mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-27 06:00:22 +00:00
Updated Translation
This commit is contained in:
parent
51edd19e16
commit
c16623e8f4
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||||||
|
2006-07-18 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||||
|
|
||||||
|
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
|
||||||
|
|
||||||
2006-07-17 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
|
2006-07-17 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
|
||||||
|
|
||||||
* fr.po: Updated French translation.
|
* fr.po: Updated French translation.
|
||||||
|
769
po/gu.po
769
po/gu.po
@ -253,6 +253,8 @@
|
|||||||
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
|
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||||
# translation of gtk.po to
|
# translation of gtk.po to
|
||||||
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||||||
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
|
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
|
||||||
@ -261,8 +263,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
|
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-07 01:09+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2006-07-17 23:43+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-07 10:02+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 09:43+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -287,6 +289,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
|
||||||
@ -384,20 +387,18 @@ msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામ
|
|||||||
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
|
||||||
msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
|
msgstr "અનામત મૅમરીમાં ચિત્રનો સંગ્રહ કરવા માટે અપૂરતી મૅમરી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:343
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:321
|
||||||
|
#, c-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
|
||||||
|
"but didn't give a reason for the failure"
|
||||||
|
msgstr "આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવનાર મોડ્યુલ '%s' પ્રક્રિયા પૂર્ણ કરવામાં નિષ્ફળ, પરંતુ નિષ્ફળતા માટે તેણે કારણ આપ્યું ન હતું"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:364
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
|
||||||
msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી"
|
msgstr "ચિત્રના પ્રકાર '%s'ને ધીરેધીરે લાવવા માટે આધાર નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:371 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:472
|
|
||||||
#, c-format
|
|
||||||
msgid ""
|
|
||||||
"Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, "
|
|
||||||
"but didn't give a reason for the failure"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"આંતરિક ભૂલ: ચિત્ર લાવવા માટેનું '%s' મોડ્યુલ ચિત્ર લાવવા માટેની શરૂઆત કરવામાં નિષ્ફળ પરંતુ "
|
|
||||||
"નિષ્ફળતા માટે કોઈ કારણ આપતુ નથી"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
|
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:147
|
||||||
msgid "Image header corrupt"
|
msgid "Image header corrupt"
|
||||||
msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે"
|
msgstr "ચિત્ર માટેનું હેડર બગડેલુ છે"
|
||||||
@ -975,19 +976,19 @@ msgstr "બાકીનું સંગ્રહી શકાતુ નથી"
|
|||||||
msgid "The WBMP image format"
|
msgid "The WBMP image format"
|
||||||
msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
|
msgstr "WBMP ચિત્ર બંધારણ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:287
|
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:295
|
||||||
msgid "Invalid XBM file"
|
msgid "Invalid XBM file"
|
||||||
msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ"
|
msgstr "અયોગ્ય XBM ફાઈલ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:297
|
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:305
|
||||||
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
|
||||||
msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
|
msgstr "XBM ચિત્ર ફાઈલને લાવવા માટે અપૂરતી મેમરી."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:443
|
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:453
|
||||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
|
||||||
msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
|
msgstr "XBM ચિત્રને લાવતી વખતે કામપૂરતી ફાઈલમાં લખવામાં નિષ્ફળ."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:478
|
#: ../gdk-pixbuf/io-xbm.c:488
|
||||||
msgid "The XBM image format"
|
msgid "The XBM image format"
|
||||||
msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ."
|
msgstr "XBM ચિત્ર બંધારણ."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1379,7 +1380,7 @@ msgstr "Backslash"
|
|||||||
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
#. * so if you have a default text direction of RTL and YM, then
|
||||||
#. * the year will appear on the right.
