406 ../gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Style of underline for this text" msgstr "यो पाठको लागि कचहरुको शैली " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:385 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:414 ../gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Language" msgstr "भाषा" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:408 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:415 msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " @@ -1202,1224 +1219,1236 @@ msgstr "" "यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो " "तपाईँलाई चाहिँदैन" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtklabel.c:433 gtk/gtkprogressbar.c:242 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:435 ../gtk/gtklabel.c:434 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:243 msgid "Ellipsize" -msgstr "" +msgstr "दीर्घबृत्ताकार" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:436 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "" +msgstr "स्ट्रिङ दिर्घाकार बनाउन प्राथमिक स्थान, यदि कक्ष प्रतिपादकसँग सबै स्ट्रिङ देखाउनका लागि प्रशस्त कोठा छैन, यदि सबै" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtkfilechooserbutton.c:365 -#: gtk/gtklabel.c:453 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:455 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:367 +#: ../gtk/gtklabel.c:454 msgid "Width In Characters" -msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" +msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चौडाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 gtk/gtklabel.c:454 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:456 ../gtk/gtklabel.c:455 msgid "The desired width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "क्यारेक्टरहरूमा चाहिएको लेबलको चौडाई" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 gtk/gtkcellview.c:197 gtk/gtktexttag.c:510 -msgid "Background set" -msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:474 ../gtk/gtktexttag.c:483 +msgid "Wrap mode" +msgstr "लपेट शैली/विधि" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:448 gtk/gtkcellview.c:198 gtk/gtktexttag.c:511 -msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:475 +msgid "" +"How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " +"have enough room to display the entire string" +msgstr "स्ट्रिङलाई कसरी धेरै हरफहरूमा टुक्राउने यदि कक्ष प्रतिपादक सँग सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन " -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 gtk/gtktexttag.c:522 -msgid "Foreground set" -msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:452 gtk/gtktexttag.c:523 -msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:455 gtk/gtktexttag.c:530 -msgid "Editability set" -msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:456 gtk/gtktexttag.c:531 -msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:459 gtk/gtktexttag.c:534 -msgid "Font family set" -msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:460 gtk/gtktexttag.c:535 -msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:463 gtk/gtktexttag.c:538 -msgid "Font style set" -msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:464 gtk/gtktexttag.c:539 -msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:467 gtk/gtktexttag.c:542 -msgid "Font variant set" -msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:468 gtk/gtktexttag.c:543 -msgid "Whether this tag affects the font variant" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:471 gtk/gtktexttag.c:546 -msgid "Font weight set" -msgstr "वर्णको भार मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:472 gtk/gtktexttag.c:547 -msgid "Whether this tag affects the font weight" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:475 gtk/gtktexttag.c:550 -msgid "Font stretch set" -msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:476 gtk/gtktexttag.c:551 -msgid "Whether this tag affects the font stretch" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:479 gtk/gtktexttag.c:554 -msgid "Font size set" -msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:480 gtk/gtktexttag.c:555 -msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:483 gtk/gtktexttag.c:558 -msgid "Font scale set" -msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:484 gtk/gtktexttag.c:559 -msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:487 gtk/gtktexttag.c:578 -msgid "Rise set" -msgstr "बृदि मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:488 gtk/gtktexttag.c:579 -msgid "Whether this tag affects the rise" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtktexttag.c:594 -msgid "Strikethrough set" -msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:492 gtk/gtktexttag.c:595 -msgid "Whether this tag affects strikethrough" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:495 gtk/gtktexttag.c:602 -msgid "Underline set" -msgstr "कच मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:496 gtk/gtktexttag.c:603 -msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:499 gtk/gtktexttag.c:566 -msgid "Language set" -msgstr "भाषा मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:500 gtk/gtktexttag.c:567 -msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 -#, fuzzy -msgid "Ellipsize set" -msgstr "बृदि मिलाउ" - -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:504 -#, fuzzy -msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" -msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 -msgid "Toggle state" -msgstr " एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 -msgid "The toggle state of the button" -msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 -msgid "Inconsistent state" -msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति " - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 -msgid "The inconsistent state of the button" -msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति " - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 -msgid "Activatable" -msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:161 -msgid "The toggle button can be activated" -msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 -msgid "Radio state" -msgstr "रेडियो स्थिति" - -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:170 -msgid "Draw the toggle button as a radio button" -msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 gtk/gtkoptionmenu.c:201 -msgid "Indicator Size" -msgstr "सूचकको आकार" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:101 gtk/gtkcheckmenuitem.c:143 -msgid "Size of check or radio indicator" -msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 gtk/gtkexpander.c:256 gtk/gtkoptionmenu.c:207 -msgid "Indicator Spacing" -msgstr "स्पेसिङ सूचक" - -#: gtk/gtkcheckbutton.c:109 -msgid "Spacing around check or radio indicator" -msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 gtk/gtktogglebutton.c:134 -msgid "Active" -msgstr "सक्रिय" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 -msgid "Whether the menu item is checked" -msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 gtk/gtktogglebutton.c:142 -msgid "Inconsistent" -msgstr "परस्परबिरोधि" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 -msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" -msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ " - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 -msgid "Draw as radio menu item" -msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर" - -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 -msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" -msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:203 -msgid "Use alpha" -msgstr "अल्फा प्रयोग गर" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:204 -msgid "Whether or not to give the color an alpha value" -msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:218 gtk/gtkfilechooserbutton.c:351 -#: gtk/gtkfontbutton.c:176 gtk/gtktreeviewcolumn.c:298 -msgid "Title" -msgstr "शिर्षक" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:219 -msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:233 gtk/gtkcolorsel.c:1848 -msgid "Current Color" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:234 -msgid "The selected color" -msgstr "छानिएको रङ्ग" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:248 gtk/gtkcolorsel.c:1855 -msgid "Current Alpha" -msgstr "विद्यमान अल्फा" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:249 -msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1834 -msgid "Has Opacity Control" -msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1835 -msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" -msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ " - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1841 -msgid "Has palette" -msgstr "रङ्गदानिसँग छ" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1842 -msgid "Whether a palette should be used" -msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1849 -msgid "The current color" -msgstr "विद्यमान रङ्ग" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1856 -msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" -msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1870 -msgid "Custom palette" -msgstr "रङ्गदानि प्रथा" - -#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 -msgid "Palette to use in the color selector" -msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" - -#: gtk/gtkcombo.c:145 -msgid "Enable arrow keys" -msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" - -#: gtk/gtkcombo.c:146 -msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" -msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने " - -#: gtk/gtkcombo.c:152 -msgid "Always enable arrows" -msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्" - -#: gtk/gtkcombo.c:153 -msgid "Obsolete property, ignored" -msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार" - -#: gtk/gtkcombo.c:159 -msgid "Case sensitive" -msgstr "संबेदनसिल अवस्था" - -#: gtk/gtkcombo.c:160 -msgid "Whether list item matching is case sensitive" -msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" - -#: gtk/gtkcombo.c:167 -msgid "Allow empty" -msgstr "खालि गर्ने अनुमति" - -#: gtk/gtkcombo.c:168 -msgid "Whether an empty value may be entered in this field" -msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ" - -#: gtk/gtkcombo.c:175 -msgid "Value in list" -msgstr "सूचीहरुमा मूल्य" - -#: gtk/gtkcombo.c:176 -msgid "Whether entered values must already be present in the list" -msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ" - -#: gtk/gtkcombobox.c:551 -msgid "ComboBox model" -msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" - -#: gtk/gtkcombobox.c:552 -msgid "The model for the combo box" -msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" - -#: gtk/gtkcombobox.c:568 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:494 ../gtk/gtkcombobox.c:573 msgid "Wrap width" msgstr "चौडाइ कस" -#: gtk/gtkcombobox.c:569 +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:495 +msgid "The width at which the text is wrapped" +msgstr "चौडाई जसमा पाठ्य ढाकिन्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:507 ../gtk/gtkcellview.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:511 +msgid "Background set" +msgstr "पृष्ठभूमि मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:508 ../gtk/gtkcellview.c:199 +#: ../gtk/gtktexttag.c:512 +msgid "Whether this tag affects the background color" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:511 ../gtk/gtktexttag.c:523 +msgid "Foreground set" +msgstr "दृष्य जगत मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:512 ../gtk/gtktexttag.c:524 +msgid "Whether this tag affects the foreground color" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले दृष्य जगतको रङ्गलाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:515 ../gtk/gtktexttag.c:531 +msgid "Editability set" +msgstr "सम्पाद्य मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:516 ../gtk/gtktexttag.c:532 +msgid "Whether this tag affects text editability" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले पाठको सम्पाद्यलाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:519 ../gtk/gtktexttag.c:535 +msgid "Font family set" +msgstr "वर्णको परिवार मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:520 ../gtk/gtktexttag.c:536 +msgid "Whether this tag affects the font family" +msgstr "जब यसले वर्ण परिवारको ट्यागलाई असर पार्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:523 ../gtk/gtktexttag.c:539 +msgid "Font style set" +msgstr "वर्णको शैली मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:524 ../gtk/gtktexttag.c:540 +msgid "Whether this tag affects the font style" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको शैलीलाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:527 ../gtk/gtktexttag.c:543 +msgid "Font variant set" +msgstr "वर्णको विविधता मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:528 ../gtk/gtktexttag.c:544 +msgid "Whether this tag affects the font variant" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको विविधतालाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:531 ../gtk/gtktexttag.c:547 +msgid "Font weight set" +msgstr "वर्णको भार मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:532 ../gtk/gtktexttag.c:548 +msgid "Whether this tag affects the font weight" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको भारलाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:535 ../gtk/gtktexttag.c:551 +msgid "Font stretch set" +msgstr "वर्णको फैलावट मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:536 ../gtk/gtktexttag.c:552 +msgid "Whether this tag affects the font stretch" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको फैलावटलाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:539 ../gtk/gtktexttag.c:555 +msgid "Font size set" +msgstr "वर्णको आकार मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:540 ../gtk/gtktexttag.c:556 +msgid "Whether this tag affects the font size" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले वर्णको आकारलाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:543 ../gtk/gtktexttag.c:559 +msgid "Font scale set" +msgstr "वर्णको नाप मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:544 ../gtk/gtktexttag.c:560 +msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले आधारबाट वर्णको आकार नाप्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:547 ../gtk/gtktexttag.c:579 +msgid "Rise set" +msgstr "सेट बृद्धि गर" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:548 ../gtk/gtktexttag.c:580 +msgid "Whether this tag affects the rise" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले बृद्दिलाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:551 ../gtk/gtktexttag.c:595 +msgid "Strikethrough set" +msgstr "अक्षरलाई बीचबाट काटने मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:552 ../gtk/gtktexttag.c:596 +msgid "Whether this tag affects strikethrough" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले अक्षरलाई बीचबाट काटने लाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:555 ../gtk/gtktexttag.c:603 +msgid "Underline set" +msgstr "कच मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:556 ../gtk/gtktexttag.c:604 +msgid "Whether this tag affects underlining" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले कचलाई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:559 ../gtk/gtktexttag.c:567 +msgid "Language set" +msgstr "भाषा मिलाउ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:560 ../gtk/gtktexttag.c:568 +msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले भाषालाई असर गर्छ , पाठ रेन्डर जस्तो छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:563 +msgid "Ellipsize set" +msgstr "दीर्घाकार सेट" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:564 +msgid "Whether this tag affects the ellipsize mode" +msgstr "जहाँ यो ट्यागले दीर्घाकार अबस्थालाईई असर गर्छ" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:143 +msgid "Toggle state" +msgstr " एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:144 +msgid "The toggle state of the button" +msgstr "बटनको एकबाट अर्कोमा फडकने स्थिति" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 +msgid "Inconsistent state" +msgstr "परस्परबिरोधि स्थिति " + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:152 +msgid "The inconsistent state of the button" +msgstr "बटनको परस्परबिरोधि स्थिति " + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +msgid "Activatable" +msgstr "सक्रिय भएको अवस्था" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 +msgid "The toggle button can be activated" +msgstr "एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन सक्रिय भयो" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +msgid "Radio state" +msgstr "रेडियो स्थिति" + +#: ../gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +msgid "Draw the toggle button as a radio button" +msgstr "रेडियो बटन जस्तो एकबाट अर्कोमा फड्कने बटन बनाउ" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:101 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:203 +msgid "Indicator Size" +msgstr "सूचकको आकार" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:102 ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:144 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "जाँच्नेको आकार वा रेडियो सूचक" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:109 ../gtk/gtkexpander.c:256 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:209 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "स्पेसिङ सूचक" + +#: ../gtk/gtkcheckbutton.c:110 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "रेडियो द्रष्टा वा वरिपरिको स्थान जाँचक" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:119 ../gtk/gtktogglebutton.c:135 +msgid "Active" +msgstr "सक्रिय" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:120 +msgid "Whether the menu item is checked" +msgstr "जहाँ सूची आइटम जाँचिएको छ" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:127 ../gtk/gtktogglebutton.c:143 +msgid "Inconsistent" +msgstr "परस्परबिरोधि" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:128 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" +msgstr "जहाँ एउटा \"परस्परबिरोधि\"स्थिति देखाइन्छ " + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:135 +msgid "Draw as radio menu item" +msgstr "रेडियो सूचीको आइटम रेखाङ्कन गर" + +#: ../gtk/gtkcheckmenuitem.c:136 +msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" +msgstr "जहाँ सूची आइटम एउटा रेडियो सूची आइटम जस्तो देखिन्छ" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:204 +msgid "Use alpha" +msgstr "अल्फा प्रयोग गर" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:205 +msgid "Whether or not to give the color an alpha value" +msgstr "अल्फा मानमा रङ्ग दिने वा नदिने" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:219 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:353 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:177 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +msgid "Title" +msgstr "शिर्षक" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:220 +msgid "The title of the color selection dialog" +msgstr "रङ्ग छानिएको स‍वादको शिर्षक" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:234 ../gtk/gtkcolorsel.c:1857 +msgid "Current Color" +msgstr "विद्यमान रङ्ग" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:235 +msgid "The selected color" +msgstr "छानिएको रङ्ग" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:249 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864 +msgid "Current Alpha" +msgstr "विद्यमान अल्फा" + +#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:250 +msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "छानिएको अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1843 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "अपारदर्सि नियन्त्रण सँग छ" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1844 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ " + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850 +msgid "Has palette" +msgstr "रङ्गदानिसँग छ" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "जहाँ रङ्गदानि प्रयोग गरिनु पर्थ्यो" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858 +msgid "The current color" +msgstr "विद्यमान रङ्ग" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "विद्यमान अपारदर्सि मूल्य (० पुरै पारदर्शि, ६५५३५पुरै अपारदर्सी)" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1879 +msgid "Custom palette" +msgstr "रङ्गदानि प्रथा" + +#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1880 +msgid "Palette to use in the color selector" +msgstr "रङ्ग छान्नेकाममा रङ्गदानि प्रयोग गरिन्छ" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:146 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "वाँण चिन्हहरु सक्षम छन्" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:147 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "जब आइटमको सूची हँदै तीर की जान्छ भने " + +#: ../gtk/gtkcombo.c:153 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "संधै वाँणहरु सक्षम छन्" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:154 +msgid "Obsolete property, ignored" +msgstr "उपयोगरहित संपत्ति, अस्विकार" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:160 +msgid "Case sensitive" +msgstr "संबेदनसिल अवस्था" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:161 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "जहा संबेदनसिल अवस्थामा चिजहरुको सूची मिलदाजुल्दा छन्" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:168 +msgid "Allow empty" +msgstr "खालि गर्ने अनुमति" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:169 +msgid "Whether an empty value may be entered in this field" +msgstr "जाहा एउटा खालि मूल्य यो क्षेत्रमा प्रबेस गर्न सक्छ" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:176 +msgid "Value in list" +msgstr "सूचीहरुमा मूल्य" + +#: ../gtk/gtkcombo.c:177 +msgid "Whether entered values must already be present in the list" +msgstr "जहा प्रबेस गरिएका मूल्यहरु सूचीमा पहिलेनै उपस्थित भइसकेका हुनुपर्छ" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:556 +msgid "ComboBox model" +msgstr "प्रणालिगत ठूलो बाकस" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:557 +msgid "The model for the combo box" +msgstr "ठूलो बाकसको लागि प्रणालिगत" + +#: ../gtk/gtkcombobox.c:574 msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" msgstr "मोहडा-आकृति दिइएका एकाईहरू लपेट्ने चौडाई" -#: gtk/gtkcombobox.c:591 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:596 msgid "Row span column" msgstr "पङ्क्ति र कलमको दुरि " -#: gtk/gtkcombobox.c:592 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:597 msgid "TreeModel column containing the row span values" msgstr "पंति दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ" -#: gtk/gtkcombobox.c:613 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:618 msgid "Column span column" msgstr "स्तम्भ र स्तम्भको दुरि" -#: gtk/gtkcombobox.c:614 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:619 msgid "TreeModel column containing the column span values" msgstr "स्तम्भ दूरीको मान भएको रूख आकारको स्तम्भ " -#: gtk/gtkcombobox.c:634 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:639 msgid "Active item" msgstr "सक्रिय आइटम" -#: gtk/gtkcombobox.c:635 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:640 msgid "The item which is currently active" msgstr "आइटम जुन चाँही भरखरै सक्रिय भएको छ" -#: gtk/gtkcombobox.c:654 gtk/gtkuimanager.c:228 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:659 ../gtk/gtkuimanager.c:230 msgid "Add tearoffs to menus" msgstr "मेनुमा च्यात्ने क्षमता थप्नुस्" -#: gtk/gtkcombobox.c:655 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcombobox.c:660 msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item" -msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" +msgstr "या तलराख्ने सँग टियर अफ मेनु प्रकार हुनुपर्दछ।" -#: gtk/gtkcombobox.c:670 gtk/gtkentry.c:530 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:675 ../gtk/gtkentry.c:531 msgid "Has Frame" -msgstr "खाका सँग" +msgstr "फ्रेम छ" -#: gtk/gtkcombobox.c:671 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcombobox.c:676 msgid "Whether the combo box draws a frame around the child" -msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ" +msgstr "या कम्बो बाकसले चाइल्डको वरिपरिको फ्रेम तन्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:679 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcombobox.c:684 msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "जब माउस क्लिक गर्दा बटनले प्राप्त गर्ने शक्ति" +msgstr "या माउसले क्लिक गर्दा कम्बो बाकसले केन्द्र प्राप्त गर्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:685 +#: ../gtk/gtkcombobox.c:690 msgid "Appears as list" -msgstr "सूची जस्तो देखाउनु" +msgstr "सूचीमा देखापर्दछ" -#: gtk/gtkcombobox.c:686 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkcombobox.c:691 msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "जब तलतिर झरेको कम्बो बाकसलाई मेनुका रूपमाभन्दा सूचीका रूपमा देखाउनु छ" +msgstr "या तलराख्नेले मेनुहरू भन्दा सूचीहरूलाई हेर्नु पर्दछूचीका रूपमा देखाउनु छ" -#: gtk/gtkcontainer.c:205 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:205 msgid "Resize mode" msgstr "पुन:आकार शैली" -#: gtk/gtkcontainer.c:206 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:206 msgid "Specify how resize events are handled" msgstr "पुनराकारित घटनाहरू कसरी संचालित हुन्छन् निश्चित गर्नुस् " -#: gtk/gtkcontainer.c:213 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "Border width" msgstr "सीमाना चौडाई" -#: gtk/gtkcontainer.c:214 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:214 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "कन्टेनरका उपशाखाहरूको बाहिरपटटिको खाली किनारा" -#: gtk/gtkcontainer.c:222 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Child" msgstr "शाखा" -#: gtk/gtkcontainer.c:223 +#: ../gtk/gtkcontainer.c:223 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "कन्टेनरमा बाहिरपटटि नयाँ उपशाखा जोड्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkcurve.c:123 +#: ../gtk/gtkcurve.c:124 msgid "Curve type" msgstr "घुमाउरो प्रकार" -#: gtk/gtkcurve.c:124 +#: ../gtk/gtkcurve.c:125 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "बक्ररेखा रेखीय छ कि क्षेपक भर्ने डोरीजस्तो छ वा स्वतन्त्र रूपको छ" -#: gtk/gtkcurve.c:132 +#: ../gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum X" msgstr "कम्तीमा एक्स" -#: gtk/gtkcurve.c:133 +#: ../gtk/gtkcurve.c:133 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "एक्सको लागि थोरै सम्भव मूल्य" -#: gtk/gtkcurve.c:142 +#: ../gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "अधिकतम एक्स" -#: gtk/gtkcurve.c:143 +#: ../gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "एक्सको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" -#: gtk/gtkcurve.c:152 +#: ../gtk/gtkcurve.c:150 msgid "Minimum Y" msgstr "कम्तीमा वाइ" -#: gtk/gtkcurve.c:153 +#: ../gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "वाइका लागि थोरै सम्भव मूल्य" -#: gtk/gtkcurve.c:162 +#: ../gtk/gtkcurve.c:159 msgid "Maximum Y" msgstr "अधिकतममा वाइ" -#: gtk/gtkcurve.c:163 +#: ../gtk/gtkcurve.c:160 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "वाइको लागि अधिकतम सम्भव मूल्य" -#: gtk/gtkdialog.c:148 +#: ../gtk/gtkdialog.c:149 msgid "Has separator" msgstr "विभाजकसँग" -#: gtk/gtkdialog.c:149 +#: ../gtk/gtkdialog.c:150 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "संवादको बटम भन्दा माथि विभाजकबार छ" -#: gtk/gtkdialog.c:174 +#: ../gtk/gtkdialog.c:175 msgid "Content area border" msgstr "विषयवस्तुको सीमाना क्षेत्र" -#: gtk/gtkdialog.c:175 +#: ../gtk/gtkdialog.c:176 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "मूख्य संवाद क्षेत्रको वरिपरिको किनाराको चौडाई" -#: gtk/gtkdialog.c:182 +#: ../gtk/gtkdialog.c:183 msgid "Button spacing" msgstr "बटन स्थान" -#: gtk/gtkdialog.c:183 +#: ../gtk/gtkdialog.c:184 msgid "Spacing between buttons" msgstr "बटनहरु बीचको स्थान" -#: gtk/gtkdialog.c:191 +#: ../gtk/gtkdialog.c:192 msgid "Action area border" msgstr "कार्य सीमाना क्षेत्र " -#: gtk/gtkdialog.c:192 +#: ../gtk/gtkdialog.c:193 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "संवादको तल बटन क्षेत्र बरिपरि सीमाको चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:485 gtk/gtklabel.c:398 +#: ../gtk/gtkentry.c:486 ../gtk/gtklabel.c:399 msgid "Cursor Position" msgstr "करसरको अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:486 gtk/gtklabel.c:399 +#: ../gtk/gtkentry.c:487 ../gtk/gtklabel.c:400 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "वर्ण भित्र करसरको परिचयको तात्कालिन अवस्था" -#: gtk/gtkentry.c:495 gtk/gtklabel.c:408 +#: ../gtk/gtkentry.c:496 ../gtk/gtklabel.c:409 msgid "Selection Bound" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkentry.c:496 gtk/gtklabel.c:409 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: ../gtk/gtkentry.c:497 ../gtk/gtklabel.c:410 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "वर्णमा कर्सरबाट चयन गरिने विपरित ध्रूवको स्थिति " -#: gtk/gtkentry.c:506 +#: ../gtk/gtkentry.c:507 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु संपादन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkentry.c:513 +#: ../gtk/gtkentry.c:514 msgid "Maximum length" msgstr " अधिकतम लम्बाइ" -#: gtk/gtkentry.c:514 +#: ../gtk/gtkentry.c:515 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "यो प्रवेशका लागि अक्षरहरुको धेरै संख्या । धेरै भएन भने शुन्य " -#: gtk/gtkentry.c:522 +#: ../gtk/gtkentry.c:523 msgid "Visibility" msgstr "दृश्यात्मक" -#: gtk/gtkentry.c:523 +#: ../gtk/gtkentry.c:524 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "गलतले वास्तविक पाठको सट्टा \"अदृश्य वर्ण\"देखाउँछ (प्रवेशचिन्ह मोड)" -#: gtk/gtkentry.c:531 +#: ../gtk/gtkentry.c:532 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "गलतले प्रविष्टिबाट मापकयन्त्रलाई बाहिर हटाउँछ " -#: gtk/gtkentry.c:538 +#: ../gtk/gtkentry.c:539 msgid "Invisible character" msgstr "अदृश्य वर्ण" -#: gtk/gtkentry.c:539 +#: ../gtk/gtkentry.c:540 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "प्रविष्टि विषयवस्तु छान्नेक्रममा प्रयोग हुने वर्ण (\"प्रवेशचिन्ह मोड\" )" -#: gtk/gtkentry.c:546 +#: ../gtk/gtkentry.c:547 msgid "Activates default" msgstr "पूर्वनिर्धारित सक्रियहरु" -#: gtk/gtkentry.c:547 +#: ../gtk/gtkentry.c:548 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " +msgstr "जब पूर्वनिर्धारित औजार सक्रिय पार्न प्रवेश की दबाइन्छ ( जस्तै संवादमा पूर्वनिर्धारित बटन) " -#: gtk/gtkentry.c:553 +#: ../gtk/gtkentry.c:554 msgid "Width in chars" msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" -#: gtk/gtkentry.c:554 +#: ../gtk/gtkentry.c:555 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "प्रविष्टिका लागि खालीठाउँ छोड्ने वर्णहरूको नंबर" -#: gtk/gtkentry.c:563 +#: ../gtk/gtkentry.c:564 msgid "Scroll offset" msgstr "स्क्रोल स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkentry.c:564 +#: ../gtk/gtkentry.c:565 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "पर्दा बायाँतिर सार्न प्रविष्टि दिइने पिक्सेलहरूको संख्या" -#: gtk/gtkentry.c:574 +#: ../gtk/gtkentry.c:575 msgid "The contents of the entry" msgstr "प्रविष्टिको विषयवस्तु" -#: gtk/gtkentry.c:589 gtk/gtkmisc.c:100 +#: ../gtk/gtkentry.c:590 ../gtk/gtkmisc.c:101 msgid "X align" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkentry.c:590 gtk/gtkmisc.c:101 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentry.c:591 ../gtk/gtkmisc.c:102 msgid "" "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " "layouts." -msgstr "समतलीय क्रमबद्धता ० (बायाँ) बाट १ (दायाँ)तिर । RTL मोहडाका लागि सुरक्षित" +msgstr "तेर्सो पंक्तिबद्ध, ० (वायाँ) बाट १ (दायाँ) सम्म। आरटिएल लेआउट कालागि संकलित।" -#: gtk/gtkentry.c:828 +#: ../gtk/gtkentry.c:829 msgid "Select on focus" -msgstr "केन्द्रमा छान " +msgstr "केन्द्रमा छानोट गर्नुहोस् " -#: gtk/gtkentry.c:829 +#: ../gtk/gtkentry.c:830 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "जब प्रविष्टिको विषयवस्तु चयन गर्नुछ यसलाई विशेष ध्यान दिइन्छ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:272 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:275 msgid "Completion Model" msgstr "प्रणालीगत निचोड" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:273 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:276 msgid "The model to find matches in" msgstr "प्रतिस्पर्धाहरुभित्र पाउनलाई नमुना" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:279 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:282 msgid "Minimum Key Length" msgstr "थोरै टीका लम्बाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:280 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:283 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr " तुलनात्मक मिलान हेर्ने क्रममा खोजी टीकाको न्यूनतम लम्बाई" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:295 gtk/gtkiconview.c:370 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:298 ../gtk/gtkiconview.c:373 msgid "Text column" -msgstr "पाठ स्तम्भ" +msgstr "पाठ्य स्तम्भ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:296 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:299 msgid "The column of the model containing the strings." -msgstr "सूत्रबाट प्राप्त हुने डाटास्रोत ढाँचामा एउटा स्तम्भ " +msgstr "स्ट्रिङहरू भएको नमुनाकोा स्तम्भ " -#: gtk/gtkentrycompletion.c:313 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:318 msgid "Inline completion" -msgstr "" +msgstr "हरफभित्र पुरा गर्ने" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:314 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:319 msgid "Whether the common prefix should be inserted automatically" -msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +msgstr "या साधारण उपसर्ग स्वत घुसाइनि पर्दछ" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:328 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:333 msgid "Popup completion" -msgstr "" +msgstr "पपअप पुरा गर्ने" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:329 -#, fuzzy +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:334 msgid "Whether the completions should be shown in a popup window" -msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" +msgstr "या पुर्णताहरू पपअप सञ्झ्यालमा देखाइनु पर्दछ" -#: gtk/gtkeventbox.c:121 +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:349 +msgid "Popup set width" +msgstr "पपअप सेट चौडाई" + +#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:350 +msgid "If TRUE, the popup window will have the same size as the entry" +msgstr "यदि सही छ भने पपअप सञ्झ्यालमा उहि आकारको प्रबिष्टि हुनेछ" + +#: ../gtk/gtkeventbox.c:122 msgid "Visible Window" msgstr "दृश्यात्मक विण्डो" -#: gtk/gtkeventbox.c:122 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:123 msgid "" "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " "trap events." msgstr "घटना-बाकस अदृश्यका सट्टा दृश्यात्मक छभने घटना पक्रनका लागि मात्र प्रयोग गर्नुस् " -#: gtk/gtkeventbox.c:128 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:129 msgid "Above child" msgstr "केटाकेटि माथि" -#: gtk/gtkeventbox.c:129 +#: ../gtk/gtkeventbox.c:130 msgid "" "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " "child widget as opposed to below it." msgstr "जब घटनाबाकस घटना-पक्रने विण्डोको माथि छभने उपशाखा औजार यसको मुनि राख्नुस् " -#: gtk/gtkexpander.c:198 +#: ../gtk/gtkexpander.c:198 msgid "Expanded" msgstr "बढाइएको" -#: gtk/gtkexpander.c:199 +#: ../gtk/gtkexpander.c:199 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" msgstr "जब उपशाखा औजार दृश्यात्मक बनाउन वृद्धिकारक खोलिएको हुन्छ" -#: gtk/gtkexpander.c:207 +#: ../gtk/gtkexpander.c:207 msgid "Text of the expander's label" msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkexpander.c:222 gtk/gtklabel.c:334 +#: ../gtk/gtkexpander.c:222 ../gtk/gtklabel.c:335 msgid "Use markup" msgstr "मार्कअप प्रयोग गर" -#: gtk/gtkexpander.c:223 gtk/gtklabel.c:335 +#: ../gtk/gtkexpander.c:223 ../gtk/gtklabel.c:336 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "पाठको छापमा एक्सएमएल चिन्ह-निर्देश । प्याङ्गो_पदमिलान_चिन्ह-निर्देश()" -#: gtk/gtkexpander.c:231 +#: ../gtk/gtkexpander.c:231 msgid "Space to put between the label and the child" msgstr "छाप र उपशाखाका बीचमा राखिने खालीठाउँ" -#: gtk/gtkexpander.c:240 gtk/gtkframe.c:171 gtk/gtktoolbutton.c:195 +#: ../gtk/gtkexpander.c:240 ../gtk/gtkframe.c:170 ../gtk/gtktoolbutton.c:196 msgid "Label widget" msgstr "लेबल औजार" -#: gtk/gtkexpander.c:241 +#: ../gtk/gtkexpander.c:241 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" msgstr "साधारण वृद्धिकारक छापको स्थानमा देखाइने एउटा औजार" -#: gtk/gtkexpander.c:247 gtk/gtktreeview.c:704 +#: ../gtk/gtkexpander.c:247 ../gtk/gtktreeview.c:705 msgid "Expander Size" msgstr "वृद्धिकारक आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:248 gtk/gtktreeview.c:705 +#: ../gtk/gtkexpander.c:248 ../gtk/gtktreeview.c:706 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाणको आकार" -#: gtk/gtkexpander.c:257 +#: ../gtk/gtkexpander.c:257 msgid "Spacing around expander arrow" msgstr "वृद्धिकारक बाँणको वरिपरिको ठाँउ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:176 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:177 msgid "Action" msgstr "कार्य" -#: gtk/gtkfilechooser.c:177 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:178 msgid "The type of operation that the file selector is performing" msgstr "सञ्चालनको प्रकार जुन फाइल चयकले लिएको छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:183 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:184 msgid "File System Backend" msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtkfilechooser.c:184 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:185 msgid "Name of file system backend to use" msgstr "लेखपत्र पद्दतिको मेरुदण्डको नाम प्रयोग गरिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:189 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:190 msgid "Filter" msgstr "छनौट गर्नु" -#: gtk/gtkfilechooser.c:190 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:191 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" msgstr "कुन फाइल देखाउने हो चयनका लागि बर्तमान छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:195 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:196 msgid "Local Only" msgstr "स्थानीय मात्र" -#: gtk/gtkfilechooser.c:196 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:197 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" msgstr "जब स्थानीय फाइल युआरएल सीमित गर्नका लागि प्रयोग हुने चयनित फाइल " -#: gtk/gtkfilechooser.c:201 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:202 msgid "Preview widget" msgstr "पुर्वदृष्यको औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:202 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:203 msgid "Application supplied widget for custom previews." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:207 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:208 msgid "Preview Widget Active" msgstr "पुर्वदृष्य औजार सक्रिय" -#: gtk/gtkfilechooser.c:208 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:209 +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." msgstr "प्रचलित पूर्वदृश्यका लागि अनुप्रयोगले आपूर्ति गरेको औजार हेर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:213 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:214 msgid "Use Preview Label" msgstr "पुर्वदृष्यको लेबल प्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooser.c:214 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:215 msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." msgstr "जब संग्रह-छापसँग पूर्वदर्शित फाइल देखाउनु छ " -#: gtk/gtkfilechooser.c:219 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:220 msgid "Extra widget" msgstr "अतिरिक्त औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:220 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:221 msgid "Application supplied widget for extra options." msgstr "अतिरिक्त विकल्पका लागि आपुर्ति गरिएको अनुप्रयोग औजार" -#: gtk/gtkfilechooser.c:225 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:226 msgid "Select Multiple" msgstr "बहुउद्देश्यिय छनौट" -#: gtk/gtkfilechooser.c:226 gtk/gtkfilesel.c:576 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:227 ../gtk/gtkfilesel.c:576 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "जब विविध फाइल चयन गर्न अनुमति मिल्छ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:232 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:233 msgid "Show Hidden" msgstr "लुकेको देखाऊ" -#: gtk/gtkfilechooser.c:233 +#: ../gtk/gtkfilechooser.c:234 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" msgstr "जब लुकाइएका फाइल र फोल्डरहरू देखाउन सकिन्छ" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:336 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:338 msgid "Dialog" -msgstr "" +msgstr "वार्तालाप" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:337 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:339 msgid "The file chooser dialog to use." -msgstr "" +msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:352 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 #, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:366 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:625 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 msgid "Default file chooser backend" msgstr "पूर्वनिर्धारित लेखपत्र छनौटकर्ताको मेरुदण्ड" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:627 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" msgstr "जीटीके फाइल चयकको नाम पछाडि पारेर पूर्वनिर्धारित प्रयोग गर्न" -#: gtk/gtkfilesel.c:560 gtk/gtkimage.c:190 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:561 ../gtk/gtkimage.c:192 msgid "Filename" msgstr "फाइलनाम" -#: gtk/gtkfilesel.c:561 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:562 msgid "The currently selected filename" msgstr "हालसालै चयन गरिएको फाइलनाम" -#: gtk/gtkfilesel.c:567 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:568 msgid "Show file operations" msgstr "संचालनहरुका लेखपत्र देखाऊ" -#: gtk/gtkfilesel.c:568 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:569 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" msgstr "फाइलहरू निर्माण गर्न/चलाउन देखाउने बटनहरू " -#: gtk/gtkfilesel.c:575 +#: ../gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Select multiple" msgstr "बहुप्रयोग छान्नुस्" -#: gtk/gtkfixed.c:122 gtk/gtklayout.c:615 +#: ../gtk/gtkfixed.c:123 ../gtk/gtklayout.c:615 msgid "X position" msgstr "एक्स स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:123 gtk/gtklayout.c:616 +#: ../gtk/gtkfixed.c:124 ../gtk/gtklayout.c:616 msgid "X position of child widget" msgstr "शाखा औजारको एक्स स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:132 gtk/gtklayout.c:625 +#: ../gtk/gtkfixed.c:133 ../gtk/gtklayout.c:625 msgid "Y position" msgstr "वाई स्थिति" -#: gtk/gtkfixed.c:133 gtk/gtklayout.c:626 +#: ../gtk/gtkfixed.c:134 ../gtk/gtklayout.c:626 msgid "Y position of child widget" msgstr "बच्च औजारको वाई स्थिति" -#: gtk/gtkfontbutton.c:177 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:178 msgid "The title of the font selection dialog" msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" -#: gtk/gtkfontbutton.c:192 gtk/gtkfontsel.c:215 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:216 msgid "Font name" msgstr "वर्णको नाम" -#: gtk/gtkfontbutton.c:193 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:194 msgid "The name of the selected font" msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" -#: gtk/gtkfontbutton.c:194 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:195 msgid "Sans 12" msgstr "सन्स १२" -#: gtk/gtkfontbutton.c:208 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:209 msgid "Use font in label" msgstr "लेबलमा वर्ण प्रयोग गर" -#: gtk/gtkfontbutton.c:209 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:210 msgid "Whether the label is drawn in the selected font" msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:224 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Use size in label" msgstr "लेबलमा आकार प्रयोग गर" -#: gtk/gtkfontbutton.c:225 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:225 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" msgstr "चयनित वर्ण आकारसँग खिचिने छाप" -#: gtk/gtkfontbutton.c:241 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" msgstr "शैली देखाऊ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:242 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको शैली" -#: gtk/gtkfontbutton.c:257 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:255 msgid "Show size" msgstr "आकार देखाऊ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:258 +#: ../gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Whether selected font size is shown in the label" msgstr "छापमा देखाइने चयनित वर्णको आकार" -#: gtk/gtkfontsel.c:216 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:217 msgid "The X string that represents this font" msgstr " X सूत्र जसले वर्णको प्रतिनिधित्व गर्छ" -#: gtk/gtkfontsel.c:223 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:224 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "जिदिके वर्ण विद्यमान छानिएको वर्ण हो" -#: gtk/gtkfontsel.c:229 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:230 msgid "Preview text" msgstr "पाठको पूर्वदृश्य हो" -#: gtk/gtkfontsel.c:230 +#: ../gtk/gtkfontsel.c:231 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "चयनित वर्ण प्रदर्शनक्रममा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkframe.c:128 +#: ../gtk/gtkframe.c:129 msgid "Text of the frame's label" msgstr "लेबल रचना गरिएको पाठ" -#: gtk/gtkframe.c:135 +#: ../gtk/gtkframe.c:136 msgid "Label xalign" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:136 +#: ../gtk/gtkframe.c:137 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "छापको समतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:145 +#: ../gtk/gtkframe.c:145 msgid "Label yalign" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध लेबल" -#: gtk/gtkframe.c:146 +#: ../gtk/gtkframe.c:146 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "छापको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtkframe.c:155 gtk/gtkhandlebox.c:200 +#: ../gtk/gtkframe.c:154 ../gtk/gtkhandlebox.c:201 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "छायाँ प्रकारका सट्टामा प्रयोग गरिने असहमत विशेषता " -#: gtk/gtkframe.c:162 +#: ../gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "खाकाको छाँया " -#: gtk/gtkframe.c:163 +#: ../gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "खाका किनाराको उपस्थिति" -#: gtk/gtkframe.c:172 +#: ../gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "सामान्य खाका छापको स्थानमा देखाइने औजार" -#: gtk/gtkhandlebox.c:207 gtk/gtkmenubar.c:157 gtk/gtkstatusbar.c:204 -#: gtk/gtktoolbar.c:582 gtk/gtkviewport.c:152 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:208 ../gtk/gtkmenubar.c:227 ../gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:599 ../gtk/gtkviewport.c:153 msgid "Shadow type" msgstr "छाँया प्रकार" -#: gtk/gtkhandlebox.c:208 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:209 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "कन्टेनरको वरिपरि देखिने छायाँको उपस्थिति " -#: gtk/gtkhandlebox.c:216 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217 msgid "Handle position" msgstr "स्थिति सम्हाल्सनुस्" -#: gtk/gtkhandlebox.c:217 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:218 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "उप शाखासँग सम्वन्धित उझिण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkhandlebox.c:225 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:226 msgid "Snap edge" msgstr "छेउमा पासदिनु" -#: gtk/gtkhandlebox.c:226 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:227 msgid "" "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " "handlebox" msgstr " जीर्णोद्वार कारखाना विन्दुसँग राखिने नियन्त्रण-बाकसको किनारा" -#: gtk/gtkhandlebox.c:234 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:235 msgid "Snap edge set" msgstr "छेउमा पासदिन मिलाउन" -#: gtk/gtkhandlebox.c:235 +#: ../gtk/gtkhandlebox.c:236 msgid "" "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " "handle_position" msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान" -#: gtk/gtkiconview.c:333 +#: ../gtk/gtkiconview.c:336 #, fuzzy msgid "Selection mode" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkiconview.c:334 +#: ../gtk/gtkiconview.c:337 #, fuzzy msgid "The selection mode" msgstr "छानिएको वर्ष" -#: gtk/gtkiconview.c:352 +#: ../gtk/gtkiconview.c:355 #, fuzzy msgid "Pixbuf column" msgstr "पाठ स्तम्भ" -#: gtk/gtkiconview.c:353 +#: ../gtk/gtkiconview.c:356 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:371 +#: ../gtk/gtkiconview.c:374 msgid "Model column used to retrieve the text from" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:390 +#: ../gtk/gtkiconview.c:393 #, fuzzy msgid "Markup column" msgstr "मार्कअप" -#: gtk/gtkiconview.c:391 +#: ../gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:398 +#: ../gtk/gtkiconview.c:401 #, fuzzy msgid "Icon View Model" msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" -#: gtk/gtkiconview.c:399 +#: ../gtk/gtkiconview.c:402 #, fuzzy msgid "The model for the icon view" msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: gtk/gtkiconview.c:415 +#: ../gtk/gtkiconview.c:418 #, fuzzy msgid "Number of columns" msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:416 +#: ../gtk/gtkiconview.c:419 #, fuzzy msgid "Number of columns to display" msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" -#: gtk/gtkiconview.c:433 +#: ../gtk/gtkiconview.c:436 #, fuzzy msgid "Width for each item" msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार" -#: gtk/gtkiconview.c:434 +#: ../gtk/gtkiconview.c:437 msgid "The width used for each item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:450 +#: ../gtk/gtkiconview.c:453 msgid "Space which is inserted between cells of an item" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:465 +#: ../gtk/gtkiconview.c:468 #, fuzzy msgid "Row Spacing" msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" -#: gtk/gtkiconview.c:466 +#: ../gtk/gtkiconview.c:469 msgid "Space which is inserted between grid rows" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:481 +#: ../gtk/gtkiconview.c:484 #, fuzzy msgid "Column Spacing" msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" -#: gtk/gtkiconview.c:482 +#: ../gtk/gtkiconview.c:485 msgid "Space which is inserted between grid column" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:497 +#: ../gtk/gtkiconview.c:500 #, fuzzy msgid "Margin" msgstr "बायाँ किनारा" -#: gtk/gtkiconview.c:498 +#: ../gtk/gtkiconview.c:501 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:514 gtk/gtkprogressbar.c:152 gtk/gtktoolbar.c:507 +#: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:508 msgid "Orientation" msgstr "अभिमुखीकरण" -#: gtk/gtkiconview.c:515 -msgid "" -"How the text and icon of each item are positioned relative to each other" +#: ../gtk/gtkiconview.c:518 +msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" msgstr "" -#: gtk/gtkiconview.c:523 +#: ../gtk/gtkiconview.c:526 #, fuzzy msgid "Selection Box Color" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkiconview.c:524 +#: ../gtk/gtkiconview.c:527 #, fuzzy msgid "Color of the selection box" msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" -#: gtk/gtkiconview.c:530 +#: ../gtk/gtkiconview.c:533 #, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtkiconview.c:531 +#: ../gtk/gtkiconview.c:534 #, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" -#: gtk/gtkimage.c:158 +#: ../gtk/gtkimage.c:160 msgid "Pixbuf" msgstr "पिक्सबफ" -#: gtk/gtkimage.c:159 +#: ../gtk/gtkimage.c:161 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "एउटा जिडिके पिक्सबफ देखाउनको लागि" -#: gtk/gtkimage.c:166 +#: ../gtk/gtkimage.c:168 msgid "Pixmap" msgstr "पिक्सनक्शाङ्कन" -#: gtk/gtkimage.c:167 +#: ../gtk/gtkimage.c:169 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "एउटा जिडिके पिक्सम्याप देखाउनको लागि" -#: gtk/gtkimage.c:174 +#: ../gtk/gtkimage.c:176 msgid "Image" msgstr "चित्र" -#: gtk/gtkimage.c:175 +#: ../gtk/gtkimage.c:177 msgid "A GdkImage to display" msgstr "एउटा जिडिके चित्र देखाउनको लागि" -#: gtk/gtkimage.c:182 +#: ../gtk/gtkimage.c:184 msgid "Mask" msgstr "मुकुन्डो" -#: gtk/gtkimage.c:183 +#: ../gtk/gtkimage.c:185 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "जीटीके छविचित्र वा जीटीके पिक्सनक्सासँग प्रयोग हुने मुकुण्डोको विटनक्सा " -#: gtk/gtkimage.c:191 +#: ../gtk/gtkimage.c:193 msgid "Filename to load and display" msgstr "लेखपत्र लोडगर र देखाऊ" -#: gtk/gtkimage.c:200 +#: ../gtk/gtkimage.c:202 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "संग्रहित छवि देखाउनलाई संग्रहित आईडी" -#: gtk/gtkimage.c:207 +#: ../gtk/gtkimage.c:209 msgid "Icon set" msgstr "छविचित्र मिलाउ" -#: gtk/gtkimage.c:208 +#: ../gtk/gtkimage.c:210 msgid "Icon set to display" msgstr " देखाउनको लागि छविचित्र स्थपित गर " -#: gtk/gtkimage.c:215 +#: ../gtk/gtkimage.c:217 msgid "Icon size" msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtkimage.c:216 +#: ../gtk/gtkimage.c:218 #, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" msgstr "छविचित्र वा छविचित्र समूह संग्रह गर्न प्रयोग हुने आकार" -#: gtk/gtkimage.c:232 +#: ../gtk/gtkimage.c:234 #, fuzzy msgid "Pixel size" msgstr "पिक्सेलहरु" -#: gtk/gtkimage.c:233 +#: ../gtk/gtkimage.c:235 #, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" msgstr "छविचित्र वा छविचित्र समूह संग्रह गर्न प्रयोग हुने आकार" -#: gtk/gtkimage.c:241 +#: ../gtk/gtkimage.c:243 msgid "Animation" msgstr "रङ्गचित्राङकन" -#: gtk/gtkimage.c:242 +#: ../gtk/gtkimage.c:244 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" -#: gtk/gtkimage.c:257 gtk/gtkwindow.c:525 +#: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkwindow.c:529 #, fuzzy msgid "Icon Name" msgstr "वर्णको नाम" -#: gtk/gtkimage.c:258 +#: ../gtk/gtkimage.c:260 #, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" -#: gtk/gtkimage.c:265 +#: ../gtk/gtkimage.c:267 msgid "Storage type" msgstr "संग्रहगर्ने प्रकार" -#: gtk/gtkimage.c:266 +#: ../gtk/gtkimage.c:268 msgid "The representation being used for image data" msgstr "छविचित्र डाटाका लागि प्रयोग गरिएको प्रतिनिधित्व" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:132 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:133 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "अर्को मेनुपाठमा देखाउनलाई दोस्रोतहको औजार" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Show menu images" msgstr "सूचीका चित्रहरु देखाऊ" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: ../gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Whether images should be shown in menus" msgstr "जब मेनुहरूमा छविचित्र देखाइन्छ" -#: gtk/gtkinvisible.c:117 gtk/gtkwindow.c:534 +#: ../gtk/gtkinvisible.c:118 ../gtk/gtkwindow.c:538 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "त्यो पर्दा जहाँ यो विण्डो देखाइन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:321 +#: ../gtk/gtklabel.c:322 msgid "The text of the label" msgstr "लेबलका पाठहरु" -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: ../gtk/gtklabel.c:329 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "छापको पाठमा प्रयोग गर्ने शैली गुणको सूची " -#: gtk/gtklabel.c:349 gtk/gtktexttag.c:376 gtk/gtktextview.c:594 +#: ../gtk/gtklabel.c:350 ../gtk/gtktexttag.c:377 ../gtk/gtktextview.c:594 msgid "Justification" msgstr "मिलान" -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: ../gtk/gtklabel.c:351 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2428,369 +2457,393 @@ msgstr "" "छापको एक अर्कासँग सम्बन्धित पाठमा लाईनहरूको पंक्तिबद्धता । यसले छापको पंक्तिबद्धतालाई " "असर गर्दैन । यसका लागि एक्स-पंक्तिबद्ध जीटीके विविधता हेर्नुहोस्" -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: ../gtk/gtklabel.c:359 msgid "Pattern" msgstr "शैली /तरिका" -#: gtk/gtklabel.c:359 +#: ../gtk/gtklabel.c:360 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline" msgstr "समरूपी वर्णको पाठमा कचका लागि स्थितिमा वर्णसँगको सूत्र " -#: gtk/gtklabel.c:366 +#: ../gtk/gtklabel.c:367 msgid "Line wrap" msgstr "रेखा लपेट" -#: gtk/gtklabel.c:367 +#: ../gtk/gtklabel.c:368 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "जडान गर्नुछ भने, पाठ भेरै फराकिलो भएमा लाईनहरूलाई लपेट्नुस्" -#: gtk/gtklabel.c:373 +#: ../gtk/gtklabel.c:374 msgid "Selectable" msgstr "चयन योग्य" -#: gtk/gtklabel.c:374 +#: ../gtk/gtklabel.c:375 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "जहाँ लेवल पाठ माउस सँग छानिन सक्छ" -#: gtk/gtklabel.c:380 +#: ../gtk/gtklabel.c:381 msgid "Mnemonic key" msgstr "एम्नेमोनिक कि" -#: gtk/gtklabel.c:381 +#: ../gtk/gtklabel.c:382 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "यो लेवलका लागि एम्नेमोनिक द्रुतसञ्चालक कि" -#: gtk/gtklabel.c:389 +#: ../gtk/gtklabel.c:390 msgid "Mnemonic widget" msgstr "एम्नेमोनिक औजार" -#: gtk/gtklabel.c:390 +#: ../gtk/gtklabel.c:391 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थिचिन्छ औजार सक्रिय हुन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:434 +#: ../gtk/gtklabel.c:435 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:474 +#: ../gtk/gtklabel.c:475 #, fuzzy msgid "Single Line Mode" msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" -#: gtk/gtklabel.c:475 +#: ../gtk/gtklabel.c:476 #, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" -#: gtk/gtklabel.c:492 +#: ../gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:493 +#: ../gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle at which the label is rotated" msgstr "" -#: gtk/gtklabel.c:513 +#: ../gtk/gtklabel.c:514 #, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" -#: gtk/gtklabel.c:514 +#: ../gtk/gtklabel.c:515 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" msgstr "" -#: gtk/gtklayout.c:635 gtk/gtkviewport.c:136 +#: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:636 gtk/gtkscrolledwindow.c:239 +#: ../gtk/gtklayout.c:636 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:240 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "क्षितिजीय स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:643 gtk/gtkviewport.c:144 +#: ../gtk/gtklayout.c:643 ../gtk/gtkviewport.c:145 msgid "Vertical adjustment" msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:644 gtk/gtkscrolledwindow.c:246 +#: ../gtk/gtklayout.c:644 ../gtk/gtkscrolledwindow.c:247 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "उर्ध्व स्थितिको लागि जिटिके मिलान" -#: gtk/gtklayout.c:652 +#: ../gtk/gtklayout.c:652 msgid "The width of the layout" msgstr "मोहडाको चौडाई" -#: gtk/gtklayout.c:661 +#: ../gtk/gtklayout.c:661 msgid "The height of the layout" msgstr "मोहडाको उचाई" -#: gtk/gtkmenu.c:526 +#: ../gtk/gtkmenu.c:529 msgid "Tearoff Title" msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" -#: gtk/gtkmenu.c:527 +#: ../gtk/gtkmenu.c:530 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " -#: gtk/gtkmenu.c:541 +#: ../gtk/gtkmenu.c:544 #, fuzzy msgid "Tearoff State" msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" -#: gtk/gtkmenu.c:542 +#: ../gtk/gtkmenu.c:545 #, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " -#: gtk/gtkmenu.c:548 +#: ../gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Vertical Padding" msgstr "उर्ध्व गद्दा" -#: gtk/gtkmenu.c:549 +#: ../gtk/gtkmenu.c:552 msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" msgstr "सूचीको माथि र तल पट्टी अतिरिक्त ठाँउ" -#: gtk/gtkmenu.c:557 +#: ../gtk/gtkmenu.c:560 msgid "Vertical Offset" msgstr "उर्ध्व स्थापति गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:558 +#: ../gtk/gtkmenu.c:561 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ उर्ध्वतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:566 +#: ../gtk/gtkmenu.c:569 msgid "Horizontal Offset" msgstr "क्षितिजीय स्थापित गर्नु" -#: gtk/gtkmenu.c:567 +#: ../gtk/gtkmenu.c:570 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "जब मेनु नै उपमेनु हुन्छ समतलीय समरूप पिक्सेलहरूको संख्या यो स्थितिमा राख्नुस्" -#: gtk/gtkmenu.c:577 +#: ../gtk/gtkmenu.c:580 msgid "Left Attach" msgstr "बाँया संलग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:578 gtk/gtktable.c:205 +#: ../gtk/gtkmenu.c:581 ../gtk/gtktable.c:206 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "शाखाको देब्रे तिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:585 +#: ../gtk/gtkmenu.c:588 msgid "Right Attach" msgstr "दाँया सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:586 +#: ../gtk/gtkmenu.c:589 msgid "The column number to attach the right side of the child to" msgstr "शाखाको दाहिनेतिर स्तम्भ संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:593 +#: ../gtk/gtkmenu.c:596 msgid "Top Attach" msgstr "माथि सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:594 +#: ../gtk/gtkmenu.c:597 msgid "The row number to attach the top of the child to" msgstr "शाखाको माथि तिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:601 +#: ../gtk/gtkmenu.c:604 msgid "Bottom Attach" msgstr "तल सम्लग्न" -#: gtk/gtkmenu.c:602 gtk/gtktable.c:226 +#: ../gtk/gtkmenu.c:605 ../gtk/gtktable.c:227 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" msgstr "शाखाको तलतिर तेर्सो लाईनको संख्या जोडिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:689 +#: ../gtk/gtkmenu.c:692 msgid "Can change accelerators" msgstr "द्रुतसञ्चालकहरु परिवर्तन गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:690 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +#: ../gtk/gtkmenu.c:693 +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" msgstr "जहा सूची द्रुतसञ्चालकहरु सूची आइटम माथि एउटा कि थिचेर परिवर्तन हुन सक्छन" -#: gtk/gtkmenu.c:695 +#: ../gtk/gtkmenu.c:698 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "सहायक सूचीहरु आउनु अघि ढीलो" -#: gtk/gtkmenu.c:696 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +#: ../gtk/gtkmenu.c:699 +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" msgstr "उपसूची आउनु भन्दा पहिले थोरै समय प्वाइन्टर/कर्ता सूची आइटममाथि बस्नु पर्छ" -#: gtk/gtkmenu.c:703 +#: ../gtk/gtkmenu.c:706 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "सहायक सूचीहरु लुक्नुअघि ढीलो" -#: gtk/gtkmenu.c:704 +#: ../gtk/gtkmenu.c:707 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " -#: gtk/gtkmenubar.c:158 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:201 +#, fuzzy +msgid "Pack direction" +msgstr "पाठ निर्देशन" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:202 +#, fuzzy +msgid "The pack direction of the menubar" +msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:218 +msgid "Child Pack direction" +msgstr "" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:219 +#, fuzzy +msgid "The child pack direction of the menubar" +msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" + +#: ../gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "सूचीबारको वरिपरि बिभेलको शैली " -#: gtk/gtkmenubar.c:165 gtk/gtktoolbar.c:558 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:235 ../gtk/gtktoolbar.c:575 msgid "Internal padding" msgstr "आन्तरिक गद्दा" -#: gtk/gtkmenubar.c:166 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:236 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "सूचीबारको छांया र सूची आइटम को बीचमा सीमारेखाको ठाँउ" -#: gtk/gtkmenubar.c:173 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:243 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "तल झर्ने सूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" -#: gtk/gtkmenubar.c:174 +#: ../gtk/gtkmenubar.c:244 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:247 gtk/gtkoptionmenu.c:194 +#: ../gtk/gtkmenushell.c:374 +#, fuzzy +msgid "Take Focus" +msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" + +#: ../gtk/gtkmenushell.c:375 +#, fuzzy +msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" +msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " + +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" msgstr "सूची" -#: gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 +#: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 msgid "The dropdown menu" msgstr "" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:124 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" msgstr "छविचित्र /लेबल सीमाना" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र लेवल र तस्विरको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "Use separator" msgstr "बिच्छेदक प्रयोग गर" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:143 +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" msgstr "जब सन्देश संवाद पाठ र बटनहरूको बीचमा विभाजक राख्नु छ" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:147 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:149 msgid "Message Type" msgstr "खबर प्रकार" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:148 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:150 msgid "The type of message" msgstr "खबरको प्रकार" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:155 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:157 msgid "Message Buttons" msgstr "खबर बटनहरु" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:156 +#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:158 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "खबर स‍ंवादभित्र बटनहरु देखाइन्छ" -#: gtk/gtkmisc.c:110 +#: ../gtk/gtkmisc.c:111 msgid "Y align" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध" -#: gtk/gtkmisc.c:111 +#: ../gtk/gtkmisc.c:112 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "उर्ध्व पंक्तिबद्ध , ० देखि (माथि) १ सम्म (तल)" -#: gtk/gtkmisc.c:120 +#: ../gtk/gtkmisc.c:121 msgid "X pad" msgstr "एक्स प्याड" -#: gtk/gtkmisc.c:121 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +#: ../gtk/gtkmisc.c:122 +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र औजारको देब्रे र दाहिने छेउ खालीठाँउको मात्रा जोडनलाई" -#: gtk/gtkmisc.c:130 +#: ../gtk/gtkmisc.c:131 msgid "Y pad" msgstr "वाई प्याड" -#: gtk/gtkmisc.c:131 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +#: ../gtk/gtkmisc.c:132 +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "औजारको तल र माथि पिक्सेल थप्न खालीस्थानको मात्रा " -#: gtk/gtknotebook.c:401 +#: ../gtk/gtknotebook.c:405 msgid "Page" msgstr "पन्ना" -#: gtk/gtknotebook.c:402 +#: ../gtk/gtknotebook.c:406 msgid "The index of the current page" msgstr "विद्यमान पन्नाको विवरणिका" -#: gtk/gtknotebook.c:410 +#: ../gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Position" msgstr "ट्याब स्थिति" -#: gtk/gtknotebook.c:411 +#: ../gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "अभ्यास पुस्तिकाको कुन छेउले ट्याबहरु समात्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:418 +#: ../gtk/gtknotebook.c:422 msgid "Tab Border" msgstr "ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:419 +#: ../gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "ट्याब लेवलहरुको वरिपरि सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtknotebook.c:427 +#: ../gtk/gtknotebook.c:431 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "क्षितिजीय ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:428 +#: ../gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "ट्याब लेवलहरुको क्षितिजीय सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtknotebook.c:436 +#: ../gtk/gtknotebook.c:440 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "उर्ध्व ट्याब सीमाना" -#: gtk/gtknotebook.c:437 +#: ../gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "ट्याब लेवलहरुको उर्ध्व सीमारेखाको चौडाइ" -#: gtk/gtknotebook.c:445 +#: ../gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Show Tabs" msgstr "ट्याबहरु देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:446 +#: ../gtk/gtknotebook.c:450 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "जहा ट्याबहरु देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:452 +#: ../gtk/gtknotebook.c:456 msgid "Show Border" msgstr "सीमाना देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:453 +#: ../gtk/gtknotebook.c:457 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "जहा सीमारेखा देखाइन सकिन्थ्यो वा सकिन्नथ्यो" -#: gtk/gtknotebook.c:459 +#: ../gtk/gtknotebook.c:463 msgid "Scrollable" msgstr "स्क्रोलेवल" -#: gtk/gtknotebook.c:460 +#: ../gtk/gtknotebook.c:464 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "यदि सत्यहो भने ,यदि त्यहाँ धेरै ट्याबहरु मिलेकाछन् भने बिधुतिय बृतको एरोहरु थपिन्छन" -#: gtk/gtknotebook.c:466 +#: ../gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Enable Popup" msgstr "तुरुन्तै हेर्न सक्षम" -#: gtk/gtknotebook.c:467 +#: ../gtk/gtknotebook.c:471 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" @@ -2798,159 +2851,155 @@ msgstr "" "यदि सत्य हो भने अभ्यास पुस्तिकाको दायाँ माउस बटन थिच्दा मेनु पप-अप गरिन्छ र तपाईँ " "पन्नाभित्र जान सक्नुहुन्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:474 +#: ../gtk/gtknotebook.c:478 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "जहा ट्याबहरु उस्तै प्रकारको आकारहरुमा हुनुपर्छ" -#: gtk/gtknotebook.c:481 +#: ../gtk/gtknotebook.c:485 msgid "Tab label" msgstr "ट्याब लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:482 +#: ../gtk/gtknotebook.c:486 #, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" msgstr "शाखाहरुको ट्याब लेवलमा सूत्र देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:488 +#: ../gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" msgstr "सूची लेबल" -#: gtk/gtknotebook.c:489 +#: ../gtk/gtknotebook.c:493 #, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" msgstr "शाखाहरुको सूची प्रविष्टिमा सूत्र देखाइयो" -#: gtk/gtknotebook.c:502 +#: ../gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "ट्याब बढाउनु" -#: gtk/gtknotebook.c:503 +#: ../gtk/gtknotebook.c:507 #, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" msgstr "उपशाखाहरुको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" -#: gtk/gtknotebook.c:509 +#: ../gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "ट्याब भर्नु" -#: gtk/gtknotebook.c:510 +#: ../gtk/gtknotebook.c:514 #, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" msgstr "शाखाहरुको ट्याबले निर्देशित क्षेत्र भर्न सक्छकि सक्दैन" -#: gtk/gtknotebook.c:516 +#: ../gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" msgstr "ट्याब थन्क्याउने प्रकार" -#: gtk/gtknotebook.c:532 gtk/gtkscrollbar.c:115 +#: ../gtk/gtknotebook.c:536 ../gtk/gtkscrollbar.c:116 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "द्वितीयक पश्चगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:533 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: ../gtk/gtknotebook.c:537 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:549 gtk/gtkscrollbar.c:123 +#: ../gtk/gtknotebook.c:553 ../gtk/gtkscrollbar.c:124 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "द्वितीयक अग्रगामी खुड्किलो" -#: gtk/gtknotebook.c:550 -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +#: ../gtk/gtknotebook.c:554 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" msgstr "ट्याब क्षेत्रको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो अग्रगामी तीर बटन" -#: gtk/gtknotebook.c:565 gtk/gtkscrollbar.c:99 +#: ../gtk/gtknotebook.c:569 ../gtk/gtkscrollbar.c:100 msgid "Backward stepper" msgstr "पश्चगामी खुड्किला " -#: gtk/gtknotebook.c:566 gtk/gtkscrollbar.c:100 +#: ../gtk/gtknotebook.c:570 ../gtk/gtkscrollbar.c:101 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "मानक पश्चगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtknotebook.c:581 gtk/gtkscrollbar.c:107 +#: ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtkscrollbar.c:108 msgid "Forward stepper" msgstr "अग्रगामी खुड्किला" -#: gtk/gtknotebook.c:582 gtk/gtkscrollbar.c:108 +#: ../gtk/gtknotebook.c:586 ../gtk/gtkscrollbar.c:109 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "मानक अग्रगामी तीर बटन देखाऊ" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:195 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:197 msgid "The menu of options" msgstr "बिकल्पहरुको सूची" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:202 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:204 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "तलझार्ने सूचकको आकार" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:208 +#: ../gtk/gtkoptionmenu.c:210 msgid "Spacing around indicator" msgstr "सूचक वरिपरिको खालीस्थान" -#: gtk/gtkpaned.c:241 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +#: ../gtk/gtkpaned.c:242 +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" msgstr "पिक्सेलहरूमा प्यान विभाजकको स्थिति (० को अर्थ सधैँभरि बायाँ/माथि हुन्छ)" -#: gtk/gtkpaned.c:249 +#: ../gtk/gtkpaned.c:250 msgid "Position Set" msgstr "स्थिति स्थापित" -#: gtk/gtkpaned.c:250 +#: ../gtk/gtkpaned.c:251 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "स्थिति विशेषता प्रयोग गरियोभने ठीक" -#: gtk/gtkpaned.c:256 +#: ../gtk/gtkpaned.c:257 msgid "Handle Size" msgstr "आकार संचालन गर्नु" -#: gtk/gtkpaned.c:257 +#: ../gtk/gtkpaned.c:258 msgid "Width of handle" msgstr "उझिण्डोको चौडाई" -#: gtk/gtkpaned.c:273 +#: ../gtk/gtkpaned.c:274 msgid "Minimal Position" msgstr "न्यूनतम स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:274 +#: ../gtk/gtkpaned.c:275 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिति\"विशेषताका लागि संभावित न्यूनतम मान " -#: gtk/gtkpaned.c:291 +#: ../gtk/gtkpaned.c:292 msgid "Maximal Position" msgstr "अधिकतम स्थिति" -#: gtk/gtkpaned.c:292 +#: ../gtk/gtkpaned.c:293 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" msgstr "\"स्थिति\" विशेषता\"का लागि अधिकतम संभावित मान" -#: gtk/gtkpaned.c:309 +#: ../gtk/gtkpaned.c:310 msgid "Resize" msgstr "पुन:आकार" -#: gtk/gtkpaned.c:310 +#: ../gtk/gtkpaned.c:311 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" msgstr "सही छभने प्यान औजारसँगै उपशाखाको वृद्धि र संकुचन हुन्छ" -#: gtk/gtkpaned.c:325 +#: ../gtk/gtkpaned.c:326 msgid "Shrink" msgstr "संकुचित गर्नु" -#: gtk/gtkpaned.c:326 +#: ../gtk/gtkpaned.c:327 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" msgstr "सत्य हो भने उपशाखाले मागगरिएको भन्दा सानो बनाउनसक्छ" -#: gtk/gtkpreview.c:134 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +#: ../gtk/gtkpreview.c:135 +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "जब पूर्वदृश्य औजारले ओगट्ने संपूर्ण ठाउँ छुट्याइन्छ" -#: gtk/gtkprogress.c:131 +#: ../gtk/gtkprogress.c:132 msgid "Activity mode" msgstr "क्रियाकलाप मोड" -#: gtk/gtkprogress.c:132 +#: ../gtk/gtkprogress.c:133 msgid "" "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " "something is happening, but not how much of the activity is finished. This " @@ -2959,116 +3008,115 @@ msgstr "" "सही छभने जीटीके प्रगति सक्रिय मोडमा हुन्छ । यसले केही कुराको संकेत गरिरहन्छ तर कसरी अन्त्य " "हुन्छ थाहा छैन । " -#: gtk/gtkprogress.c:139 +#: ../gtk/gtkprogress.c:140 msgid "Show text" msgstr "पाठ देखाऊ" -#: gtk/gtkprogress.c:140 +#: ../gtk/gtkprogress.c:141 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "जब प्रगति विवरणलाई पाठका रूपमा देखाइन्छ" -#: gtk/gtkprogress.c:147 +#: ../gtk/gtkprogress.c:148 msgid "Text x alignment" msgstr "एक्स पंक्तिबद्ध पाठ" -#: gtk/gtkprogress.c:148 +#: ../gtk/gtkprogress.c:149 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "" -"०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" +msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको समतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" -#: gtk/gtkprogress.c:156 +#: ../gtk/gtkprogress.c:157 msgid "Text y alignment" msgstr "वाई पंक्तिबद्ध पाठ" -#: gtk/gtkprogress.c:157 +#: ../gtk/gtkprogress.c:158 msgid "" "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " "in the progress widget" -msgstr "" -"०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" +msgstr "०.० र १.० का बीचमा प्रगति औजारमा पाठको उर्ध्वतलीय पंक्तिबद्धताका लागि एउटा संख्या" -#: gtk/gtkprogressbar.c:144 gtk/gtkrange.c:334 gtk/gtkspinbutton.c:242 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:145 ../gtk/gtkrange.c:335 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:243 msgid "Adjustment" msgstr "मिलान" -#: gtk/gtkprogressbar.c:145 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:146 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "प्रगतिबारसँग जोडिएको जीटीके मिलान (असहमति)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:153 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:154 msgid "Orientation and growth direction of the progress bar" msgstr "प्रगतिबारको अभिमुखिकृत र बड्दो दिशा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:161 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:162 msgid "Bar style" msgstr "बार शैली" -#: gtk/gtkprogressbar.c:162 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 #, fuzzy msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" msgstr " i矵 बारको प्रतिशत मोडको दृश्यात्मक शैली तय गर्नुस् (असहमति)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:170 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" msgstr "क्रियाकलाप तह" -#: gtk/gtkprogressbar.c:171 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:172 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" msgstr "क्रियाकलाप मोडमा प्रत्येक दोहोरो क्रमका लागि प्रयोग गरिएको बढोत्तरी" -#: gtk/gtkprogressbar.c:180 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:181 msgid "Activity Blocks" msgstr "क्रियाकलाप खण्डहरू" -#: gtk/gtkprogressbar.c:181 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:182 msgid "" "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " "(Deprecated)" msgstr "प्रगतिबार क्षेत्रसँग क्रियाकलाप मोढमा जडान हुने खण्डहरूको संख्या (असहमत)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:190 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:191 msgid "Discrete Blocks" msgstr "खण्डहरू अलग गर्नुस्" -#: gtk/gtkprogressbar.c:191 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:192 msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" msgstr "प्रगतिबारमा जडान हुने असम्बद्ध खण्डहरूको संख्या (जब असम्बद्ध शैलीमा देखाइन्छ)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:200 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:201 msgid "Fraction" msgstr "भागबण्डा" -#: gtk/gtkprogressbar.c:201 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:202 msgid "The fraction of total work that has been completed" msgstr "संपूर्ण काम टुक्र्‍याउने कार्य सकियो" -#: gtk/gtkprogressbar.c:210 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:211 msgid "Pulse Step" msgstr "स्पन्दनको तह" -#: gtk/gtkprogressbar.c:211 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:212 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" msgstr "ज्यादा उतार चढावको स्पन्दन नियन्त्रण गर्न संपूर्ण प्रगतिको विभाजन " -#: gtk/gtkprogressbar.c:221 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:222 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:243 +#: ../gtk/gtkprogressbar.c:244 msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" msgstr "" -#: gtk/gtkradioaction.c:139 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" msgstr "मान" -#: gtk/gtkradioaction.c:140 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:141 msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." @@ -3076,677 +3124,689 @@ msgstr "" " जब जीटीके_अनुपात_कार्य_प्राप्ती_वर्तमान_मान() ले मान फर्काउँछ यो कार्य वर्तमान समूहको " "कार्य हुन्छ " -#: gtk/gtkradioaction.c:156 gtk/gtkradiobutton.c:113 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:157 ../gtk/gtkradiobutton.c:114 msgid "Group" msgstr "समूह" -#: gtk/gtkradioaction.c:157 +#: ../gtk/gtkradioaction.c:158 #, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs to." msgstr "अनुपात कार्य जुन यस कार्यसमूहभित्र पर्छ" -#: gtk/gtkradiobutton.c:114 +#: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 #, fuzzy msgid "The radio button whose group this widget belongs to." msgstr "रेडियो बटन जुन समूहमा यो औजार समावेश छ" -#: gtk/gtkrange.c:325 +#: ../gtk/gtkrange.c:326 msgid "Update policy" msgstr "नीति सुधार्नु" -#: gtk/gtkrange.c:326 +#: ../gtk/gtkrange.c:327 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "पर्दामा दायरा कसरी सुधार गरिन्छ" -#: gtk/gtkrange.c:335 +#: ../gtk/gtkrange.c:336 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "जीटीके मिलानमा अवस्थित दायराको वर्तमान मान " -#: gtk/gtkrange.c:342 +#: ../gtk/gtkrange.c:343 msgid "Inverted" msgstr "उल्टाइयो" -#: gtk/gtkrange.c:343 +#: ../gtk/gtkrange.c:344 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "उल्टो दिशाको स्लाईडरले दायराको बड्दो मानलाई हटाउँछ" -#: gtk/gtkrange.c:349 +#: ../gtk/gtkrange.c:350 msgid "Slider Width" msgstr "स्लाईडरको चौडाई" -#: gtk/gtkrange.c:350 +#: ../gtk/gtkrange.c:351 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "स्क्रोलबार वा औँले मापकको चौडाई" -#: gtk/gtkrange.c:357 +#: ../gtk/gtkrange.c:358 msgid "Trough Border" msgstr "सीमारेखातिरबाट" -#: gtk/gtkrange.c:358 +#: ../gtk/gtkrange.c:359 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "बाहिरी कोण नाप्ने यन्त्र र थम्ब/तह बीचको खाली ठाउँ " -#: gtk/gtkrange.c:365 +#: ../gtk/gtkrange.c:366 msgid "Stepper Size" msgstr "स्टेपरको आकार" -#: gtk/gtkrange.c:366 +#: ../gtk/gtkrange.c:367 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "अन्त्यमा पाइलाको बटनको लम्बाइ" -#: gtk/gtkrange.c:373 +#: ../gtk/gtkrange.c:374 msgid "Stepper Spacing" msgstr "तहगत खालीस्थान" -#: gtk/gtkrange.c:374 +#: ../gtk/gtkrange.c:375 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "पाइला बटनहरु र औंलाको बीचको खालीठाउँ" -#: gtk/gtkrange.c:381 +#: ../gtk/gtkrange.c:382 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "बाँण एक्स स्थानान्तर" -#: gtk/gtkrange.c:382 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkrange.c:383 +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर एक्स दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkrange.c:389 +#: ../gtk/gtkrange.c:390 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "बाँण वाई स्थानान्तर" -#: gtk/gtkrange.c:390 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: ../gtk/gtkrange.c:391 +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "जब बटन दबाइन्छ तीर वाई दिशाको कति टाढा हटाउने" -#: gtk/gtkruler.c:120 +#: ../gtk/gtkruler.c:122 msgid "Lower" msgstr "तल्लो" -#: gtk/gtkruler.c:121 +#: ../gtk/gtkruler.c:123 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "मापकको तल्लो हद" -#: gtk/gtkruler.c:130 +#: ../gtk/gtkruler.c:132 msgid "Upper" msgstr "माथिल्लो" -#: gtk/gtkruler.c:131 +#: ../gtk/gtkruler.c:133 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "मापकको माथिल्लो हद" -#: gtk/gtkruler.c:141 +#: ../gtk/gtkruler.c:143 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "मापकमा चिन्हको स्थिति" -#: gtk/gtkruler.c:150 +#: ../gtk/gtkruler.c:152 msgid "Max Size" msgstr "अधिकतम आकार" -#: gtk/gtkruler.c:151 +#: ../gtk/gtkruler.c:153 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "शासकको अधिकतम आकार" -#: gtk/gtkscale.c:172 gtk/gtkspinbutton.c:260 +#: ../gtk/gtkruler.c:168 +#, fuzzy +msgid "Metric" +msgstr "संख्यात्मक" + +#: ../gtk/gtkruler.c:169 +#, fuzzy +msgid "The metric used for the ruler" +msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" + +#: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" msgstr "संख्याहरु" -#: gtk/gtkscale.c:173 +#: ../gtk/gtkscale.c:174 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "मूल्यमा देखाइने डेसिमल प्लेसको संख्या" -#: gtk/gtkscale.c:182 +#: ../gtk/gtkscale.c:183 msgid "Draw Value" msgstr "मानको नक्शांकन" -#: gtk/gtkscale.c:183 +#: ../gtk/gtkscale.c:184 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "जहा स्लाईडरको अर्को तिर सूत्र जस्तो तत्कालिन मूल्य देखाइन्छ" -#: gtk/gtkscale.c:190 +#: ../gtk/gtkscale.c:191 msgid "Value Position" msgstr "मूल्य स्थिति" -#: gtk/gtkscale.c:191 +#: ../gtk/gtkscale.c:192 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "तत्कालिन मूल्य देखाइएको अवस्था" -#: gtk/gtkscale.c:198 +#: ../gtk/gtkscale.c:199 msgid "Slider Length" msgstr "चिप्ल्याउने लम्बाइ" -#: gtk/gtkscale.c:199 +#: ../gtk/gtkscale.c:200 msgid "Length of scale's slider" msgstr "चिप्ल्याउने नापको लम्बाइ" -#: gtk/gtkscale.c:207 +#: ../gtk/gtkscale.c:208 msgid "Value spacing" msgstr "मूल्यको स्पेसिङ" -#: gtk/gtkscale.c:208 +#: ../gtk/gtkscale.c:209 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "मूल्य पाठ र चिप्ल्याउने/क्षेत्रबाट बीचको ठाँउ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:82 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:83 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "चिप्ल्याउनेको सानो आकार" -#: gtk/gtkscrollbar.c:83 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:84 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "स्क्रोलबार स्लाईडरको थोरै लम्बाइ" -#: gtk/gtkscrollbar.c:91 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:92 msgid "Fixed slider size" msgstr "निश्चित गरिएको चिप्ल्याउनेको आकार" -#: gtk/gtkscrollbar.c:92 +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:93 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "चिप्ल्याउनेको आकार परिवर्तन नगर, मात्र थोरै लम्बाइमा यसलाई बन्द गर" -#: gtk/gtkscrollbar.c:116 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:117 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtkscrollbar.c:124 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: ../gtk/gtkscrollbar.c:125 +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "स्क्रोलबारको दुवै किनारामा देखाउन दोस्रो पश्चगामी तीर बटन" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 gtk/gtktext.c:603 gtk/gtktreeview.c:566 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:239 ../gtk/gtktext.c:606 +#: ../gtk/gtktreeview.c:567 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 gtk/gtktext.c:611 gtk/gtktreeview.c:574 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:246 ../gtk/gtktext.c:614 +#: ../gtk/gtktreeview.c:575 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:253 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "क्षितिजीय स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:253 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:254 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "जब क्षितिजीय स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:261 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "उर्ध्व स्क्रोलबार नीति" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:261 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:262 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "जब उर्ध्व स्क्रोलबार देखाइएको छ" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:270 msgid "Window Placement" msgstr "विण्डो स्थानानतर" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:270 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:271 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "स्क्रोलबारको सम्मानसँगै जहाँ विषय वस्तुहरु राखिन्छन" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:278 msgid "Shadow Type" msgstr "छाँयाको प्रकार" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:278 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:279 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "विषयवस्तुहरुको वरिपरि बि‍भेलको शैली" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:286 msgid "Scrollbar spacing" msgstr " स्क्रोलबार स्थान" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:286 +#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:287 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "स्क्रोलयबार र स्क्रोल भएको बिन्डोको बीचमा पिक्सलहरुको संख्या" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 msgid "Draw" msgstr "रेखाङ्कन गर" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:137 +#: ../gtk/gtkseparatortoolitem.c:138 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" msgstr "जहाँ बिच्छेदक रेखाङ्कन गरिएको वा खाली हुन्छ" -#: gtk/gtksettings.c:270 +#: ../gtk/gtksettings.c:271 msgid "Double Click Time" msgstr "दुईचिटि दबाउने समय" -#: gtk/gtksettings.c:271 +#: ../gtk/gtksettings.c:272 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" -msgstr "" -"दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" +msgstr "दुई क्लिकका बीचमा लागेको अधिकतम समयकालागि द्वि-क्लिक विचारणीय छ (मिलिसेकेण्डमा)" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: ../gtk/gtksettings.c:279 msgid "Double Click Distance" msgstr "दुईचोटी दबाउने दुरी" -#: gtk/gtksettings.c:279 +#: ../gtk/gtksettings.c:280 msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "दुई पटक क्लिकका बीचमा अनुमति दिइएको अधिकतम दुरी (पिक्सेलमा)" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: ../gtk/gtksettings.c:287 msgid "Cursor Blink" msgstr "करसर झिमझिम" -#: gtk/gtksettings.c:287 +#: ../gtk/gtksettings.c:288 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "जहाँ करसा खाली हुनसक्छ" -#: gtk/gtksettings.c:294 +#: ../gtk/gtksettings.c:295 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "करसर झिमझिम गर्ने समय" -#: gtk/gtksettings.c:295 +#: ../gtk/gtksettings.c:296 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "मिलिसेकेण्डभित्र करसर झिमझिम गर्ने साइकलको लम्बाइ" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: ../gtk/gtksettings.c:303 msgid "Split Cursor" msgstr "करसर स्प्लिट" -#: gtk/gtksettings.c:303 +#: ../gtk/gtksettings.c:304 msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "जब