From c0cbf9db5f97b8b0a448fdef646c2c456c0df87a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Emin=20Tufan=20=C3=87etin?= Date: Thu, 25 Jun 2020 01:05:12 +0000 Subject: [PATCH] Update Turkish translation --- po/tr.po | 1274 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 649 insertions(+), 625 deletions(-) diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6b1dff751e..36546fab4d 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -13,14 +13,14 @@ # Çağatay Yiğit Şahin , 2017. # Muhammet Kara , 2014, 2015, 2017. # Furkan Ahmet Kara , 2018. -# Emin Tufan Çetin , 2018-2019. +# Emin Tufan Çetin , 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-16 10:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-17 13:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-24 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-25 04:00+0300\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" "Language-Team: Türkçe \n" "Language: tr\n" @@ -66,15 +66,15 @@ msgstr "Diğer uygulamalardan sürükle ve bırak desteklenmemektedir." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "İçerikleri aktarmak için uyumlu biçim yok." -#: gdk/gdksurface.c:1035 +#: gdk/gdksurface.c:1071 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL desteği, GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış" -#: gdk/gdksurface.c:1046 +#: gdk/gdksurface.c:1082 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Şimdiki arka uç OpenGL’i desteklemiyor" -#: gdk/gdksurface.c:1154 +#: gdk/gdksurface.c:1190 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan desteği GDK_DEBUG yoluyla devre dışı bırakılmış" @@ -193,82 +193,82 @@ msgstr "Num_Lock" #: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "TT_Boşluk" +msgstr "Boşluk (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "TT_Sekme" +msgstr "Tab (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "TT_Enter" +msgstr "Enter (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "TT_Home" +msgstr "Home (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" -msgstr "TT_Sol" +msgstr "Sol (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "TT_Yukarı" +msgstr "Up (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" -msgstr "TT_Sağ" +msgstr "Sağ (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "TT_Aşağı" +msgstr "Aşağı (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "TT_Page_Up" +msgstr "Page Up (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "TT_Önce" +msgstr "Prior (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "TT_Page_Down" +msgstr "Page Down (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "TT_Sonraki" +msgstr "Next (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "TT_End" +msgstr "End (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "TT_Begin" +msgstr "Begin (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "TT_Insert" +msgstr "Insert (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "TT_Delete" +msgstr "Delete (numerik klavye)" #: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" @@ -460,25 +460,25 @@ msgid "Not implemented on OS X" msgstr "OS X için geliştirilmedi" #: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1277 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1322 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:805 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:855 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL bağlamı oluşturulamadı" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1090 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Verilen piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1393 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Kullanılabilir GL uygulaması yok" @@ -533,40 +533,40 @@ msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx." msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Pano verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:895 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -"Pano verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi." +"Pano verisi alınamadı. %s bayt, veriyi depolamak için ayrılamadı." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:926 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() zaman aşımına uğradı." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:936 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano sahipliği değişti." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:946 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "Pano verisi alınamıyor. Pano verisi biz almadan önce değişti." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:963 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Pano verisi alınamıyor. OpenClipboard() başarısız: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:988 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "Pano verisi alınamıyor. Uyumlu aktarım biçimi bulunamadı." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:998 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Pano verisi alınamıyor. GetClipboardData() başarısız: 0x%lx." @@ -581,28 +581,28 @@ msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalLock(0x%p) başarısız: 0x%lx." msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "DnD verisi alınamıyor. GlobalSize(0x%p) başarısız: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1229 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" -"DnD verisi alınamadı. %lu bayt, veriyi depolamak için tahsis edilemedi." +"DnD verisi alınamadı. %s bayt, veriyi depolamak için ayrılamadı." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1296 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "0x%p GDK yüzeyi düşülecek hedef olarak kaydedilmedi" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1303 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "0x%p hedef bağlam kaydının veri nesnesi yok" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1341 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) başarısız, 0x%lx döndürüyor" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1373 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "W32 biçimli 0x%x DnD verisi, %p hedefine dönüştürülürken hata (%s)" @@ -641,36 +641,6 @@ msgstr "GlobalLock() başarısız: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() başarısız: " -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "GDI isteklerini yığınlama" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Tablet desteği için Wintab APIʼsini kullanma" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab ile aynı" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab APIʼsini kullan [öntanımlı]" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "RENKLER" - #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format msgid "Starting “%s”" @@ -695,7 +665,7 @@ msgstr "Pano yöneticisi seçimi depolayamadı." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Pano depolanamadı. Aktif pano yöneticisi yok." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1118 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Verilen RGBA piksel biçimi için kullanılabilir yapılandırma yok" @@ -737,12 +707,12 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Değiştir" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:306 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Tıkla" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:315 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Düğmeyi tıklar" @@ -757,9 +727,10 @@ msgctxt "Action name" msgid "Edit" msgstr "Düzenle" -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1556 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:246 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986 +#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229 +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434 +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" @@ -779,27 +750,27 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the cell" msgstr "Hücreyi etkinleştirir" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151 msgctxt "Action name" msgid "Select" msgstr "Seç" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153 msgctxt "Action name" msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164 msgctxt "Action description" msgid "Selects the color" msgstr "Rengi seçer" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165 msgctxt "Action description" msgid "Activates the color" msgstr "Rengi etkinleştirir" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 +#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166 msgctxt "Action description" msgid "Customizes the color" msgstr "Rengi özelleştirir" @@ -814,12 +785,13 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Açılan kutuya basar" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1565 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446 +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Girdiyi etkinleştirir" -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:255 +#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238 msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Genişleticiyi etkinleştirir" @@ -855,17 +827,17 @@ msgid "_Close" msgstr "_Kapat" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:263 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:224 msgid "Minimize" msgstr "Simge durumuna küçült" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:269 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:230 msgid "Maximize" msgstr "Ekranı Kapla" #: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:242 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:217 msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" @@ -1208,26 +1180,54 @@ msgstr "_Uzaklaştır" msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436 +msgctxt "Action name" +msgid "Peek" +msgstr "Gözetle" + +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449 +msgctxt "Action description" +msgid "Reveals the contents the entry" +msgstr "Girdinin içeriklerini açığa çıkarır" + +#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" msgstr "Slayt yukarı açılır" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 msgctxt "Action description" msgid "Dismisses the slider" msgstr "Slaytı kapat" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198 msgctxt "Action name" msgid "Popup" msgstr "Açılır Pencere" -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 +#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200 msgctxt "Action name" msgid "Dismiss" msgstr "Kapat" +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983 +msgctxt "Action name" +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996 +msgctxt "Action description" +msgid "Clears the entry" +msgstr "Girdiyi temizler" + #: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" @@ -1329,48 +1329,48 @@ msgstr "Apache Lisansı, Sürüm 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla Kamu Lisansı 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:729 msgid "C_redits" msgstr "H_azırlayanlar" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 msgid "_License" msgstr "_Lisans" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:351 #: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:38 msgid "_Close" msgstr "_Kapat" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008 msgid "Website" msgstr "Web sitesi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1056 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s Hakkında" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2192 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181 msgid "Created by" msgstr "Oluşturan" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2195 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 msgid "Documented by" msgstr "Belgelendiren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2205 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194 msgid "Translated by" msgstr "Çeviren" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2210 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 msgid "Design by" msgstr "Tasarlayan" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2377 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:841 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:860 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:879 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:897 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1439,23 +1439,32 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:926 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:943 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:940 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "Numerik Klavye" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:947 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Boşluk" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Ters Bölü" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:310 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:311 msgid "Other application…" msgstr "Diğer Uygulama…" @@ -1511,11 +1520,6 @@ msgstr "İlgili Uygulamalar" msgid "Other Applications" msgstr "Diğer Uygulamalar" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:310 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 gtk/inspector/prop-editor.c:1498 -msgid "Application" -msgstr "Uygulama" - #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" @@ -1855,17 +1859,17 @@ msgstr "Özel renk %d: %s" msgid "Color Plane" msgstr "Renk Düzlemi" -#: gtk/gtkcolorscale.c:222 +#: gtk/gtkcolorscale.c:235 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Ton" -#: gtk/gtkcolorscale.c:224 +#: gtk/gtkcolorscale.c:237 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:223 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:222 msgid "Customize" msgstr "Özelleştir" @@ -1875,65 +1879,65 @@ msgstr "Özelleştir" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3291 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "Özel Boyutları Yönet" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 -msgid "inch" -msgstr "inç" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Yazıcıdan Gelen Kenar Boşlukları…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3006 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "Özel Boyutları Yönet" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:469 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:709 +msgid "inch" +msgstr "inç" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:471 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:707 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:628 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Özel Boyut %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:946 msgid "_Width:" msgstr "_Genişlik:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 msgid "_Height:" msgstr "_Yükseklik:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:968 msgid "Paper Size" msgstr "Kağıt Boyutu" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:977 msgid "_Top:" msgstr "_Üst:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1121 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:988 msgid "_Bottom:" msgstr "_Alt:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 msgid "_Left:" msgstr "_Sol:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1010 msgid "_Right:" msgstr "_Sağ:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1182 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1047 msgid "Paper Margins" msgstr "Kağıt Boşlukları" -#: gtk/gtkentry.c:3609 +#: gtk/gtkentry.c:3603 msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji Ekle" @@ -1941,11 +1945,11 @@ msgstr "Emoji Ekle" msgid "Select a File" msgstr "Dosya Seç" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1052 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1054 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 msgid "(None)" msgstr "(Hiçbiri)" @@ -2013,27 +2017,27 @@ msgstr "Bu adda klasör zaten var" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Bu adda dosya zaten var" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:527 gtk/gtkfilechoosernative.c:598 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5797 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:599 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 #: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790 -#: gtk/gtkmountoperation.c:607 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:521 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:688 gtk/gtkprintunixdialog.c:760 -#: gtk/gtkwindow.c:6969 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:711 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:783 +#: gtk/gtkwindow.c:6666 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1007 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_İptal Et" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:528 gtk/gtkfilechoosernative.c:592 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:529 gtk/gtkfilechoosernative.c:593 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3217 #: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:592 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1028 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:593 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1008 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" @@ -2054,250 +2058,250 @@ msgstr "%2$s üzerindeki %1$s" msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni klasörün adını girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 msgid "The folder could not be created" msgstr "Klasör oluşturulamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:808 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Geçerli dosya adı seçmeniz gerekiyor." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:812 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s klasör olmadığından altında dosya oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Dosya adı çok uzun olduğundan oluşturulamıyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:823 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Daha kısa ad kullanmayı deneyin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:832 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 msgid "You may only select folders" msgstr "Yalnızca klasörleri seçebilirsiniz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:833 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Seçtiğiniz öge klasör değil, başka öge kullanmayı deneyin." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "Invalid file name" msgstr "Geçersiz dosya adı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:851 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Klasör içeriği gösterilemiyor" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Dosya silinemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:866 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Dosya çöpe taşınamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1279 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1280 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "“%s”i kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1282 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1283 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Eğer bir öge silerseniz kalıcı olarak kaybolur." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1284 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 -#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8537 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1285 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899 +#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5930 gtk/gtktextview.c:8552 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1407 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1408 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Dosya yeniden adlandırılamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1668 msgid "Could not select file" msgstr "Dosya seçilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1875 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879 msgid "_Visit File" msgstr "Dosyayı _Ziyaret Et" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883 msgid "_Open With File Manager" msgstr "Dosya Yöneticisiyle _Aç" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1883 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887 msgid "_Copy Location" msgstr "Konumu _Kopyala" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1887 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Yer İmlerine _Ekle" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1891 gtk/gtkplacessidebar.c:2314 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3253 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1895 gtk/gtkplacessidebar.c:2314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3253 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 msgid "_Rename" msgstr "_Yeniden Adlandır" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1899 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1903 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Çöpe Taşı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1908 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Gizli Dosyaları Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1912 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Boyut Sütununu Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1916 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920 msgid "Show T_ype Column" msgstr "T_ür Sütununu Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1920 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 msgid "Show _Time" msgstr "_Saati Göster" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1924 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1928 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "_Klasörleri Dosyalardan Önce Sırala" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2270 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Konum" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2361 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2900 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2914 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2918 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s içinde arama" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2920 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2924 msgid "Searching" msgstr "Arama" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2926 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2930 msgid "Enter location or URL" msgstr "Konum ya da URL girin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3824 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6634 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3828 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6638 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 msgid "Modified" msgstr "Değiştirilmiş" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4090 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s içerikleri okunamadı" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4098 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Klasörün içeriği okunamadı" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4242 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4285 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4246 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4289 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4244 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4287 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4291 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4252 msgid "Yesterday" msgstr "Dün" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4260 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4264 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 msgid "Audio" msgstr "Ses" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4351 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfontbutton.c:549 #: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font" msgstr "Yazı Tipi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4352 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356 msgid "Image" msgstr "Görüntü" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4353 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4357 msgid "Archive" msgstr "Arşiv" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4354 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 msgid "Markup" msgstr "Biçimleme (Markup)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4355 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360 msgid "Text" msgstr "Metin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4358 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 msgid "Contacts" msgstr "Kişiler" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4360 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4364 msgid "Calendar" msgstr "Takvim" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4361 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4365 msgid "Document" msgstr "Belge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4362 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4366 msgid "Presentation" msgstr "Sunum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4367 msgid "Spreadsheet" msgstr "Çizelge" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4394 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4581 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4398 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1571 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmeyen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4620 gtk/gtkplacessidebar.c:1037 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4624 gtk/gtkplacessidebar.c:1039 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5790 gtk/gtkprintunixdialog.c:679 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" "“%s” adında dosya zaten var. Var olan dosya ile değiştirmek ister misiniz?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2305,19 +2309,19 @@ msgstr "" "“%s” adında dosya zaten var. Değiştirilerek dosya içeriğinin üzerine " "yazılacak." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5798 gtk/gtkprintunixdialog.c:691 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 msgid "_Replace" msgstr "_Yerine Koy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5964 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5967 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Belirtilen klasöre erişiminiz yok." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6563 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6567 msgid "Could not send the search request" msgstr "Arama isteği gönderilemedi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6873 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877 msgid "Accessed" msgstr "Erişildi" @@ -2343,51 +2347,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1506 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 msgid "Width" msgstr "Genişlik" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1507 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 msgid "Weight" msgstr "Ağırlık" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1508 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 msgid "Italic" msgstr "Eğik" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1509 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076 msgid "Slant" msgstr "Eğrilik" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1510 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077 msgid "Optical Size" msgstr "Optik Boyut" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2048 gtk/inspector/prop-editor.c:1488 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1558 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2092 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 msgid "Ligatures" msgstr "Bağlamalar" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2093 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 msgid "Letter Case" msgstr "Harf Durumu" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 msgid "Number Case" msgstr "Sayı Durumu" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2095 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 msgid "Number Spacing" msgstr "Numara Boşluklama" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2096 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663 msgid "Number Formatting" msgstr "Numara Biçimlendirme" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2097 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664 msgid "Character Variants" msgstr "Karakter Değişkeleri" @@ -2411,27 +2415,27 @@ msgstr "Uyarı" msgid "Error" msgstr "Hata" -#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8525 +#: gtk/gtklabel.c:5409 gtk/gtktext.c:5918 gtk/gtktextview.c:8540 msgid "Cu_t" msgstr "Ke_s" -#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8529 +#: gtk/gtklabel.c:5410 gtk/gtktext.c:5922 gtk/gtktextview.c:8544 msgid "_Copy" msgstr "_Kopyala" -#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8533 +#: gtk/gtklabel.c:5411 gtk/gtktext.c:5926 gtk/gtktextview.c:8548 msgid "_Paste" msgstr "_Yapıştır" -#: gtk/gtklabel.c:5424 gtk/gtktext.c:5939 gtk/gtktextview.c:8558 +#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5939 gtk/gtktextview.c:8573 msgid "Select _All" msgstr "_Tümünü Seç" -#: gtk/gtklabel.c:5429 +#: gtk/gtklabel.c:5422 msgid "_Open Link" msgstr "Bağlantı _Aç" -#: gtk/gtklabel.c:5433 +#: gtk/gtklabel.c:5426 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Bağlantı Adresini Kopyala" @@ -2480,7 +2484,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:965 +#: gtk/gtkmain.c:967 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "default:LTR" #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:98 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2502,7 +2506,7 @@ msgstr "%d.%02d.%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:106 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2514,7 +2518,7 @@ msgstr "-%d.%02d.%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:117 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2526,14 +2530,14 @@ msgstr "-%d.%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:126 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d.%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:6970 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6667 msgid "_OK" msgstr "_Tamam" @@ -2545,73 +2549,73 @@ msgstr "_Hayır" msgid "_Yes" msgstr "_Evet" -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Ba_ğlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:675 +#: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Connect As" msgstr "Olarak Bağlan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:693 msgid "Registered U_ser" msgstr "Kayıtlı K_ullanıcı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:702 +#: gtk/gtkmountoperation.c:703 msgid "_Username" msgstr "_Kullanıcı Adı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:707 +#: gtk/gtkmountoperation.c:708 msgid "_Domain" msgstr "_Alan" -#: gtk/gtkmountoperation.c:716 +#: gtk/gtkmountoperation.c:717 msgid "Volume type" msgstr "Birim türü" -#: gtk/gtkmountoperation.c:726 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_Hidden" msgstr "_Gizli" -#: gtk/gtkmountoperation.c:729 +#: gtk/gtkmountoperation.c:730 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows sistemi" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:738 +#: gtk/gtkmountoperation.c:739 msgid "_Password" msgstr "_Parola" -#: gtk/gtkmountoperation.c:760 +#: gtk/gtkmountoperation.c:761 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Parolayı _anında unut" -#: gtk/gtkmountoperation.c:770 +#: gtk/gtkmountoperation.c:771 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Parolayı _çıkış yapana kadar anımsa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:780 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "_Sürekli anımsa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1205 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Bilinmeyen Uygulama (İşlem Kimliği %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1404 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "İşlem sonlandırılamadı" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1434 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 msgid "_End Process" msgstr "İşlemi _Sonlandır" @@ -2650,7 +2654,7 @@ msgstr "%d işlem kimlikli işlem durdurulamıyor: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK, ortam modülü bulamadı. Kurulumunuzu gözden geçirin." -#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6446 +#: gtk/gtknotebook.c:4233 gtk/gtknotebook.c:6450 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. Sayfa" @@ -2659,19 +2663,23 @@ msgstr "%u. Sayfa" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Geçerli bir sayfa ayar dosyası değil" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:200 gtk/gtkprintunixdialog.c:712 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Özel Boyutları Yönet…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/ui/gtkassistant.ui:96 msgid "_Apply" msgstr "_Uygula" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Her Yazıcı" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 msgid "For portable documents" msgstr "Taşınabilir belgeler için" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:727 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2686,32 +2694,24 @@ msgstr "" " Üst: %s %s\n" " Alt: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3347 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Özel Boyutları Yönet…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:693 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:773 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742 msgid "Page Setup" msgstr "Sayfa Ayarı" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:131 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 msgid "Hide text" msgstr "Metni gizle" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:486 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:141 gtk/gtkpasswordentry.c:490 msgid "Show text" msgstr "Metni göster" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:160 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Büyük Harf Kilidi açık" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:355 -msgid "Password" -msgstr "Parola" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:561 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:565 msgid "_Show Text" msgstr "Metni _Göster" @@ -2720,74 +2720,74 @@ msgid "File System Root" msgstr "Dosya Sistemi Kökü" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:928 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "%s’i aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 msgid "Recent" msgstr "Son" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1019 msgid "Recent files" msgstr "Son dosyalar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 msgid "Starred" msgstr "Yıldızlı" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1030 msgid "Starred files" msgstr "Yıldızlı dosyalar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 msgid "Open your personal folder" msgstr "Kişisel klasörünüzü açın" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Masaüstünüzün içeriğini bir klasör içerisinde açın" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Enter Location" msgstr "Konum Girin" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Manually enter a location" msgstr "Elle konum gir" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 