|
#. * the year will appear on the right.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:694
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:696
|
||||||
msgid "calendar:MY"
|
msgid "calendar:MY"
|
||||||
msgstr "કેલેન્ડર:MY"
|
msgstr "કેલેન્ડર:MY"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1387,7 +1388,7 @@ msgstr "કેલેન્ડર:MY"
|
|||||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:718
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:720
|
||||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||||
msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત:૧"
|
msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત:૧"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1399,7 +1400,7 @@ msgstr "કેલેન્ડર: અઠવાડિયાની શરુઆત
|
|||||||
#. *
|
#. *
|
||||||
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
|
#. * If you don't understand this, leave it as "2000"
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1604
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1606
|
||||||
msgid "year measurement template|2000"
|
msgid "year measurement template|2000"
|
||||||
msgstr "2000"
|
msgstr "2000"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1414,7 +1415,7 @@ msgstr "2000"
|
|||||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||||
#. * too.
|
#. * too.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1635 ../gtk/gtkcalendar.c:2213
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1637 ../gtk/gtkcalendar.c:2215
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "calendar:day:digits|%d"
|
msgid "calendar:day:digits|%d"
|
||||||
msgstr "%d"
|
msgstr "%d"
|
||||||
@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "%d"
|
|||||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||||
#. * too.
|
#. * too.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1669 ../gtk/gtkcalendar.c:2087
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1671 ../gtk/gtkcalendar.c:2089
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "calendar:week:digits|%d"
|
msgid "calendar:week:digits|%d"
|
||||||
msgstr "%d"
|
msgstr "%d"
|
||||||
@ -1446,7 +1447,7 @@ msgstr "%d"
|
|||||||
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
|
#. * Don't include the prefix "calendar year format|" in the
|
||||||
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
|
#. * translation. "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||||
#.
|
#.
|
||||||
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1878
|
#: ../gtk/gtkcalendar.c:1880
|
||||||
msgid "calendar year format|%Y"
|
msgid "calendar year format|%Y"
|
||||||
msgstr "%Y"
|
msgstr "%Y"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1630,7 +1631,7 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ"
|
|||||||
msgid "(None)"
|
msgid "(None)"
|
||||||
msgstr "(કંઈ નહિ)"
|
msgstr "(કંઈ નહિ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
|
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1869
|
||||||
msgid "Other..."
|
msgid "Other..."
|
||||||
msgstr "અન્ય..."
|
msgstr "અન્ય..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1774,88 +1775,92 @@ msgid "Type a file name"
|
|||||||
msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
|
msgstr "ફાઈલ નામ લખો"
|
||||||
|
|
||||||
#. Create Folder
|
#. Create Folder
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4545
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4546
|
||||||
msgid "Create Fo_lder"
|
msgid "Create Fo_lder"
|
||||||
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
|
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4556
|
||||||
|
msgid "_Location:"
|
||||||
|
msgstr "સ્થાન (_L):"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796
|
||||||
msgid "Save in _folder:"
|
msgid "Save in _folder:"
|
||||||
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
|
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4795
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4798
|
||||||
msgid "Create in _folder:"
|
msgid "Create in _folder:"
|
||||||
msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
|
msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6199
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6202
|
||||||
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
|
||||||
msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
|
msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6769 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6790
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6772 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6793
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shortcut %s already exists"
|
msgid "Shortcut %s already exists"
|
||||||
msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
|
msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6880
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6883
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
msgid "Shortcut %s does not exist"
|
||||||
msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
|
msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7135
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
|
||||||
msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