कर्सर बायाँबाट दायाँ र दायाँबाट बायाँ देखाउनु छभने" -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: ../gtk/gtksettings.c:311 msgid "Theme Name" msgstr "सारभूत छनौट नाम" -#: gtk/gtksettings.c:311 +#: ../gtk/gtksettings.c:312 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "आरसि फाइल लोड हुनलाई सारभूत छनौट नाम" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: ../gtk/gtksettings.c:319 msgid "Icon Theme Name" msgstr "चित्र सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:319 +#: ../gtk/gtksettings.c:320 msgid "Name of icon theme to use" msgstr "चित्र सोचको नाम प्रयोग गर" -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: ../gtk/gtksettings.c:328 msgid "Key Theme Name" msgstr "कि सोच नाम" -#: gtk/gtksettings.c:328 +#: ../gtk/gtksettings.c:329 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "किको गहनकुराको नाम,लोड हुनलाई आरसि फाइल" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: ../gtk/gtksettings.c:337 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "मेनुबार द्रुतसञ्चालक" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: ../gtk/gtksettings.c:338 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "मेनुबारलाई सक्रिय गर्न किबाइन्डिङ्ग" -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: ../gtk/gtksettings.c:346 msgid "Drag threshold" msgstr "रेखाङ्कन थालनीबिन्दु" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: ../gtk/gtksettings.c:347 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "पिक्सलहरुको संख्या , रेखाङ्कन गर्नु भन्दा पहिले करसर सर्नसक्छ" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: ../gtk/gtksettings.c:355 msgid "Font Name" msgstr "वर्णको नाम" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: ../gtk/gtksettings.c:356 msgid "Name of default font to use" msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिने वर्णको नाम" -#: gtk/gtksettings.c:363 +#: ../gtk/gtksettings.c:364 msgid "Icon Sizes" msgstr "छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtksettings.c:364 +#: ../gtk/gtksettings.c:365 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची" -#: gtk/gtksettings.c:372 +#: ../gtk/gtksettings.c:373 msgid "GTK Modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:373 +#: ../gtk/gtksettings.c:374 msgid "List of currently active GTK modules" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:382 +#: ../gtk/gtksettings.c:383 msgid "Xft Antialias" msgstr "एक्सएफटि " -#: gtk/gtksettings.c:383 +#: ../gtk/gtksettings.c:384 msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "जब एक्सएफटी वर्णको छविचित्र मिलान गर्नु छ ; ०=होइन, १=हो, -1=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtksettings.c:392 +#: ../gtk/gtksettings.c:393 msgid "Xft Hinting" msgstr "एक्सएफटि ईसारा" -#: gtk/gtksettings.c:393 +#: ../gtk/gtksettings.c:394 msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" msgstr "एक्सएफटी वर्णका इसारा ०=हैन, १=हो, -१=पूर्वनिश्चित" -#: gtk/gtksettings.c:402 +#: ../gtk/gtksettings.c:403 msgid "Xft Hint Style" msgstr "एक्सएफटि इसारा शैली" -#: gtk/gtksettings.c:403 +#: ../gtk/gtksettings.c:404 msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" msgstr "इशाराको के डिग्रि प्रयोग हुन्छ:कुनैपनि हुदैन , स्लाईट , मध्यम वा पुरै" -#: gtk/gtksettings.c:412 +#: ../gtk/gtksettings.c:413 msgid "Xft RGBA" msgstr "एक्सएफटि आरजिबिए" -#: gtk/gtksettings.c:413 +#: ../gtk/gtksettings.c:414 msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" msgstr "सवपिक्सेल मिलानको प्रकार छैन, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -#: gtk/gtksettings.c:422 +#: ../gtk/gtksettings.c:423 msgid "Xft DPI" msgstr "एक्सएफटि डिपिआइ" -#: gtk/gtksettings.c:423 +#: ../gtk/gtksettings.c:424 msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर्वनिश्चित मान प्रयोग गर्न एक्सटीएफका लागि समाधान" -#: gtk/gtksettings.c:432 +#: ../gtk/gtksettings.c:433 msgid "Alternative button order" msgstr "" -#: gtk/gtksettings.c:433 +#: ../gtk/gtksettings.c:434 #, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ" -#: gtk/gtksizegroup.c:243 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "Mode" msgstr "शैली" -#: gtk/gtksizegroup.c:244 +#: ../gtk/gtksizegroup.c:244 +#, fuzzy msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " +"The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" msgstr "अवयव औजारको अनुरोधमा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशा " -#: gtk/gtkspinbutton.c:243 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "मिलान जस्ले चक्र बटनको मान लिएको छ " -#: gtk/gtkspinbutton.c:250 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:251 msgid "Climb Rate" msgstr "आरोहण दर" -#: gtk/gtkspinbutton.c:251 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:252 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "बटनलाई तलतिर लाने द्रूसंचालन दर " -#: gtk/gtkspinbutton.c:261 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:262 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" -#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:271 msgid "Snap to Ticks" msgstr "टिक चिन्ह लागाउ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:271 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:272 msgid "" "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " "nearest step increment" msgstr "जब स्पिन बटनको नजिकको तहको दढोत्तरी गर्दा गल्ती मान स्वतः परिवर्तन हुन्छ " -#: gtk/gtkspinbutton.c:278 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:279 msgid "Numeric" msgstr "संख्यात्मक" -#: gtk/gtkspinbutton.c:279 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:280 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "जहाँ संख्यात्मक नभएको वर्णहरु बेवास्ता गरिन सक्छन" -#: gtk/gtkspinbutton.c:286 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:287 msgid "Wrap" msgstr "लपेट्नु" -#: gtk/gtkspinbutton.c:287 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:288 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "जहाँ एउटा घुर्रो बटन यसको क्षेत्रमा कसिन सक्छ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:294 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:295 msgid "Update Policy" msgstr "सुधार नीति" -#: gtk/gtkspinbutton.c:295 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:296 +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "स्पिन बटनलाई सधैँ अथवा मान गल्ती छभनेमात्र सुधार गर्नु छभने " -#: gtk/gtkspinbutton.c:304 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:305 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "तत्कालको मूल्य पढ्छ वा नँया मूल्य मिलाउछ" -#: gtk/gtkspinbutton.c:313 +#: ../gtk/gtkspinbutton.c:314 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "घुर्रो बटनको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtkstatusbar.c:177 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:178 msgid "Has Resize Grip" msgstr "डोरीको पुनराकृति सँग" -#: gtk/gtkstatusbar.c:178 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:179 msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" msgstr "माथिल्लो अवस्थाको पुनराकृतिको लागि जहा स्टाटसबारसँग एउटा डोरी छ" -#: gtk/gtkstatusbar.c:205 +#: ../gtk/gtkstatusbar.c:206 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "स्टाटसबार पाठको वरिपरि बिभेलको शैली" -#: gtk/gtktable.c:160 +#: ../gtk/gtktable.c:161 msgid "Rows" msgstr "पंक्तिहरु" -#: gtk/gtktable.c:161 +#: ../gtk/gtktable.c:162 msgid "The number of rows in the table" msgstr "टेवलमा पंक्तिहरुको संख्या" -#: gtk/gtktable.c:169 +#: ../gtk/gtktable.c:170 msgid "Columns" msgstr "स्तम्भहरु" -#: gtk/gtktable.c:170 +#: ../gtk/gtktable.c:171 msgid "The number of columns in the table" msgstr "टेवलभित्र स्तम्भहरुको संख्या" -#: gtk/gtktable.c:178 +#: ../gtk/gtktable.c:179 msgid "Row spacing" msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" -#: gtk/gtktable.c:179 +#: ../gtk/gtktable.c:180 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "एकअर्कालाई नछोएका पंक्तिहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtktable.c:187 +#: ../gtk/gtktable.c:188 msgid "Column spacing" msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" -#: gtk/gtktable.c:188 +#: ../gtk/gtktable.c:189 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "एकअर्कालाई नछोएका स्तम्भहरुको बीचको ठाँउको मूल्य" -#: gtk/gtktable.c:196 +#: ../gtk/gtktable.c:197 msgid "Homogenous" msgstr "होमोजेनियस" -#: gtk/gtktable.c:197 +#: ../gtk/gtktable.c:198 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" msgstr "ठीकको मतलब तालिकाका कोष्ठकहरू बराबर लम्बाई/चौडाईका छन् " -#: gtk/gtktable.c:204 +#: ../gtk/gtktable.c:205 msgid "Left attachment" msgstr "देब्रे छेउमा जोडिएको" -#: gtk/gtktable.c:211 +#: ../gtk/gtktable.c:212 msgid "Right attachment" msgstr "दाहिने छेउमा जोडिएको" -#: gtk/gtktable.c:212 +#: ../gtk/gtktable.c:213 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" msgstr "एउटा शाखा औजारको दाहिने तिर बांध्नलाई स्तम्भको संख्या" -#: gtk/gtktable.c:218 +#: ../gtk/gtktable.c:219 msgid "Top attachment" msgstr "माथिल्लो संलग्न" -#: gtk/gtktable.c:219 +#: ../gtk/gtktable.c:220 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "इउटा शाखा औजारको माथितिर संलग्न गर्नलाई पंक्तिको संख्या " -#: gtk/gtktable.c:225 +#: ../gtk/gtktable.c:226 msgid "Bottom attachment" msgstr "तल्लो संलग्नता" -#: gtk/gtktable.c:232 +#: ../gtk/gtktable.c:233 msgid "Horizontal options" msgstr "क्षितिजीय विकल्प" -#: gtk/gtktable.c:233 +#: ../gtk/gtktable.c:234 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "शाखाको क्षितिजीय ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउदैछ" -#: gtk/gtktable.c:239 +#: ../gtk/gtktable.c:240 msgid "Vertical options" msgstr "उर्ध्व विकल्प" -#: gtk/gtktable.c:240 +#: ../gtk/gtktable.c:241 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "शाखाको उर्ध्व ब्यवहारलाई विकल्पहरुले परिचित गराउँदैछ" -#: gtk/gtktable.c:246 +#: ../gtk/gtktable.c:247 msgid "Horizontal padding" msgstr "क्षितिजीय गद्दा" -#: gtk/gtktable.c:247 +#: ../gtk/gtktable.c:248 msgid "" "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " "pixels" msgstr "पिक्सल भित्र शाखा र यसको देब्रे र दाहिने दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: gtk/gtktable.c:253 +#: ../gtk/gtktable.c:254 msgid "Vertical padding" msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" -#: gtk/gtktable.c:254 +#: ../gtk/gtktable.c:255 #, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" msgstr "पिक्सलभित्र शाखा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" -#: gtk/gtktext.c:604 +#: ../gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "पाठ औजारका लागि क्षितिजीय मिलान" -#: gtk/gtktext.c:612 +#: ../gtk/gtktext.c:615 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "पाठ औजारका लागि उर्ध्व मिलान" -#: gtk/gtktext.c:619 +#: ../gtk/gtktext.c:622 msgid "Line Wrap" msgstr "लाईन लपेट" -#: gtk/gtktext.c:620 +#: ../gtk/gtktext.c:623 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "जब औजारका किनारामा लाईनहरु लपेटिन्छन " -#: gtk/gtktext.c:627 +#: ../gtk/gtktext.c:630 msgid "Word Wrap" msgstr "शब्द लपेट" -#: gtk/gtktext.c:628 +#: ../gtk/gtktext.c:631 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "जहा औजार क्षेत्रभित्र शब्दहरुलाई लपेटियो" -#: gtk/gtktextbuffer.c:184 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:188 msgid "Tag Table" msgstr "ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktextbuffer.c:185 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:189 msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" -#: gtk/gtktexttag.c:197 +#: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 +#, fuzzy +msgid "Current text of the buffer" +msgstr "लेबलका पाठहरु" + +#: ../gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Tag name" msgstr "ट्यागको नाम" -#: gtk/gtktexttag.c:198 +#: ../gtk/gtktexttag.c:199 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "पाठ ट्याग सिफारिस गर्न प्रयोग हुने नाम । बेनाम ट्यागका लागि शून्य मान" -#: gtk/gtktexttag.c:216 +#: ../gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "जीडीके रङ्गका रूपमा पृष्टभूमि रङ्ग (संभवतः नछुट्याइएको)" -#: gtk/gtktexttag.c:223 +#: ../gtk/gtktexttag.c:224 msgid "Background full height" msgstr "पृष्ठभूमि पूर्ण उचाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:224 +#: ../gtk/gtktexttag.c:225 msgid "" "Whether the background color fills the entire line height or only the height " "of the tagged characters" msgstr " संपूर्ण उचाई लाईन वा ट्यग-वर्ण भर्ने पृष्टभूमि रङ्ग" -#: gtk/gtktexttag.c:232 +#: ../gtk/gtktexttag.c:233 msgid "Background stipple mask" msgstr "पृष्ठभूमि स्टिपल मुकुण्डो" -#: gtk/gtktexttag.c:233 +#: ../gtk/gtktexttag.c:234 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "जब पाठको पृष्ठभूमि नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#: gtk/gtktexttag.c:250 +#: ../gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "जिडिके रङ्ग जस्तो अघिल्तिरको रङ्ग" -#: gtk/gtktexttag.c:258 +#: ../gtk/gtktexttag.c:259 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "अघिल्तिर स्टिपल मुकुण्डो" -#: gtk/gtktexttag.c:259 +#: ../gtk/gtktexttag.c:260 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "जब पाठको अघिल्तिर नक्शाङ्कन गरिदा मुकुण्डो जस्तो प्रयोग गर्नलाई बिटको नक्शा" -#: gtk/gtktexttag.c:266 +#: ../gtk/gtktexttag.c:267 msgid "Text direction" msgstr "पाठ निर्देशन" -#: gtk/gtktexttag.c:267 +#: ../gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "पाठ निर्देशन,उदाहरण दाँयादेखि बाँयासम्म वा बाँयादेखि दाँयासम्म" -#: gtk/gtktexttag.c:284 +#: ../gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "सूत्र जस्तो वर्ण बर्णन , \"सान्स इटालिक १२\"" -#: gtk/gtktexttag.c:309 +#: ../gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "पाङ्गो शैली जस्तो वर्ण शैली , उदाहरण पाङ्गो _शैली_ इटालिक" -#: gtk/gtktexttag.c:318 +#: ../gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" msgstr "प्याङ्गोविविधता जस्तो वर्ण विविधता , उदाहरण प्याङ्गो_विविधता_सानो_क्याप्स" -#: gtk/gtktexttag.c:327 +#: ../gtk/gtktexttag.c:328 msgid "" "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " "example, PANGO_WEIGHT_BOLD" @@ -3754,15 +3814,15 @@ msgstr "" "पूर्णाङ्कका रूपमा वर्णको भार । उदाहरणका लागि प्याङ्गो_भार_गाढा; प्याङ्गो भारमा पूर्व " "परिभाषित मान" -#: gtk/gtktexttag.c:338 +#: ../gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "प्याङ्गो तन्काइ जस्तो वर्ण तन्काइ , " -#: gtk/gtktexttag.c:347 +#: ../gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size in Pango units" msgstr "प्याङ्गो समूहभित्र वर्णको आकार" -#: gtk/gtktexttag.c:357 +#: ../gtk/gtktexttag.c:358 msgid "" "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " "adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " @@ -3772,11 +3832,11 @@ msgstr "" "वर्णहरूको परिवर्तन आदिलाई ग्रहण गर्ने हुनाले सिफारिस गरिन्छ । प्याङ्गोले केही मापनलाई " "प्याङ्गो_मापन_एक्स_ठूलोको रूपमा पूर्वपरिभाषित गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:595 +#: ../gtk/gtktexttag.c:378 ../gtk/gtktextview.c:595 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:386 +#: ../gtk/gtktexttag.c:387 #, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " @@ -3786,356 +3846,360 @@ msgstr "" "यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो " "तपाईँलाई चाहिँदैन" -#: gtk/gtktexttag.c:393 +#: ../gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Left margin" msgstr "देब्रे किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:394 gtk/gtktextview.c:604 +#: ../gtk/gtktexttag.c:395 ../gtk/gtktextview.c:604 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र देब्रेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:403 +#: ../gtk/gtktexttag.c:404 msgid "Right margin" msgstr "दाहिने किनार" -#: gtk/gtktexttag.c:404 gtk/gtktextview.c:614 +#: ../gtk/gtktexttag.c:405 ../gtk/gtktextview.c:614 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "पिक्सलभित्र दाहिनेकिनारको चौडाइ" -#: gtk/gtktexttag.c:414 gtk/gtktextview.c:623 +#: ../gtk/gtktexttag.c:415 ../gtk/gtktextview.c:623 msgid "Indent" msgstr "हरफ मिलाउनु" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:624 +#: ../gtk/gtktexttag.c:416 ../gtk/gtktextview.c:624 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "पिक्सलहरुभित्र अनुच्छेदको हरफ मिलाउनलाई मात्रा" -#: gtk/gtktexttag.c:426 +#: ../gtk/gtktexttag.c:427 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "पिक्सेलमा पाठको अफसेटमाथि (वृद्धिक्रम नकारात्मक छ भने धाररेखामुनि) आधार रेखा" -#: gtk/gtktexttag.c:435 +#: ../gtk/gtktexttag.c:436 msgid "Pixels above lines" msgstr "रेखाहरुमाथि पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:436 gtk/gtktextview.c:548 +#: ../gtk/gtktexttag.c:437 ../gtk/gtktextview.c:548 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको माथि खालि ठाउँको पिक्सल " -#: gtk/gtktexttag.c:445 +#: ../gtk/gtktexttag.c:446 msgid "Pixels below lines" msgstr "रेखाहरुको तल पिक्सलहरु " -#: gtk/gtktexttag.c:446 gtk/gtktextview.c:558 +#: ../gtk/gtktexttag.c:447 ../gtk/gtktextview.c:558 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "अनुच्छेदहरुको तल खालि ठाँउहरुको पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:455 +#: ../gtk/gtktexttag.c:456 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "लपेटभित्र पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:456 gtk/gtktextview.c:568 +#: ../gtk/gtktexttag.c:457 ../gtk/gtktextview.c:568 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "एउटा अनुच्छेदभित्र लपेटिएको रेखाहरुबीचमा खालिठाउँहरुको पिक्सल" -#: gtk/gtktexttag.c:482 -msgid "Wrap mode" -msgstr "लपेट शैली/विधि" - -#: gtk/gtktexttag.c:483 gtk/gtktextview.c:586 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: ../gtk/gtktexttag.c:484 ../gtk/gtktextview.c:586 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "शब्द सीमा वा वर्ण सीमामा लाईनहरू कहिल्यै पनि लपेट्न हुँदैन " -#: gtk/gtktexttag.c:492 gtk/gtktextview.c:633 +#: ../gtk/gtktexttag.c:493 ../gtk/gtktextview.c:633 msgid "Tabs" msgstr "ट्याबहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:634 +#: ../gtk/gtktexttag.c:494 ../gtk/gtktextview.c:634 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "यो पाठको लागि प्रचलित ट्याबहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:500 +#: ../gtk/gtktexttag.c:501 msgid "Invisible" msgstr "अदृश्य" -#: gtk/gtktexttag.c:501 +#: ../gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "यो लुकाइएको हो भने जीटीके २.