msgid "Trash" msgstr "Çöp" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1084 msgid "Open the trash" msgstr "Çöpü aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1193 gtk/gtkplacessidebar.c:1221 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1195 gtk/gtkplacessidebar.c:1223 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1423 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” aygıtını bağla ve aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1318 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Dosya sisteminin içeriklerini aç" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1399 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401 msgid "New bookmark" msgstr "Yeni yer imi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1401 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1403 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Yeni yer imi ekle" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1466 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468 msgid "Other Locations" msgstr "Diğer Konumlar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1467 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469 msgid "Show other locations" msgstr "Diğer konumları göster" @@ -2813,9 +2813,10 @@ msgstr "“%s” erişilemedi" msgid "This name is already taken" msgstr "Bu ad zaten kullanılıyor" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 gtk/inspector/actions.ui:25 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 gtk/inspector/actions.ui:20 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -3001,11 +3002,11 @@ msgstr "_Bağlan" msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Uzak sunucu konumu alınamıyor" -#: gtk/gtkplacesview.c:1999 gtk/gtkplacesview.c:2008 +#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 msgid "Networks" msgstr "Ağlar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1999 gtk/gtkplacesview.c:2008 +#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 msgid "On This Computer" msgstr "Bu Bilgisayarda" @@ -3028,24 +3029,24 @@ msgstr "Bağlantıyı Kes" msgid "Unmount" msgstr "Bağı Kaldır" -#: gtk/gtkprintbackend.c:656 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Kimlik Doğrulama" -#: gtk/gtkprintbackend.c:733 +#: gtk/gtkprintbackend.c:719 msgid "_Remember password" msgstr "Parolayı _anımsa" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:518 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:708 msgid "Select a filename" msgstr "Dosya adı seç" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:522 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Seç" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:750 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:938 msgid "Not available" msgstr "Kullanılamaz" @@ -3130,10 +3131,15 @@ msgstr "En olası nedeni geçici dosyanın oluşturulamamış olmasıdır." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3046 msgid "Print" msgstr "Yazdır" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1515 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1568 +msgid "Application" +msgstr "Uygulama" + #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Yazıcı bağlı değil" @@ -3144,7 +3150,7 @@ msgstr "Kağıt bitti" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 msgid "Paused" msgstr "Duraklatıldı" @@ -3189,19 +3195,19 @@ msgstr "PrintDlgEx için geçersiz işleyici" msgid "Unspecified error" msgstr "Belirsiz hata" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:759 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:782 msgid "Pre_view" msgstr "Ö_nizleme" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:761 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:784 msgid "_Print" msgstr "_Yazdır" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:891 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:919 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Yazıcı bilgileri alınamadı" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2054 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1864 msgid "Getting printer information…" msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…" @@ -3211,67 +3217,67 @@ msgstr "Yazıcı bilgileri alınıyor…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Soldan sağa, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3077 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Soldan sağa, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Sağdan sola, yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3078 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2791 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Sağdan sola, aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Yukarıdan aşağıya, soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3079 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2792 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Yukarıdan aşağıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Aşağıdan yukarıya, soldan sağ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3080 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Aşağıdan yukarıya, sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3084 gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3113 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 msgid "Left to right" msgstr "Soldan sağa" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3114 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 msgid "Right to left" msgstr "Sağdan sola" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2839 msgid "Top to bottom" msgstr "Yukarıdan aşağıya" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2840 msgid "Bottom to top" msgstr "Aşağıdan yukarıya" -#: gtk/gtkprogressbar.c:582 +#: gtk/gtkprogressbar.c:580 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3294,11 +3300,7 @@ msgstr "“%s” URI’li öge “%s”e taşınamadı" msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "“%2$s” URIʼli öge için “%1$s” adında kayıtlı uygulama bulunamadı" -#: gtk/gtksearchentry.c:228 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: gtk/gtksearchentry.c:515 +#: gtk/gtksearchentry.c:505 msgid "Clear entry" msgstr "Girdiyi temizle" @@ -3387,15 +3389,15 @@ msgstr "Farklı bir arama deneyin" msgid "Could not show link" msgstr "Bağlantı gösterilemedi" -#: gtk/gtktext.c:5944 gtk/gtktextview.c:8563 +#: gtk/gtktext.c:5944 gtk/gtktextview.c:8578 msgid "Insert _Emoji" msgstr "_Emoji Ekle" -#: gtk/gtktextview.c:8545 +#: gtk/gtktextview.c:8560 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: gtk/gtktextview.c:8549 +#: gtk/gtktextview.c:8564 msgid "_Redo" msgstr "_Yinele" @@ -3403,11 +3405,11 @@ msgstr "_Yinele" msgid "Adjusts the volume" msgstr "Ses düzeyini ayarlar" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Muted" msgstr "Sessiz" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:240 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 msgid "Full Volume" msgstr "Tam Ses" @@ -3416,18 +3418,18 @@ msgstr "Tam Ses" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:253 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%% %d" -#: gtk/gtkwindow.c:6957 +#: gtk/gtkwindow.c:6654 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "GTK denetleyicisi kullanmak istiyor musunuz?" -#: gtk/gtkwindow.c:6959 +#: gtk/gtkwindow.c:6656 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3438,27 +3440,19 @@ msgstr "" "izin veren etkileşimli bir hata ayıklayıcıdır. Bunun kullanılması " "uygulamanın kesilmesine ya da çökmesine neden olabilir." -#: gtk/gtkwindow.c:6964 +#: gtk/gtkwindow.c:6661 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:279 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:240 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:249 -msgid "Move" -msgstr "Taşı" - -#: gtk/gtkwindowhandle.c:256 -msgid "Resize" -msgstr "Yeniden Boyutlandır" - -#: gtk/inspector/action-editor.c:289 +#: gtk/inspector/action-editor.c:292 msgid "Activate" msgstr "Etkinleştir" -#: gtk/inspector/action-editor.c:309 +#: gtk/inspector/action-editor.c:312 msgid "Set State" msgstr "Durum Belirle" @@ -3466,31 +3460,31 @@ msgstr "Durum Belirle" msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: gtk/inspector/actions.ui:37 +#: gtk/inspector/actions.ui:42 msgid "Parameter Type" msgstr "Parametre Türü" -#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Durum" -#: gtk/inspector/controllers.c:138 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/controllers.c:139 +#: gtk/inspector/controllers.c:148 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Yakala" -#: gtk/inspector/controllers.c:140 +#: gtk/inspector/controllers.c:149 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Baloncuk" -#: gtk/inspector/controllers.c:141 +#: gtk/inspector/controllers.c:150 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Hedef" @@ -3537,8 +3531,8 @@ msgstr "Biçem Sınıfları" msgid "CSS Property" msgstr "CSS