|
msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
|
||||||
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
|
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7143
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7146
|
||||||
msgid "_Replace"
|
msgid "_Replace"
|
||||||
msgstr "બદલો (_R)"
|
msgstr "બદલો (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7793
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7796
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Could not mount %s"
|
msgid "Could not mount %s"
|
||||||
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
|
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8184
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8187
|
||||||
msgid "Type name of new folder"
|
msgid "Type name of new folder"
|
||||||
msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
|
msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8229
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8232
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%d byte"
|
msgid "%d byte"
|
||||||
msgid_plural "%d bytes"
|
msgid_plural "%d bytes"
|
||||||
msgstr[0] "%d બાઇટ"
|
msgstr[0] "%d બાઇટ"
|
||||||
msgstr[1] "%d બાઇટો"
|
msgstr[1] "%d બાઇટો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8231
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8234
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f KB"
|
msgid "%.1f KB"
|
||||||
msgstr "%.1f KB"
|
msgstr "%.1f KB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8233
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8236
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f MB"
|
msgid "%.1f MB"
|
||||||
msgstr "%.1f MB"
|
msgstr "%.1f MB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8235
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8238
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%.1f GB"
|
msgid "%.1f GB"
|
||||||
msgstr "%.1f GB"
|
msgstr "%.1f GB"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8283 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8307
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8286 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8310
|
||||||
msgid "Unknown"
|
msgid "Unknown"
|
||||||
msgstr "અજ્ઞાત"
|
msgstr "અજ્ઞાત"
|
||||||
|
|
||||||
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
|
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
|
||||||
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
|
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8294
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8297
|
||||||
msgid "Today"
|
msgid "Today"
|
||||||
msgstr "આજે"
|
msgstr "આજે"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8296
|
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8299
|
||||||
msgid "Yesterday"
|
msgid "Yesterday"
|
||||||
msgstr "ગઇકાલે"
|
msgstr "ગઇકાલે"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2300,7 +2305,7 @@ msgstr "તીર જગ્યા"
|
|||||||
msgid "Scroll arrow spacing"
|
msgid "Scroll arrow spacing"
|
||||||
msgstr "તીર જગ્યા સરકાવો"
|
msgstr "તીર જગ્યા સરકાવો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:4241 ../gtk/gtknotebook.c:6794
|
#: ../gtk/gtknotebook.c:4240 ../gtk/gtknotebook.c:6793
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Page %u"
|
msgid "Page %u"
|
||||||
msgstr "પાનું %u"
|
msgstr "પાનું %u"
|
||||||
@ -2720,36 +2725,36 @@ msgstr "સમાવવા માટેની ફાઈલ ને શોધવ
|
|||||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||||
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
|
msgstr "pixmap_path માં ચિત્ર ફાઈલ મેળવવામાં નિષ્ફળ: \"%s\""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:460
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:459
|
||||||
msgid "Select which type of documents are shown"
|
msgid "Select which type of documents are shown"
|
||||||
msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
|
msgstr "કયા પ્રકારના દસ્તાવેજો બતાવેલ છે તે પસંદ કરો"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1125 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1162
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1127 ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1164
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "No item for URI '%s' found"
|
msgid "No item for URI '%s' found"
|
||||||
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
|
msgstr "URI '%s' માટે કોઈ વસ્તુ મળી નહિં"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1772
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1774
|
||||||
msgid "Could not remove item"
|
msgid "Could not remove item"
|
||||||
msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
|
msgstr "વસ્તુ દૂર કરી શક્યા નહિં"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1817
|
||||||
msgid "Could not clear list"
|
msgid "Could not clear list"
|
||||||
msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
|
msgstr "યાદી સાફ કરી શક્યા નહિં"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1899
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1901
|
||||||
msgid "Copy _Location"
|
msgid "Copy _Location"
|
||||||
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
|
msgstr "સ્થાનની નકલ કરો (_L)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1912