० मा प्रयोग हुँदैनन्" -#: gtk/gtktexttag.c:514 +#: ../gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Background full height set" msgstr "पृष्ठभूमिको पूर्ण उचाइ मिल्यो" -#: gtk/gtktexttag.c:515 +#: ../gtk/gtktexttag.c:516 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "जहाँ यो ट्यागले पृष्ठभूमिको उचाइलाई असर गर्छ " -#: gtk/gtktexttag.c:518 +#: ../gtk/gtktexttag.c:519 msgid "Background stipple set" msgstr "विन्दुचित्र समूहको पृष्टभूमि" -#: gtk/gtktexttag.c:519 +#: ../gtk/gtktexttag.c:520 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "जब यो ट्यागले विन्दुचित्र पृष्भूमिलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:526 +#: ../gtk/gtktexttag.c:527 msgid "Foreground stipple set" msgstr "विन्दुचित्र समूहको अग्रभूमि" -#: gtk/gtktexttag.c:527 +#: ../gtk/gtktexttag.c:528 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "जब यो ट्यागले लाईन अग्रगामी विन्दुचित्रलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:562 +#: ../gtk/gtktexttag.c:563 msgid "Justification set" msgstr "समर्थन  समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:563 +#: ../gtk/gtktexttag.c:564 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "जब यो ट्यागले अनुच्छेद समर्थनलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:570 +#: ../gtk/gtktexttag.c:571 msgid "Left margin set" msgstr "बायाँ सीमा मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:571 +#: ../gtk/gtktexttag.c:572 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "जब यो ट्यागले बायाँ सीमालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:574 +#: ../gtk/gtktexttag.c:575 msgid "Indent set" msgstr "हरफ मिलान " -#: gtk/gtktexttag.c:575 +#: ../gtk/gtktexttag.c:576 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "यो ट्यागले जहाँ दाँतिलाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:582 +#: ../gtk/gtktexttag.c:583 msgid "Pixels above lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको माथि पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:583 gtk/gtktexttag.c:587 +#: ../gtk/gtktexttag.c:584 ../gtk/gtktexttag.c:588 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "जहाँ यो ट्यागले रेखाहरुको माथि पिक्सलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:586 +#: ../gtk/gtktexttag.c:587 msgid "Pixels below lines set" msgstr "मिलेका रेखाहरुको तल पिक्सलहरु" -#: gtk/gtktexttag.c:590 +#: ../gtk/gtktexttag.c:591 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "लपेटाई समूहभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktexttag.c:591 +#: ../gtk/gtktexttag.c:592 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "जब यो ट्यागले लपेटिएका रेखाहरुबीच पिक्सेलहरुको संख्यालाई असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:598 +#: ../gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Right margin set" msgstr "दाहिने किनार मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:599 +#: ../gtk/gtktexttag.c:600 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "जहा यो ट्यागले दाहिने किनारला‍इ असर गर्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:606 +#: ../gtk/gtktexttag.c:607 msgid "Wrap mode set" msgstr "लपेट्ने मोडको समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:607 +#: ../gtk/gtktexttag.c:608 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "जब यो ट्यागले लाईन लपेटाइ मोडलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:610 +#: ../gtk/gtktexttag.c:611 msgid "Tabs set" msgstr "ट्याबहरु मिलान" -#: gtk/gtktexttag.c:611 +#: ../gtk/gtktexttag.c:612 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "जब यो ट्यागले ट्याबलाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktexttag.c:614 +#: ../gtk/gtktexttag.c:615 msgid "Invisible set" msgstr "अदृश्य समूह" -#: gtk/gtktexttag.c:615 +#: ../gtk/gtktexttag.c:616 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "जब यो ट्यागले पाठको दृश्यात्मकतालाई असर पार्छ" -#: gtk/gtktextview.c:547 +#: ../gtk/gtktextview.c:547 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "लाईनमाथिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:557 +#: ../gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "लाईन मुनिका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:567 +#: ../gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "लपेटाईभित्रका पिक्सेलहरू" -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: ../gtk/gtktextview.c:585 msgid "Wrap Mode" msgstr "लपेट्ने मोड" -#: gtk/gtktextview.c:603 +#: ../gtk/gtktextview.c:603 msgid "Left Margin" msgstr "बायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:613 +#: ../gtk/gtktextview.c:613 msgid "Right Margin" msgstr "दायाँ किनारा" -#: gtk/gtktextview.c:641 +#: ../gtk/gtktextview.c:641 msgid "Cursor Visible" msgstr "कर्सर देखिने" -#: gtk/gtktextview.c:642 +#: ../gtk/gtktextview.c:642 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "यदि घुसार्ने कर्सर देखाइन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: ../gtk/gtktextview.c:649 msgid "Buffer" msgstr "अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: ../gtk/gtktextview.c:650 msgid "The buffer which is displayed" msgstr "देखाइएको अस्थायी स्मृति" -#: gtk/gtktextview.c:657 +#: ../gtk/gtktextview.c:657 msgid "Overwrite mode" msgstr "अधिलेखित मोड" -#: gtk/gtktextview.c:658 +#: ../gtk/gtktextview.c:658 msgid "Whether entered text overwrites existing contents" msgstr "यदि प्रविष्टि गरिएको पाठले भइरहेको विषयवस्तुमाथि लेख्नु छभने" -#: gtk/gtktextview.c:665 +#: ../gtk/gtktextview.c:665 msgid "Accepts tab" msgstr "ट्याब स्वीकृत " -#: gtk/gtktextview.c:666 +#: ../gtk/gtktextview.c:666 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "ट्याब वर्ण प्रविष्टिक्रममा ट्याबले नै परिणाम दिन्छ भने" -#: gtk/gtktextview.c:675 +#: ../gtk/gtktextview.c:675 msgid "Error underline color" msgstr "कच रङ्गमा गल्ती" -#: gtk/gtktextview.c:676 +#: ../gtk/gtktextview.c:676 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" msgstr "गल्ती सूचक कच खिच्नलाई रङ्ग" -#: gtk/gtktoggleaction.c:130 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:131 msgid "Create the same proxies as a radio action" msgstr "अनुपात कार्यका रूपमा उस्तै प्रतिनिधिको निर्माण गर्नुस्" -#: gtk/gtktoggleaction.c:131 +#: ../gtk/gtktoggleaction.c:132 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "यो कार्यलाई प्रतिनिधि कार्य अनुपातका रूपमा देखाउनु छ भने" -#: gtk/gtktogglebutton.c:135 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:136 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" -#: gtk/gtktogglebutton.c:143 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:144 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "टगल बटन \"बीचमा\" स्थितिक हो भने" -#: gtk/gtktogglebutton.c:150 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:151 msgid "Draw Indicator" msgstr "सूचकलाई खिच/तान" -#: gtk/gtktogglebutton.c:151 +#: ../gtk/gtktogglebutton.c:152 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "यदि बटनको टगल भाग देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Toolbar Style" msgstr "औजारबार पद्धति" -#: gtk/gtktoolbar.c:517 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "औजारबार कसरी खिच्ने" -#: gtk/gtktoolbar.c:524 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:525 msgid "Show Arrow" msgstr "तीर देखाउनुस्" -#: gtk/gtktoolbar.c:525 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:526 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:541 +#, fuzzy +msgid "Tooltips" +msgstr "औजारटिप" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:542 +#, fuzzy +msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" +msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" + +#: ../gtk/gtktoolbar.c:551 #, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" msgstr "यदि औजारबार वृद्धिक्रममा i矵 का लागि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" msgstr "यदि आइटम अरू उस्तै प्रकारका रूपमा समान आकारको देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktoolbar.c:549 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:566 msgid "Spacer size" msgstr "खालीगराउने साधनको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:550 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:567 msgid "Size of spacers" msgstr "खालीस्थानकर्ताको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "औजारबार छायाँ र बटनहरूका बीचको सीमाको खालीठाउँको मात्रा" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:584 msgid "Space style" msgstr "खालीस्थानको शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:585 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "यदि खालीठाउँ-दाता उर्ध्वतलीय लाईन वा खाली छभने" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:592 msgid "Button relief" msgstr " बटन सहयोगी" -#: gtk/gtktoolbar.c:576 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:593 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "औजारबार बटनको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको प्रकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:583 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:600 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "औजारबारको वरिपरि कोण नाप्ने यन्त्रको शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:606 msgid "Toolbar style" msgstr "औजारबार शैली" -#: gtk/gtktoolbar.c:590 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +#: ../gtk/gtktoolbar.c:607 +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारसँग पाठमात्र, पाठ र छविचित्र, छविचित्रमात्र छ भने " -#: gtk/gtktoolbar.c:596 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:613 msgid "Toolbar icon size" msgstr "औजारबार चिन्हको आकार" -#: gtk/gtktoolbar.c:597 +#: ../gtk/gtktoolbar.c:614 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "पूर्वनिश्चित औजारबारमा छविचित्रको आकार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:182 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:183 msgid "Text to show in the item." msgstr "आइटम देखाउनला लागि पाठ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:189 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:190 msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" @@ -4143,27 +4207,27 @@ msgstr "" "यदि मिलाईएको छ भने छापकव मुनि कच देखाउँछ र अर्को वर्ण अति बहन मेनुमा द्रूतसञ्चालकको " "स्मृतिसहायक टीकाको प्रयोगगर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtktoolbutton.c:196 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:197 msgid "Widget to use as the item label" msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:203 msgid "Stock Id" msgstr "संग्रहित आईडी" -#: gtk/gtktoolbutton.c:203 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:204 msgid "The stock icon displayed on the item" msgstr "आइटममा देखिएको संग्रहित छविचित्र" -#: gtk/gtktoolbutton.c:209 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:210 msgid "Icon widget" msgstr "चिन्हरुपि औजार" -#: gtk/gtktoolbutton.c:210 +#: ../gtk/gtktoolbutton.c:211 msgid "Icon widget to display in the item" msgstr "आइटममा देखाउने छविचित्र औजार " -#: gtk/gtktoolitem.c:174 +#: ../gtk/gtktoolitem.c:175 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" @@ -4171,313 +4235,317 @@ msgstr "" "औजारबार आइटमलाई महत्व दिँदा ठीक छभने औजारबार बटनले जीटीके_औजारबार_दवै_समतलीय मोडमा " "पाठ देखाउँछ" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:330 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:331 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमको मोडेल " -#: gtk/gtktreemodelsort.c:331 +#: ../gtk/gtktreemodelsort.c:332 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "उर्ध्व मोडेलक्रमबद्धताका लागि मोडेल" -#: gtk/gtktreeview.c:558 +#: ../gtk/gtktreeview.c:559 msgid "TreeView Model" msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: ../gtk/gtktreeview.c:560 msgid "The model for the tree view" msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: ../gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "औजारका लागि समतलीय मिलान" -#: gtk/gtktreeview.c:575 +#: ../gtk/gtktreeview.c:576 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: ../gtk/gtktreeview.c:583 +#, fuzzy +msgid "Headers Visible" +msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" + +#: ../gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Show the column header buttons" msgstr "स्तम्भ शीर्षक बटन देखाउनुस्" -#: gtk/gtktreeview.c:590 +#: ../gtk/gtktreeview.c:591 msgid "Headers Clickable" msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: ../gtk/gtktreeview.c:592 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "स्तम्भ शक्षर्षकले घटकमा क्लिक गर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:598 +#: ../gtk/gtktreeview.c:599 msgid "Expander Column" msgstr "विस्तारित स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: ../gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "स्तम्भ वृद्धिका लागि स्तम्भ समूह" -#: gtk/gtktreeview.c:606 gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 +#: ../gtk/gtktreeview.c:607 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Reorderable" msgstr "पुनर्क्रमबद्धित" -#: gtk/gtktreeview.c:607 +#: ../gtk/gtktreeview.c:608 msgid "View is reorderable" msgstr "दृष्य अभिलेखन योग्य छ" -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: ../gtk/gtktreeview.c:615 msgid "Rules Hint" msgstr "नियमका लागि इसारा" -#: gtk/gtktreeview.c:615 +#: ../gtk/gtktreeview.c:616 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "सोच इञ्जिनमा वैकल्पिक रङ्गको पंक्ति खिच्न इसारा जडान गर्नुस्" -#: gtk/gtktreeview.c:622 +#: ../gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Enable Search" msgstr "खोज सक्रिय पार" -#: gtk/gtktreeview.c:623 +#: ../gtk/gtktreeview.c:624 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "दृश्यले प्रयोगकर्तालाई स्तम्भभित्रसम्म खोजिगर्न अनुमति दिन्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: ../gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Search Column" msgstr "स्तम्भ खोज" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: ../gtk/gtktreeview.c:632 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "सङ्केतद्वारा खोजीक्रमको मोडेल स्तम्भ " -#: gtk/gtktreeview.c:651 +#: ../gtk/gtktreeview.c:652 msgid "Fixed Height Mode" msgstr "निश्चित उचाइको मोड" -#: gtk/gtktreeview.c:652 +#: ../gtk/gtktreeview.c:653 msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि " -#: gtk/gtktreeview.c:672 +#: ../gtk/gtktreeview.c:673 #, fuzzy msgid "Hover Selection" msgstr "छानिएको चयन" -#: gtk/gtktreeview.c:673 +#: ../gtk/gtktreeview.c:674 #, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ " -#: gtk/gtktreeview.c:692 +#: ../gtk/gtktreeview.c:693 #, fuzzy msgid "Hover Expand" msgstr "ठूलो बनाउनु" -#: gtk/gtktreeview.c:693 +#: ../gtk/gtktreeview.c:694 #, fuzzy -msgid "" -"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" +msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtktreeview.c:713 +#: ../gtk/gtktreeview.c:714 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "उर्ध्वतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtktreeview.c:714 +#: ../gtk/gtktreeview.c:715 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "कोष्टहरूको बीचमा उर्ध्वतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:722 +#: ../gtk/gtktreeview.c:723 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "समतलीय विभाजकको चौडाई" -#: gtk/gtktreeview.c:723 +#: ../gtk/gtktreeview.c:724 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "कोष्टहरूको बीचमा समतलीय खालीठाउँ जोडी नम्बरको हुनैपर्छ" -#: gtk/gtktreeview.c:731 +#: ../gtk/gtktreeview.c:732 msgid "Allow Rules" msgstr "नियमहरूको अनुमति" -#: gtk/gtktreeview.c:732 +#: ../gtk/gtktreeview.c:733 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "वैकल्पिक रङ्गपंक्ति खिच्ने अनुमति" -#: gtk/gtktreeview.c:738 +#: ../gtk/gtktreeview.c:739 msgid "Indent Expanders" msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" -#: gtk/gtktreeview.c:739 +#: ../gtk/gtktreeview.c:740 #, fuzzy msgid "Make the expanders indented" msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" -#: gtk/gtktreeview.c:745 +#: ../gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Even Row Color" msgstr "जोर पंक्तिको रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:746 +#: ../gtk/gtktreeview.c:747 msgid "Color to use for even rows" msgstr "जोर पंक्तिमा प्रयो हुने रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:752 +#: ../gtk/gtktreeview.c:753 msgid "Odd Row Color" msgstr "विजोर पंक्तिको रङ्ग" -#: gtk/gtktreeview.c:753 +#: ../gtk/gtktreeview.c:754 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "विजोर पंक्तिका लागि प्रयोग हुने रङ्ग" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether to display the column" msgstr "जब स्तम्भ देखाउनुछ भने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:233 gtk/gtkwindow.c:456 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 ../gtk/gtkwindow.c:460 msgid "Resizable" msgstr "पुनराकृतिक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:234 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Column is user-resizable" msgstr "स्तम्भ प्रयोगकर्ताले पुनराकृतिक गर्नसक्ने खालको छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:242 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Current width of the column" msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:251 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:259 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" msgstr "आकृतिकरण" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Resize mode of the column" msgstr "स्तम्भको पुनराकृतिक मोड" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Fixed Width" msgstr "निश्चित