[l10n]Fixes on Catalan translation

This commit is contained in:
Jordi Serratosa 2011-04-04 21:29:22 +02:00 committed by Gil Forcada
parent 0765800035
commit bfffe34c17

View File

@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-04 01:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-03 12:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-04 21:29+0200\n"
"Last-Translator: David Planella <david.planella@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "Utilitza els de recurs"
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si s'habilita, l'etiqueta s'utilitza per escollir un element de recurs en "
"Si s'habilita, l'etiqueta s'utilitza per triar un element de recurs en "
"lloc de ser mostrada"
#: ../gtk/gtkbutton.c:251 ../gtk/gtkcombobox.c:791
@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "GIcon per a la icona secundària"
#: ../gtk/gtkentry.c:1115
msgid "Primary storage type"
msgstr "Tipus d'emmagatzemament primari"
msgstr "Tipus d'emmagatzematge primari"
#: ../gtk/gtkentry.c:1116
msgid "The representation being used for primary icon"
@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "La representació utilitzada per a la icona primària"
#: ../gtk/gtkentry.c:1131
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Tipus d'emmagatzemament secundari"
msgstr "Tipus d'emmagatzematge secundari"
#: ../gtk/gtkentry.c:1132
msgid "The representation being used for secondary icon"
@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr "Selecció múltiple"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:791
msgid "Whether to allow multiple files to be selected"
msgstr "Si s'ha permetre que fitxers múltiples siguin seleccionats"
msgstr "Si es permet o no seleccionar diversos fitxers"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:797
msgid "Show Hidden"
@ -3311,7 +3311,7 @@ msgid ""
"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the "
"handlebox"
msgstr ""
"Costat del quadre de nanses que està alineat amb el punt per amarrar-lo"
"Costat del quadre de nanses que està alineat amb el punt per acoblar-lo"
#: ../gtk/gtkhandlebox.c:217
msgid "Snap edge set"
@ -4774,7 +4774,7 @@ msgid ""
"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action "
"is the current action of its group."
msgstr ""
"el valor que retorna gtk_radio_action_get_current_value() quan aquesta acció "
"El valor que retorna gtk_radio_action_get_current_value() quan aquesta acció "
"és l'acció activa del seu grup."
#: ../gtk/gtkradioaction.c:135 ../gtk/gtkradiobutton.c:163
@ -5001,7 +5001,7 @@ msgstr "Si s'han de mostrar els elements que apuntin a recursos no disponibles"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:204
msgid "Whether to allow multiple items to be selected"
msgstr "Si s'ha permetre que es puguin seleccionar diversos elements"
msgstr "Si es permet o no seleccionar diversos elements"
#: ../gtk/gtkrecentchooser.c:217
msgid "Local only"
@ -5861,7 +5861,7 @@ msgid ""
"scrollbars, if not overridden by the scrolled window's own placement."
msgstr ""
"Si el contingut de les finestres amb desplaçament se situen respecte de les "
"barra de desplaçament, si no és que se substitueix per la posició de la "
"barres de desplaçament, si no és que se substitueix per la posició de la "
"pròpia finestra."
#: ../gtk/gtksettings.c:1222
@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "Taula de marcadors de text"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
msgid "Current text of the buffer"
msgstr "El text actual de la memòria"
msgstr "El text actual de la memòria intermèdia"
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:225
msgid "Has selection"
@ -6919,7 +6919,7 @@ msgstr "Capçaleres visibles"
#: ../gtk/gtktreeview.c:999
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Mostra botons en els encapçalaments de columna"
msgstr "Mostra els botons de la capçalera de columna"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1006
msgid "Headers Clickable"
@ -7017,7 +7017,7 @@ msgstr "Selecció per goma elàstica"
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr ""
"Si s'ha permetre seleccionar diversos elements arrossegant el punter de "
"Si es permet o no seleccionar diversos elements arrossegant el punter de "
"ratolí"
#: ../gtk/gtktreeview.c:1156
@ -7147,7 +7147,7 @@ msgstr "Amplada actual de la columna"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:280
msgid "Sizing"
msgstr "Dimensionar"
msgstr "Dimensionatge"
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:281
msgid "Resize mode of the column"