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1914
|
||||||
msgid "_Remove From List"
|
msgid "_Remove From List"
|
||||||
msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
|
msgstr "યાદીમાંથી દૂર કરો (_R)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1921
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1923
|
||||||
msgid "_Clear List"
|
msgid "_Clear List"
|
||||||
msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
|
msgstr "યાદી સાફ કરો (_C)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1935
|
#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1937
|
||||||
msgid "Show _Private Resources"
|
msgid "Show _Private Resources"
|
||||||
msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
|
msgstr "ખાનગી સ્રોતો બતાવો (_P)"
|
||||||
|
|
||||||
@ -4343,670 +4348,6 @@ msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે"
|
|||||||
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001"
|
||||||
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
|
msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી"
|
||||||
|
|
||||||
#. sorted by name, remember to sort when changing
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:18
|
|
||||||
msgid "asme_f"
|
|
||||||
msgstr "asme_f"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. f 5 e1
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:19
|
|
||||||
msgid "A0x2"
|
|
||||||
msgstr "A0x2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:20
|
|
||||||
msgid "A0"
|
|
||||||
msgstr "A0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:21
|
|
||||||
msgid "A0x3"
|
|
||||||
msgstr "A0x3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:22
|
|
||||||
msgid "A1"
|
|
||||||
msgstr "A1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:23
|
|
||||||
msgid "A10"
|
|
||||||
msgstr "A10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:24
|
|
||||||
msgid "A1x3"
|
|
||||||
msgstr "A1x3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:25
|
|
||||||
msgid "A1x4"
|
|
||||||
msgstr "A1x4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:26
|
|
||||||
msgid "A2"
|
|
||||||
msgstr "A2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:27
|
|
||||||
msgid "A2x3"
|
|
||||||
msgstr "A2x3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:28
|
|
||||||
msgid "A2x4"
|
|
||||||
msgstr "A2x4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:29
|
|
||||||
msgid "A2x5"
|
|
||||||
msgstr "A2x5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:30
|
|
||||||
msgid "A3"
|
|
||||||
msgstr "A3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:31
|
|
||||||
msgid "A3 Extra"
|
|
||||||
msgstr "A3 વધારાનું"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:32
|
|
||||||
msgid "A3x3"
|
|
||||||
msgstr "A3x3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:33
|
|
||||||
msgid "A3x4"
|
|
||||||
msgstr "A3x4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:34
|
|
||||||
msgid "A3x5"
|
|
||||||
msgstr "A3x5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:35
|
|
||||||
msgid "A3x6"
|
|
||||||
msgstr "A3x6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:36
|
|
||||||
msgid "A3x7"
|
|
||||||
msgstr "A3x7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:37
|
|
||||||
msgid "A4"
|
|
||||||
msgstr "A4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:38
|
|
||||||
msgid "A4 Extra"
|
|
||||||
msgstr "A4 વધારાનું"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:39
|
|
||||||
msgid "A4 Tab"
|
|
||||||
msgstr "A4 ટેબ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:40
|
|
||||||
msgid "A4x3"
|
|
||||||
msgstr "A4x3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:41
|
|
||||||
msgid "A4x4"
|
|
||||||
msgstr "A4x4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:42
|
|
||||||
msgid "A4x5"
|
|
||||||
msgstr "A4x5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:43
|
|
||||||
msgid "A4x6"
|
|
||||||
msgstr "A4x6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:44
|
|
||||||
msgid "A4x7"
|
|
||||||
msgstr "A4x7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:45
|
|
||||||
msgid "A4x8"
|
|
||||||
msgstr "A4x8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:46
|
|
||||||
msgid "A4x9"
|
|
||||||
msgstr "A4x9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:47
|
|
||||||
msgid "A5"
|
|
||||||
msgstr "A5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:48
|
|
||||||
msgid "A5 Extra"
|
|
||||||
msgstr "A5 વધારાનું"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:49
|
|
||||||
msgid "A6"
|
|
||||||
msgstr "A6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:50
|
|
||||||
msgid "A7"
|
|
||||||
msgstr "A7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:51
|
|
||||||
msgid "A8"
|
|
||||||
msgstr "A8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:52
|
|
||||||
msgid "A9"
|
|
||||||
msgstr "A9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:53
|
|
||||||
msgid "B0"
|
|
||||||
msgstr "B0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:54
|
|
||||||
msgid "B1"
|
|
||||||
msgstr "B1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:55
|
|
||||||
msgid "B10"
|
|
||||||