गरिएको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 msgid "Minimum Width" msgstr "न्यूनतम चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "स्तम्भको न्यूनतम स्वीकृत चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 msgid "Maximum Width" msgstr "अधिकतम चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:289 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:290 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "स्तम्भको अधिकतम स्वीकृत चौडाई" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:299 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:300 msgid "Title to appear in column header" msgstr "स्तम्भ शीर्षलेखमा देखिने शीर्षक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:307 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:308 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" msgstr "औजार छुट्याउने क्रममा स्तम्भले अतिरिक्त चौडाई प्राप्त गर्छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:314 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 msgid "Clickable" msgstr "क्लिक गर्न योग्य" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:316 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "जब शीर्षलेख क्लिक गर्न सकिन्छ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:323 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 msgid "Widget" msgstr "औजार" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:324 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:325 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "स्तम्भ शीर्षकका सट‍टा स्तम्भ शीर्षलेख बटनमा राख्ने औजार" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 msgid "Alignment" msgstr "अवस्था" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:332 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:333 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "स्तम्भ शीर्षलेख पाठ अथवा औजारको एक्स पंक्तिबद्धता" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:343 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "शीर्षलेखको वरिपरि पुनर्निर्देश गर्सकिने स्तम्भ" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:349 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 msgid "Sort indicator" msgstr "क्रम संकेतक" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:350 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:351 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "यदि क्रम सूचक देखाउनु छभने" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:357 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 msgid "Sort order" msgstr "क्रमबद्ध अनुक्रम" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:358 +#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:359 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "क्रम सूचकले सूचित गर्ने क्रमको दिशा" -#: gtk/gtkuimanager.c:229 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:231 msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" msgstr "जब च्यात्ने क्षमता भएको मेनु आइटमहरू मेनुमा थप्न सकिन्छ " -#: gtk/gtkuimanager.c:236 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:238 msgid "Merged UI definition" msgstr "युआई परिभाषा विलय गरियो" -#: gtk/gtkuimanager.c:237 +#: ../gtk/gtkuimanager.c:239 msgid "An XML string describing the merged UI" msgstr "एकीकृत युआईको व्याख्या गर्ने एक्सएमएल सूत्र " -#: gtk/gtkviewport.c:137 +#: ../gtk/gtkviewport.c:138 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport" msgstr "आँखिझ्यालका लागि समतलीय स्थितिका मानहरू निर्धारण गर्ने जीटीके मिलान " -#: gtk/gtkviewport.c:145 +#: ../gtk/gtkviewport.c:146 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport" msgstr "जीटीके मिलानको उर्ध्वतलीय स्थिति जस्ले दृष्टिपोर्टको मान निर्धारण गर्छ" -#: gtk/gtkviewport.c:153 +#: ../gtk/gtkviewport.c:154 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "आँखिझ्यालको वरिपरि छायाँ परेको बाकस कसरी खिचियो भनेर पत्तालाग्नु" -#: gtk/gtkwidget.c:410 +#: ../gtk/gtkwidget.c:410 msgid "Widget name" msgstr "औजार नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:411 +#: ../gtk/gtkwidget.c:411 msgid "The name of the widget" msgstr "औजारको नाम" -#: gtk/gtkwidget.c:417 +#: ../gtk/gtkwidget.c:417 msgid "Parent widget" msgstr "औजार मुख्य" -#: gtk/gtkwidget.c:418 +#: ../gtk/gtkwidget.c:418 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "यो औजारको मुख्य औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:425 +#: ../gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Width request" msgstr "चौडाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:426 +#: ../gtk/gtkwidget.c:426 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used" @@ -4485,309 +4553,307 @@ msgstr "" "चौडाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध प्रयोग गर्नु छ भने -" "१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:434 +#: ../gtk/gtkwidget.c:434 msgid "Height request" msgstr "उचाइ अनुरोध" -#: gtk/gtkwidget.c:435 +#: ../gtk/gtkwidget.c:435 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used" msgstr "उचाईमा अधिलेखन गर्नका लागि औजारको अनुरोध अर्थात प्राकृतिक अनुरोध भए -१ हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:444 +#: ../gtk/gtkwidget.c:444 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:451 +#: ../gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "जब निवेशका लागि औजार जिम्मेवार हुन्छ भने" -#: gtk/gtkwidget.c:457 +#: ../gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Application paintable" msgstr "रङ्गाउन योग्य अनुप्रयोग" -#: gtk/gtkwidget.c:458 +#: ../gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "जब अनुप्रयोगले सीधै औजारमा रङ्ग लगाउला" -#: gtk/gtkwidget.c:464 +#: ../gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Can focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:465 +#: ../gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "जब औजारले निवेश संकेन्द्रविन्दु स्वीकार गर्नसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:471 +#: ../gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Has focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:472 +#: ../gtk/gtkwidget.c:472 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "निवेश संकेन्द्रविन्दुसँग को औजार" -#: gtk/gtkwidget.c:478 +#: ../gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Is focus" msgstr "संकेन्द्रविन्दु हो" -#: gtk/gtkwidget.c:479 +#: ../gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "जब माथिल्लो तहमा औजार संकेन्द्रविन्दुभित्र औजार रहन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:485 +#: ../gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Can default" msgstr "पूर्वनिर्धारित हुनसक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:486 +#: ../gtk/gtkwidget.c:486 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन सक्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:492 +#: ../gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Has default" msgstr "पूर्वनिर्धारित छ" -#: gtk/gtkwidget.c:493 +#: ../gtk/gtkwidget.c:493 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा पूर्वनिर्धारित औजार हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:499 +#: ../gtk/gtkwidget.c:499 msgid "Receives default" msgstr "पूर्वनिर्धारित पाउँछ" -#: gtk/gtkwidget.c:500 +#: ../gtk/gtkwidget.c:500 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "ठीक छभने यो संकेन्द्रित हुन्छ र औजारले पूर्वनिश्चित कार्य प्राप्त गर्ला" -#: gtk/gtkwidget.c:506 +#: ../gtk/gtkwidget.c:506 msgid "Composite child" msgstr "संमिश्रित शाखा" -#: gtk/gtkwidget.c:507 +#: ../gtk/gtkwidget.c:507 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "जहाँ औजार एउटा संमिश्रित औजारको भाग हुन्छ" -#: gtk/gtkwidget.c:513 +#: ../gtk/gtkwidget.c:513 msgid "Style" msgstr "शैली" -#: gtk/gtkwidget.c:514 +#: ../gtk/gtkwidget.c:514 msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)" msgstr "औजारको शैली जस्मा कसरी हेर्ने भन्ने सूचना निहित हुन्छ (रङ्ग आदि)" -#: gtk/gtkwidget.c:520 +#: ../gtk/gtkwidget.c:520 msgid "Events" msgstr "घटनाहरू" -#: gtk/gtkwidget.c:521 +#: ../gtk/gtkwidget.c:521 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" msgstr "" "घटना मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको जीटीके घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " "हुन्छ " -#: gtk/gtkwidget.c:528 +#: ../gtk/gtkwidget.c:528 msgid "Extension events" msgstr "विस्तारित घटनाहरु " -#: gtk/gtkwidget.c:529 +#: ../gtk/gtkwidget.c:529 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" msgstr "" " मुकुण्डो जसमा यो औजारले कस्तो किसिमको विस्तारित घटना प्राप्त गर्छ भन्ने कुराको निर्धारण " "हुन्छ " -#: gtk/gtkwidget.c:536 +#: ../gtk/gtkwidget.c:536 msgid "No show all" msgstr "सबै नदेखाऊ" -#: gtk/gtkwidget.c:537 +#: ../gtk/gtkwidget.c:537 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" msgstr "जीटीके_औजार_देखाउने_सबै() ले यो औजारलाई असरपार्न सक्दैन" -#: gtk/gtkwidget.c:1407 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1417 msgid "Interior Focus" msgstr "आन्तरिक संकेन्द्रविन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:1408 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1418 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "जब औजारभित्र संकेन्द्रविन्दु खिच्नु छ" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1424 msgid "Focus linewidth" msgstr "चौडाइलाईनको संकेन्द्र" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1425 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "संकेन्द्रितविन्दु सूभक लाईनको चौडाई पिक्सेलमा" -#: gtk/gtkwidget.c:1421 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1431 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "धर्सा नमुनाको संकेन्द्रविन्दु लाईन" -#: gtk/gtkwidget.c:1422 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1432 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक खिच्नका लागि प्रयोग हुने धर्साको नमुना" -#: gtk/gtkwidget.c:1427 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1437 msgid "Focus padding" msgstr "रिक्तस्थान पूर्तिका लागि संकेन्द्रित विन्दु" -#: gtk/gtkwidget.c:1428 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1438 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" msgstr "संकेन्द्रविन्दु सूचक र औजार बाकसबीचमा पिक्सेलमा चौडाई" -#: gtk/gtkwidget.c:1433 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1443 msgid "Cursor color" msgstr "कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:1434 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1444 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:1439 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1449 msgid "Secondary cursor color" msgstr "द्वितीयक कर्सर रङ्ग" -#: gtk/gtkwidget.c:1440 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1450 msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " +msgstr "दायाँबाट बायाँ र बायाँबाट दायाँको पाठ सम्पादन गर्न द्वितीयक इन्सर्सन कर्सर खिच्ने रङ्ग " -#: gtk/gtkwidget.c:1445 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1455 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "कर्सर लाईनको आशा गरिएको अनुपात" -#: gtk/gtkwidget.c:1446 +#: ../gtk/gtkwidget.c:1456 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "इन्सर्सन कर्सर खिच्नका लागि अनुपातको आशा" -#: gtk/gtkwindow.c:414 +#: ../gtk/gtkwindow.c:418 msgid "Window Type" msgstr "विण्डो प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:415 +#: ../gtk/gtkwindow.c:419 msgid "The type of the window" msgstr "विण्डोको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:423 +#: ../gtk/gtkwindow.c:427 msgid "Window Title" msgstr "विण्डो शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:424 +#: ../gtk/gtkwindow.c:428 msgid "The title of the window" msgstr "विण्डोको शीर्षक" -#: gtk/gtkwindow.c:431 +#: ../gtk/gtkwindow.c:435 msgid "Window Role" msgstr "विण्डोको भूमिका" -#: gtk/gtkwindow.c:432 +#: ../gtk/gtkwindow.c:436 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "सेसन पुनर्संग्रहक्रममा प्रयोग गर्न विण्डोका लागि अद्वितीय सूचक " -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: ../gtk/gtkwindow.c:443 msgid "Allow Shrink" msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु" -#: gtk/gtkwindow.c:441 +#: ../gtk/gtkwindow.c:445 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" msgstr "" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: ../gtk/gtkwindow.c:452 msgid "Allow Grow" msgstr "उत्पादन गर्ने अनुमति दिनु" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: ../gtk/gtkwindow.c:453 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "साँचो हो भने प्रयगकर्ताले न्यूनतम आकारभन्दा फरक आकारमा विण्डोको वृद्धिगर्न सक्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:457 +#: ../gtk/gtkwindow.c:461 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "यदि सत्यहो भने प्रयोगकर्ताहरु विण्डोको पुनराकृति दिनसक्छन्" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: ../gtk/gtkwindow.c:468 msgid "Modal" msgstr "नमुना" -#: gtk/gtkwindow.c:465 +#: ../gtk/gtkwindow.c:469 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" msgstr "साँचो हो भने विण्डो उएटा नमुना हो(अरू विण्डोहरू प्रयोग योग्य छैनन्)" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: ../gtk/gtkwindow.c:476 msgid "Window Position" msgstr "विण्डोको स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: ../gtk/gtkwindow.c:477 msgid "The initial position of the window" msgstr "विण्डोको सुरू स्थिति" -#: gtk/gtkwindow.c:481 +#: ../gtk/gtkwindow.c:485 msgid "Default Width" msgstr "पूर्वनिर्धारित चौडाइ" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: ../gtk/gtkwindow.c:486 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित चौडाइ प्रयोगहुने छ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाउने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:491 +#: ../gtk/gtkwindow.c:495 msgid "Default Height" msgstr "पूर्वनिर्धारित उचाई" -#: gtk/gtkwindow.c:492 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +#: ../gtk/gtkwindow.c:496 +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "विण्डोको पूर्वनिर्धारित उचाई प्रयोग हुनेछ जब सुरूमा विण्डोलाई देखाइने छ" -#: gtk/gtkwindow.c:501 +#: ../gtk/gtkwindow.c:505 msgid "Destroy with Parent" msgstr "आधारसँग नस्ट गर्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:502 +#: ../gtk/gtkwindow.c:506 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "तब यो विण्डो नस्ट हुनुपर्छ जब आधार नस्ट हुनेछ" -#: gtk/gtkwindow.c:509 +#: ../gtk/gtkwindow.c:513 msgid "Icon" msgstr "छविचित्र" -#: gtk/gtkwindow.c:510 +#: ../gtk/gtkwindow.c:514 msgid "Icon for this window" msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: ../gtk/gtkwindow.c:530 #, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" -#: gtk/gtkwindow.c:541 +#: ../gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Is Active" msgstr "सक्रिय छ" -#: gtk/gtkwindow.c:542 +#: ../gtk/gtkwindow.c:546 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "जब वर्तमान सक्रिय विण्डो उच्चतहमा रहन्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: ../gtk/gtkwindow.c:553 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "उच्च तहमा संकेन्द्रित" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: ../gtk/gtkwindow.c:554 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "जब निवेश संकेन्द्रविन्दु जीटीके विण्डोभित्र पर्छ" -#: gtk/gtkwindow.c:557 +#: ../gtk/gtkwindow.c:561 msgid "Type hint" msgstr "इसाराको प्रकार" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: ../gtk/gtkwindow.c:562 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -4795,76 +4861,69 @@ msgstr "" "यो कस्तो किसिमको विण्डो हो यसलाई कसरी प्रयोगमा ल्याउने भन्ने डेस्कटप वातावरण बुझनका " "लागि सहयोगी इसारा" -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: ../gtk/gtkwindow.c:570 msgid "Skip taskbar" msgstr "टास्कबार छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:567 +#: ../gtk/gtkwindow.c:571 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "विण्डो टास्कबारमा छैनभने ठीक " -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: ../gtk/gtkwindow.c:578 msgid "Skip pager" msgstr "पेजर छाड्नु" -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: ../gtk/gtkwindow.c:579 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "सत्य, यदि विण्डो पेजरभित्र छैन भने" -#: gtk/gtkwindow.c:589 +#: ../gtk/gtkwindow.c:593 msgid "Accept focus" msgstr "फोकस स्वीकार्य" -#: gtk/gtkwindow.c:590 +#: ../gtk/gtkwindow.c:594 msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:604 +#: ../gtk/gtkwindow.c:608 #, fuzzy msgid "Focus on map" msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" -#: gtk/gtkwindow.c:605 +#: ../gtk/gtkwindow.c:609 #, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" -#: gtk/gtkwindow.c:619 +#: ../gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Decorated" msgstr "अलंकृत" -#: gtk/gtkwindow.c:620 +#: ../gtk/gtkwindow.c:624 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" -#: gtk/gtkwindow.c:635 +#: ../gtk/gtkwindow.c:639 msgid "Gravity" msgstr "गुरुत्व" -#: gtk/gtkwindow.c:636 +#: ../gtk/gtkwindow.c:640 msgid "The window gravity of the window" msgstr "त्यो विण्डो विण्डोको गुरुत्व हो" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:330 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:330 msgid "IM Preedit style" msgstr "आइएम पूर्वसंपाद्य शैली" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:331 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:331 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "कसरी पूर्वसंपाद्य सूत्रमा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:339 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:339 msgid "IM Status style" msgstr "आइएम तह शैली" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:340 +#: ../modules/input/gtkimcontextxim.c:340 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "कसरी तहरेखामा प्रवेश प्रकृया रेखाङ्कन गर्ने" -#, fuzzy -#~ msgid "Width In Chararacters" -#~ msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Whether the browse dialog is visible or not." -#~ msgstr "जहा औजार दृश्यात्मक हुन्छ"