Özelliği" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/recorder.ui:115 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56 +#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 msgid "Value" msgstr "Değer" @@ -3546,22 +3540,22 @@ msgstr "Değer" msgid "Show data" msgstr "Veri göster" -#: gtk/inspector/general.c:347 +#: gtk/inspector/general.c:348 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/general.c:348 +#: gtk/inspector/general.c:349 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/general.c:449 +#: gtk/inspector/general.c:450 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/general.c:450 gtk/inspector/general.c:451 +#: gtk/inspector/general.c:451 gtk/inspector/general.c:452 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -3602,23 +3596,23 @@ msgstr "RGBA Görsel" msgid "Composited" msgstr "Birleştirilmiş" -#: gtk/inspector/general.ui:521 +#: gtk/inspector/general.ui:531 msgid "GL Version" msgstr "GL Sürümü" -#: gtk/inspector/general.ui:552 +#: gtk/inspector/general.ui:562 msgid "GL Vendor" msgstr "GL Üreticisi" -#: gtk/inspector/general.ui:593 +#: gtk/inspector/general.ui:603 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan Aygıtı" -#: gtk/inspector/general.ui:624 +#: gtk/inspector/general.ui:634 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API sürümü" -#: gtk/inspector/general.ui:655 +#: gtk/inspector/general.ui:665 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan sürücü sürümü" @@ -3646,8 +3640,8 @@ msgstr "Simge" msgid "Address" msgstr "Adres" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/statistics.ui:46 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -3680,8 +3674,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Yüzey" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:792 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1047 gtk/inspector/prop-editor.c:1322 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:791 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1046 gtk/inspector/prop-editor.c:1392 #: gtk/inspector/window.ui:362 msgid "Properties" msgstr "Özellikler" @@ -3734,63 +3728,66 @@ msgstr "Üst Düzeydir" msgid "Child Visible" msgstr "Görünür Çocuk" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:658 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:657 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "İşaretçi: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1104 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1103 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Düzenlenemeyen özellik türü: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 -msgid "Attribute:" -msgstr "Öznitelik:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1223 -msgid "Model" -msgstr "Model" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1228 -msgid "Column:" -msgstr "Sütun:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1238 -msgctxt "property name" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1247 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1318 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1284 +msgid "Attribute:" +msgstr "Öznitelik:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1287 +msgid "Model" +msgstr "Model" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292 +msgid "Column:" +msgstr "Sütun:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1388 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Şuradan eylem: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1421 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 msgid "bidirectional" msgstr "çift yönlü" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1440 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1510 msgid "Setting:" msgstr "Ayar:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1550 msgid "Reset" msgstr "Sıfırla" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1494 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1564 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1574 msgid "Source:" msgstr "Kaynak:" -#: gtk/inspector/recorder.c:998 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +msgid "Defined At" +msgstr "Şurada Tanımlanmış" + +#: gtk/inspector/recorder.c:978 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "RenderNode kaydetme başarısız" @@ -3815,28 +3812,28 @@ msgstr "Seçilen düğümü kaydet" msgid "Property" msgstr "Özellikler" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:69 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:64 msgid "Path" msgstr "Yol" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:76 msgid "Count" msgstr "Say" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:99 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:258 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:87 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Boyut" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:134 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:126 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:156 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:148 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:177 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 msgid "Size:" msgstr "Boyut:" @@ -3844,31 +3841,31 @@ msgstr "Boyut:" msgid "Trigger" msgstr "Tetikleyici" -#: gtk/inspector/size-groups.c:233 -msgid "Mode" -msgstr "Kip" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: gtk/inspector/size-groups.c:250 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Yatay" -#: gtk/inspector/size-groups.c:251 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Dikey" -#: gtk/inspector/size-groups.c:252 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "İkisi de" -#: gtk/inspector/statistics.c:399 +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "Kip" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "GLib, -Dbuildtype=debug ile yapılandırılmış olmalı" @@ -3908,19 +3905,19 @@ msgstr "Hiyerarşi" msgid "Implements" msgstr "Sağladıkları" -#: gtk/inspector/visual.c:580 gtk/inspector/visual.c:599 +#: gtk/inspector/visual.c:613 gtk/inspector/visual.c:632 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema GTK_THEME ile kodlanmış" -#: gtk/inspector/visual.c:807 +#: gtk/inspector/visual.c:846 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Art alanda çalışan uygulama pencere ölçeklemeyi desteklemiyor" -#: gtk/inspector/visual.c:905 +#: gtk/inspector/visual.c:944 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Ayar GTK_TEST_TOUCHSCREEN ile kodlanmış" -#: gtk/inspector/visual.c:1013 +#: gtk/inspector/visual.c:1052 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL gerçeklemesi kapatıldı" @@ -4044,7 +4041,7 @@ msgstr "Eylem durumunu tazele" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" -#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:374 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 msgid "Layout" msgstr "Düzen" @@ -6434,7 +6431,7 @@ msgstr "%s dosyası kaydedilemedi: %s\n" msgid "Can’t close stream" msgstr "Akış kapatılamadı" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -6475,43 +6472,43 @@ msgstr "" "\n" "GtkBuilder .ui dosyaları üzerinde çeşitli görevler gerçekleştir.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: '%s' için değer ayrıştırılamadı: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s bulunamadı\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1846 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "“%s” yüklenemedi: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1857 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "“%s” ayrıştırılamadı: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1881 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "“%s” okunamadı: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1887 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "%s yazılamadı: “%s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1927 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr ".ui dosyası belirtilmedi\n" # Buradaki --replace yi çevirmedim, çevrilmesi gerekiyor mu bilemedim. -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1933 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "--replace olmadan yalnızca tek bir .ui dosyasını basitleştirebilir\n" @@ -6788,6 +6785,10 @@ msgstr "V" msgid "Saturation" msgstr "Doygunluk" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +msgid "Search…" +msgstr "Ara…" + #: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" @@ -6850,11 +6851,11 @@ msgstr "Dosyalar" msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Uzak konum — yalnızca geçerli klasörde aranıyor" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:384 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382 msgid "Folder Name" msgstr "Klasör Adı" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 msgid "_Create" msgstr "_Oluştur" @@ -6862,51 +6863,47 @@ msgstr "_Oluştur" msgid "Select Font" msgstr "Yazı Tipi