msgstr "B10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:56
|
|
||||||
msgid "B2"
|
|
||||||
msgstr "B2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:57
|
|
||||||
msgid "B3"
|
|
||||||
msgstr "B3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:58
|
|
||||||
msgid "B4"
|
|
||||||
msgstr "B4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:59
|
|
||||||
msgid "B5"
|
|
||||||
msgstr "B5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:60
|
|
||||||
msgid "B5 Extra"
|
|
||||||
msgstr "B5 વધારાનું"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:61
|
|
||||||
msgid "B6"
|
|
||||||
msgstr "B6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:62
|
|
||||||
msgid "B6/C4"
|
|
||||||
msgstr "B6/C4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. b6/c4 Envelope
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:63
|
|
||||||
msgid "B7"
|
|
||||||
msgstr "B7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:64
|
|
||||||
msgid "B8"
|
|
||||||
msgstr "B8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:65
|
|
||||||
msgid "B9"
|
|
||||||
msgstr "B9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:66
|
|
||||||
msgid "C0"
|
|
||||||
msgstr "C0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:67
|
|
||||||
msgid "C1"
|
|
||||||
msgstr "C1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:68
|
|
||||||
msgid "C10"
|
|
||||||
msgstr "C10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:69
|
|
||||||
msgid "C2"
|
|
||||||
msgstr "C2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:70
|
|
||||||
msgid "C3"
|
|
||||||
msgstr "C3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:71
|
|
||||||
msgid "C4"
|
|
||||||
msgstr "C4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:72
|
|
||||||
msgid "C5"
|
|
||||||
msgstr "C5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:73
|
|
||||||
msgid "C6"
|
|
||||||
msgstr "C6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:74
|
|
||||||
msgid "C6/C5"
|
|
||||||
msgstr "C6/C5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:75
|
|
||||||
msgid "C7"
|
|
||||||
msgstr "C7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:76
|
|
||||||
msgid "C7/C6"
|
|
||||||
msgstr "C7/C6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. c7/c6 Envelope
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:77
|
|
||||||
msgid "C8"
|
|
||||||
msgstr "C8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:78
|
|
||||||
msgid "C9"
|
|
||||||
msgstr "C9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:79
|
|
||||||
msgid "DL Envelope"
|
|
||||||
msgstr "DL કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. iso-designated 1, 2 designated-long, dl Envelope
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:80
|
|
||||||
msgid "RA0"
|
|
||||||
msgstr "RA0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:81
|
|
||||||
msgid "RA1"
|
|
||||||
msgstr "RA1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:82
|
|
||||||
msgid "RA2"
|
|
||||||
msgstr "RA2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:83
|
|
||||||
msgid "SRA0"
|
|
||||||
msgstr "SRA0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:84
|
|
||||||
msgid "SRA1"
|
|
||||||
msgstr "SRA1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:85
|
|
||||||
msgid "SRA2"
|
|
||||||
msgstr "SRA2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:86
|
|
||||||
msgid "JB0"
|
|
||||||
msgstr "JB0"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:87
|
|
||||||
msgid "JB1"
|
|
||||||
msgstr "JB1"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:88
|
|
||||||
msgid "JB10"
|
|
||||||
msgstr "JB10"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:89
|
|
||||||
msgid "JB2"
|
|
||||||
msgstr "JB2"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:90
|
|
||||||
msgid "JB3"
|
|
||||||
msgstr "JB3"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:91
|
|
||||||
msgid "JB4"
|
|
||||||
msgstr "JB4"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:92
|
|
||||||
msgid "JB5"
|
|
||||||
msgstr "JB5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:93
|
|
||||||
msgid "JB6"
|
|
||||||
msgstr "JB6"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:94
|
|
||||||
msgid "JB7"
|
|
||||||
msgstr "JB7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:95
|
|
||||||
msgid "JB8"
|
|
||||||
msgstr "JB8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:96
|
|
||||||
msgid "JB9"
|
|
||||||
msgstr "JB9"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:97
|
|
||||||
msgid "jis exec"
|
|
||||||
msgstr "jis exec"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:98
|
|
||||||
msgid "Choukei 2 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "Choukei 2 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:99
|
|
||||||
msgid "Choukei 3 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "Choukei 3 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:100
|
|
||||||
msgid "Choukei 4 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "Choukei 4 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:101
|
|
||||||
msgid "hagaki (postcard)"
|
|
||||||
msgstr "hagaki (પોસ્ટકાર્ડ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:102
|
|
||||||
msgid "kahu Envelope"
|
|
||||||
msgstr "kahu કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:103
|
|
||||||
msgid "kaku2 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "kaku2 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:104
|
|
||||||
msgid "oufuku (reply postcard)"
|
|
||||||
msgstr "oufuku (પ્રત્યુત્તર પોસ્ટકાર્ડ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:105
|
|
||||||
msgid "you4 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "you4 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:106
|
|
||||||
msgid "10x11"
|
|
||||||
msgstr "10x11"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:107
|
|
||||||
msgid "10x13"
|
|
||||||
msgstr "10x13"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:108
|
|
||||||
msgid "10x14"
|
|
||||||
msgstr "10x14"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:109 ../gtk/paper_names.c:110
|
|
||||||
msgid "10x15"
|
|
||||||
msgstr "10x15"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:111
|
|
||||||
msgid "11x12"
|
|
||||||
msgstr "11x12"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:112
|
|
||||||
msgid "11x15"
|
|
||||||
msgstr "11x15"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:113
|
|
||||||
msgid "12x19"
|
|
||||||
msgstr "12x19"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:114
|
|
||||||
msgid "5x7"
|
|
||||||
msgstr "5x7"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:115
|
|
||||||
msgid "6x9 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "6x9 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:116
|
|
||||||
msgid "7x9 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "7x9 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:117
|
|
||||||
msgid "9x11 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "9x11 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:118
|
|
||||||
msgid "a2 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "a2 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:119
|
|
||||||
msgid "Arch A"
|
|
||||||
msgstr "Arch A"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:120
|
|
||||||
msgid "Arch B"
|
|
||||||
msgstr "Arch B"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:121
|
|
||||||
msgid "Arch C"
|
|
||||||
msgstr "Arch C"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:122
|
|
||||||
msgid "Arch D"
|
|
||||||
msgstr "Arch D"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:123
|
|
||||||
msgid "Arch E"
|
|
||||||
msgstr "Arch E"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:124
|
|
||||||
msgid "b-plus"
|
|
||||||
msgstr "b-plus"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:125
|
|
||||||
msgid "c"
|
|
||||||
msgstr "c"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:126
|
|
||||||
msgid "c5 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "c5 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:127
|
|
||||||
msgid "d"
|
|
||||||
msgstr "d"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:128
|
|
||||||
msgid "e"
|
|
||||||
msgstr "e"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:129
|
|
||||||
msgid "edp"
|
|
||||||
msgstr "edp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:130
|
|
||||||
msgid "European edp"
|
|
||||||
msgstr "યુરોપીય edp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:131
|
|
||||||
msgid "Executive"
|
|
||||||
msgstr "એક્ઝેક્યુટીવ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:132
|
|
||||||
msgid "f"
|
|
||||||
msgstr "f"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:133
|
|
||||||
msgid "FanFold European"
|
|
||||||
msgstr "FanFold યુરોપીય"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:134
|
|
||||||
msgid "FanFold US"
|
|
||||||
msgstr "FanFold US"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:135
|
|
||||||
msgid "FanFold German Legal"
|
|
||||||
msgstr "FanFold જર્મન કાયદાકીય"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. foolscap, german-legal-fanfold
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:136
|
|
||||||
msgid "Government Legal"
|
|
||||||
msgstr "સરકારી કાયદાકીય"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:137
|
|
||||||
msgid "Government Letter"
|
|
||||||
msgstr "સરકારી પત્ર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:138
|
|
||||||
msgid "Index 3x5"
|
|
||||||
msgstr "Index 3x5"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:139
|
|
||||||
msgid "Index 4x6 (postcard)"
|
|
||||||
msgstr "Index 4x6 (પોસ્ટકાર્ડ)"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:140
|
|
||||||
msgid "Index 4x6 ext"
|
|
||||||
msgstr "Index 4x6 ext"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:141
|
|
||||||
msgid "Index 5x8"
|
|
||||||
msgstr "Index 5x8"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:142
|
|
||||||
msgid "Invoice"
|
|
||||||
msgstr "ઈનવોઈસ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. invoice, statement, mini, half-letter
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:143
|
|
||||||
msgid "Tabloid"
|
|
||||||
msgstr "ટેબ્લોઈડ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. tabloid, engineering-b
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:144
|
|
||||||
msgid "US Legal"
|
|
||||||