Seç" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 msgid "Search font name" msgstr "Yazı tipi adı ara" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:85 -msgid "Font Family" -msgstr "Yazı Tipi Ailesi" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:104 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:231 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 msgid "Preview text" msgstr "Metni önizle" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:137 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 msgid "horizontal" msgstr "yatay" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 msgid "No Fonts Found" msgstr "Yazı tipi bulunamadı" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:44 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "_Biçimlenecek:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:75 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:614 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 msgid "_Paper size:" msgstr "_Sayfa boyutu:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:114 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Yön:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:137 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:705 msgid "Portrait" msgstr "Dikey" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:163 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:707 msgid "Reverse portrait" msgstr "Ters dikey" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:659 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706 msgid "Landscape" msgstr "Yatay" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:661 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:708 msgid "Reverse landscape" msgstr "Ters yatay" @@ -6944,37 +6941,33 @@ msgstr "_Sunucuya Bağlan" msgid "Enter server address…" msgstr "Sunucu adresini girin…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96 -msgid "Printer" -msgstr "Yazıcı" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Durum" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Aralık" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217 msgid "_All Pages" msgstr "_Tüm Sayfalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Geçerli Sayfa" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242 msgid "Se_lection" msgstr "Se_çim" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255 msgid "Pag_es:" msgstr "Sayfa_lar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -6982,112 +6975,112 @@ msgstr "" "Bir veya daha çok sayfa aralığı belirtin,\n" " örn. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 msgid "Pages" msgstr "Sayfalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 msgid "Copies" msgstr "Kopyalar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:271 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopya_lar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:294 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343 msgid "C_ollate" msgstr "_Harmanla" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354 msgid "_Reverse" msgstr "_Tersten" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387 msgid "General" msgstr "Genel" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:383 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "T_wo-sided:" msgstr "İ_ki taraflı:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 msgid "Pages per _side:" msgstr "Yüz başına _sayfalar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "Page or_dering:" msgstr "Sayfa sı_ralaması:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 msgid "_Only print:" msgstr "_Yalnızca yazdır:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:468 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517 msgid "All sheets" msgstr "Tüm kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:469 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:518 msgid "Even sheets" msgstr "Çift kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:519 msgid "Odd sheets" msgstr "Tek kağıtlar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:482 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:533 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ö_lçek:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581 msgid "Paper" msgstr "Sayfa" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:548 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:599 msgid "Paper _type:" msgstr "Sayfa _türü:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:621 msgid "Paper _source:" msgstr "Sayfa _kaynağı:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:592 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:643 msgid "Output t_ray:" msgstr "Çıktı t_epsisi:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:641 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:688 msgid "Or_ientation:" msgstr "Sayfa _yönü:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:716 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 msgid "Job Details" msgstr "Görev Ayrıntıları" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783 msgid "Pri_ority:" msgstr "Ö_ncelik:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:755 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:804 msgid "_Billing info:" msgstr "_Fatura bilgileri:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:791 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:840 msgid "Print Document" msgstr "Belgeyi Yazdır" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:807 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 msgid "_Now" msgstr "_Şimdi" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:821 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 msgid "A_t:" msgstr "Z_aman:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:823 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:843 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:890 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7095,98 +7088,98 @@ msgstr "" "Yazdırma zamanını belirtin,\n" " örn. 15:30, 2:35, 14:15:20, 11:46:30, 4" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:896 msgid "Time of print" msgstr "Baskı zamanı" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:911 msgid "On _hold" msgstr "_Beklemede" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Özellikle bırakılmadığı müddetçe görevi tut" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:944 msgid "Add Cover Page" msgstr "Kapak Sayfası Ekle" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:962 msgid "Be_fore:" msgstr "Ö_nce:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:934 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:983 msgid "_After:" msgstr "_Sonra:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:966 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1015 msgid "Job" msgstr "Görev" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:996 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 msgid "Image Quality" msgstr "Resim Kalitesi" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1025 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 msgid "Color" msgstr "Renk" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1103 msgid "Finishing" msgstr "Rötuş" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1132 msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1148 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Penceredeki kimi ayarlar çakışıyor" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:17 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 msgid "Volume" msgstr "Ses" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Ses düzeyini yükseltir ya da alçaltır" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:27 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 msgid "Volume Up" msgstr "Sesi Yükselt" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29 msgid "Increases the volume" msgstr "Ses düzeyini artırır" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:37 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 msgid "Volume Down" msgstr "Sesi Azalt" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39 msgid "Decreases the volume" msgstr "Ses düzeyini azaltır" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Video çözülürken belirsiz hata" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 msgid "Not enough memory" msgstr "Yeterli bellek yok" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 msgid "Not a video file" msgstr "Video dosyası değil" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 msgid "Unsupported video codec" msgstr "Desteklenmeyen video çözücüsü" @@ -7214,442 +7207,442 @@ msgstr "Uykuda" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "_Yaprak başına sayfa:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 msgid "Username:" msgstr "Kullanıcı Adı:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 msgid "Password:" msgstr "Parola:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "“%s” belgesini %s yazıcısında yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s üzerinde bir belge yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "“%s” işinin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "İşin özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "%s yazıcısının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1174 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Yazıcının özniteliklerini almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s yazıcısının öntanımını almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s üzerinden yazıcıları almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s üzerinden dosya almak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s üzerinde kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1423 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422 msgid "Domain:" msgstr "Alan:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s” belgesini yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "%s yazıcısında bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Bu belgeyi yazdırmak için kimlik doğrulama gereklidir" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "“%s” yazıcısında toner azalmış." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "“%s” yazıcısında toner kalmamış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı azalmış." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "“%s” yazıcısında film banyosu ilacı bitmiş." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk azalmış." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "“%s” yazıcısında en az bir renk bitmiş." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısında kapak açık kalmış." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısında kapı açık kalmış." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "“%s” yazıcısında kağıt azalmış." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "“%s” yazıcısında kağıt bitmiş." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "“%s” yazıcısı şu anda çevrim dışı." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "“%s” yazıcısı ile ilgili bir sorun var." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Duraklatıldı; İşler Reddediliyor" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "İşler Reddediliyor" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4397 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Çift Taraflı" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Kağıt Türü" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Kağıt Kaynağı" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Çıktı Tepsisi" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Çözünürlük" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript ön-süzme" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Kenar (Ters)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Kendiliğinden Seçim" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Yalnızca GhostScript yazı tiplerini göm" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS düzey 1 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS düzey 2 olarak dönüştür" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Ön-süzme yok" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4446 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Diğer" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Tek Taraflı" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Uzun Kenar (Standart)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kısa Kenar (Çevrilmiş)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Üst Kutu" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Orta Kutu" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4484 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Alt Kutu" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4486 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Yan Kutu" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4488 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Sol Kutu" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4490 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Sağ Kutu" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4492 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Merkez Kutu" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Arka Kutu" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Yukarı Bakan Kutu" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Aşağı Bakan Kutu" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Büyük Kapasiteli Kutu" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4522 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d. Yığıcı" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4526 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. Posta Kutusu" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4530 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Posta Kutum" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4534 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. Tepsi" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5011 msgid "Printer Default" msgstr "Yazıcı Öntanımlısı" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Urgent" msgstr "Acil" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 msgid "Low" msgstr "Düşük" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5485 msgid "Job Priority" msgstr "İş Önceliği" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5496 msgid "Billing Info" msgstr "Fatura Bilgisi" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5520 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Sınıflandırılmış" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Kişiye Özel" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Gizli" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standart" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Çok Gizli" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Sınıflandırılmamış" @@ -7657,7 +7650,7 @@ msgstr "Sınıflandırılmamış" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Yaprak Başına Sayfa" @@ -7665,7 +7658,7 @@ msgstr "Yaprak Başına Sayfa" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5555 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Sayfa Sıralaması" @@ -7673,7 +7666,7 @@ msgstr "Sayfa Sıralaması" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5597 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Önce" @@ -7681,7 +7674,7 @@ msgstr "Önce" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5612 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Sonra" @@ -7690,7 +7683,7 @@ msgstr "Sonra" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5632 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Yazdırma" @@ -7698,7 +7691,7 @@ msgstr "Yazdırma" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5643 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Yazdırma zamanı" @@ -7708,24 +7701,24 @@ msgstr "Yazdırma zamanı" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5690 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Özel %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5801 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Yazıcı Profili" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5808 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Erişilemez" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "çıktı" @@ -7745,23 +7738,23 @@ msgstr "PostScript" msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "_Çıktı biçimi" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 msgid "Print to LPR" msgstr "LPRʼye Yazdır" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Yaprak Başına Sayfa" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 msgid "Command Line" msgstr "Komut Satırı" @@ -7781,6 +7774,40 @@ msgstr "Kullanılabilir profil yok" msgid "Unspecified profile" msgstr "Belirtilmemiş profil" +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "GDI isteklerini yığınlama" + +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Tablet desteği için Wintab APIʼsini kullanma" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "--no-wintab ile aynı" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Wintab APIʼsini kullan [öntanımlı]" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "8 bit kipinde paletin boyutu" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "RENKLER" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Taşı" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Yeniden Boyutlandır" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Hiçbiri" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Yazı Tipi Ailesi" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Yazıcı" + #~ msgid "Application menu" #~ msgstr "Uygulama menüsü" @@ -7907,9 +7934,6 @@ msgstr "Belirtilmemiş profil" #~ msgid "Binding:" #~ msgstr "Bağlama:" -#~ msgid "Defined At" -#~ msgstr "Şurada Tanımlanmış" - #~ msgid "Selector" #~ msgstr "Seçici"