msgstr "US કાયદાકીય"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:145
|
|
||||||
msgid "US Legal Extra"
|
|
||||||
msgstr "US કાયદાકીય વધારાનું"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:146
|
|
||||||
msgid "US Letter"
|
|
||||||
msgstr "US પત્ર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:147
|
|
||||||
msgid "US Letter Extra"
|
|
||||||
msgstr "US પત્ર વધારાનું"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:148
|
|
||||||
msgid "US Letter Plus"
|
|
||||||
msgstr "US પત્ર વત્તા"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:149
|
|
||||||
msgid "Monarch Envelope"
|
|
||||||
msgstr "મોનાર્ક કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:150
|
|
||||||
msgid "#10 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "#10 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. na-number-10-envelope 1, 2 comm-10 Envelope
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:151
|
|
||||||
msgid "#11 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "#11 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. number-11 Envelope
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:152
|
|
||||||
msgid "#12 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "#12 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. number-12 Envelope
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:153
|
|
||||||
msgid "#14 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "#14 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. number-14 Envelope
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:154
|
|
||||||
msgid "#9 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "#9 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:155
|
|
||||||
msgid "Personal Envelope"
|
|
||||||
msgstr "વ્યક્તિગત કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:156
|
|
||||||
msgid "Quarto"
|
|
||||||
msgstr "ક્વાર્ટો"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:157
|
|
||||||
msgid "Super A"
|
|
||||||
msgstr "Super A"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:158
|
|
||||||
msgid "Super B"
|
|
||||||
msgstr "Super B"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:159
|
|
||||||
msgid "Wide Format"
|
|
||||||
msgstr "પહોળું બંધારણ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:160
|
|
||||||
msgid "Dai-pa-kai"
|
|
||||||
msgstr "Dai-pa-kai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:161
|
|
||||||
msgid "Folio"
|
|
||||||
msgstr "Folio"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:162
|
|
||||||
msgid "Folio sp"
|
|
||||||
msgstr "Folio sp"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:163
|
|
||||||
msgid "Invite Envelope"
|
|
||||||
msgstr "આમંત્રણ કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:164
|
|
||||||
msgid "Italian Envelope"
|
|
||||||
msgstr "ઈટાલિયન કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:165
|
|
||||||
msgid "juuro-ku-kai"
|
|
||||||
msgstr "juuro-ku-kai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:166
|
|
||||||
msgid "pa-kai"
|
|
||||||
msgstr "pa-kai"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:167
|
|
||||||
msgid "Postfix Envelope"
|
|
||||||
msgstr "પોસ્ટફિક્સ કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:168
|
|
||||||
msgid "Small Photo"
|
|
||||||
msgstr "નાનો ફોટો"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:169
|
|
||||||
msgid "prc1 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "prc1 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:170
|
|
||||||
msgid "prc10 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "prc10 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:171
|
|
||||||
msgid "prc 16k"
|
|
||||||
msgstr "prc 16k"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:172
|
|
||||||
msgid "prc2 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "prc2 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:173
|
|
||||||
msgid "prc3 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "prc3 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:174
|
|
||||||
msgid "prc 32k"
|
|
||||||
msgstr "prc 32k"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:175
|
|
||||||
msgid "prc4 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "prc4 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:176
|
|
||||||
msgid "prc5 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "prc5 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:177
|
|
||||||
msgid "prc6 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "prc6 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:178
|
|
||||||
msgid "prc7 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "prc7 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:179
|
|
||||||
msgid "prc8 Envelope"
|
|
||||||
msgstr "prc8 કવર"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:180
|
|
||||||
msgid "ROC 16k"
|
|
||||||
msgstr "ROC 16k"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/paper_names.c:181
|
|
||||||
msgid "ROC 8k"
|
|
||||||
msgstr "ROC 8k"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../gtk/updateiconcache.c:413
|
#: ../gtk/updateiconcache.c:413
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
|
msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user