diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 49e0a1fb92..560eb69675 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-04 04:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-04 08:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-05 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-05 10:20+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -1215,14 +1215,15 @@ msgstr "" "\"Gravar cor aqui.\"" #: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5815 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:942 gtk/gtkmessagedialog.c:955 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:669 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:12068 gtk/inspector/css-editor.c:199 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:136 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6090 gtk/gtkmessagedialog.c:942 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:760 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:742 gtk/gtkwindow.c:12068 +#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -2164,7 +2165,8 @@ msgstr "_Copiar" msgid "_Paste" msgstr "Co_Lar" -#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9033 +#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176 gtk/gtklabel.c:6615 gtk/gtktextview.c:9033 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" @@ -2213,7 +2215,6 @@ msgid "Other…" msgstr "Outro…" #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:571 -#| msgid "_Name:" msgid "_Name" msgstr "_Nome" @@ -2226,15 +2227,15 @@ msgstr "_Nome" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s em %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:356 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:364 msgid "Type name of new folder" msgstr "Insira o nome da nova pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "The folder could not be created" msgstr "Impossível criar a pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2242,195 +2243,258 @@ msgstr "" "Impossível criar a pasta por já existir um ficheiro com o mesmo nome. Tente " "utilizar um nome diferente para a pasta ou renomear primeiro o ficheiro." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Tem de escolher um nome de ficheiro válido." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:801 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Impossível criar um ficheiro em %s por não ser uma pasta local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impossível criar ficheiro pois o seu nome é demasiado extenso" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:818 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Tente utilizar um nome mais curto." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:828 msgid "You may only select folders" msgstr "Só pode selecionar pastas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "O item que selecionou não é uma pasta; tente utilizar um item diferente." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "Invalid file name" msgstr "Nome de ficheiro inválido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Impossível mostrar o conteúdo da pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:983 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:856 +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "O ficheiro não pôde ser eliminado" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1001 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Já existe um atalho com esse nome" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:985 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1003 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Já existe um ficheiro com esse nome" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1016 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1038 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Uma pasta não se pode chamar \".\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1019 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 +#| msgid "A folder cannot be called “.”" +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Um ficheiro não se pode chamar \".\"" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1042 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Uma pasta não se pode chamar \"..\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 +#| msgid "A folder cannot be called “..”" +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Um ficheiro não se pode chamar \"..\"" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1046 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Nomes de pastas não podem conter \"/\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1636 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1047 +#| msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Nomes de ficheiro não podem conter \"/\"" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1068 +#| msgid "The folder contents could not be displayed" +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Nomes de pastas não devem começar com um espaço" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1069 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Nomes de ficheiro não devem começar com um espaço" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1073 +#| msgid "The folder contents could not be displayed" +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Nomes de pastas não devem terminar com um espaço" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Nomes de ficheiro não devem terminar com um espaço" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1077 +#| msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Nomes de pastas começados por \".\" são ocultados" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1078 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Nomes de ficheiro começados por \".\" são ocultados" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1463 +#, c-format +msgid "Delete the directory “%s” and its contents?" +msgstr "Eliminar a pasta \"%s\" e todo o seu conteúdo?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 +#, c-format +#| msgid "Really delete file \"%s\"?" +msgid "Delete the file “%s”?" +msgstr "Eliminar o ficheiro \"%s\"?" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1575 +#| msgid "The folder could not be created" +msgid "The file could not be renamed" +msgstr "Impossível renomear o ficheiro" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1867 msgid "Could not select file" msgstr "Impossível selecionar o ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1893 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2161 msgid "_Visit File" msgstr "_Visitar ficheiro" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1897 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Abrir com o gestor de ficheiros" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1901 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 msgid "_Copy Location" msgstr "Localização da _Cópia" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1905 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2170 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1913 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173 gtk/gtkplacessidebar.c:2402 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:494 +msgid "_Rename" +msgstr "_Renomear" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2183 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar os ficheiros _Ocultos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2186 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar o _Tamanho da coluna" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1921 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2189 msgid "Show _Time" msgstr "Mostrar _Horas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1925 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2192 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordenar pastas antes de _Ficheiros" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2202 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2471 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:193 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 msgid "Location" msgstr "Localização" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2540 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2845 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3114 #, c-format -#| msgid "Starting %s" msgid "Searching in %s" msgstr "A procurar em %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2853 -#| msgid "Enter Location" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3122 msgid "Enter location" msgstr "Insira a localização" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2855 -#| msgid "Enter Location" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3124 msgid "Enter location or URL" msgstr "Insira localização" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6706 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4124 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6981 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:221 msgid "Modified" msgstr "Modificado" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4134 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4403 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impossível ler o conteúdo de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4138 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4407 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impossível ler o conteúdo da pasta" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4256 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4525 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4571 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4258 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 -#| msgid "%-I:%M %P" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4573 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4262 -#| msgid "Yesterday at %H:%M" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4270 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4274 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4543 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4499 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4768 gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4538 gtk/gtkplacessidebar.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 gtk/gtkplacessidebar.c:871 msgid "Home" msgstr "Início" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5298 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Impossível ir para a pasta por não ser local" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5808 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6083 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Já existe um ficheiro chamado “%s”. Deseja substituí-lo?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5811 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6086 gtk/gtkprintunixdialog.c:664 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "O ficheiro já existe em “%s”. Substituí-lo irá sobrescrever o seu conteúdo." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5816 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6091 gtk/gtkprintunixdialog.c:672 msgid "_Replace" msgstr "_Substituir" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6616 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6891 msgid "Could not start the search process" msgstr "Impossível iniciar o processo de procura" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6617 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6892 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -2438,12 +2502,11 @@ msgstr "" "A aplicação foi incapaz de criar uma ligação ao daemon de indexação. " "Certifique-se de que este se encontra em execução." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6629 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6904 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impossível enviar o pedido de procura" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6916 -#| msgid "Accessible role" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7191 msgid "Accessed" msgstr "Acedido" @@ -2866,7 +2929,6 @@ msgid "New bookmark" msgstr "Novo marcador" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1174 -#| msgid "New bookmark" msgid "Add a new bookmark" msgstr "Adicionar novo marcador" @@ -2946,14 +3008,10 @@ msgstr "Etiqueta \"%s\" já se encontra definida" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2396 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:175 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2402 -msgid "_Rename" -msgstr "_Renomear" - #: gtk/gtkplacessidebar.c:2543 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" @@ -5255,7 +5313,6 @@ msgid "Saturation" msgstr "Saturação" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:67 -#| msgid "Create _Folder" msgid "Create Folder" msgstr "Criar pasta" @@ -5264,7 +5321,6 @@ msgid "Files" msgstr "Ficheiros" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:270 -#| msgid "No Fonts Found" msgid "No Results Found" msgstr "Sem resultados" @@ -6051,8 +6107,6 @@ msgstr "Caixa do meio" #. Translators: Bottom output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Bottom" msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Caixa inferior" @@ -6065,24 +6119,18 @@ msgstr "Caixa lateral" #. Translators: Left output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Left" msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Caixa esquerda" #. Translators: Right output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Right" msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Caixa direita" #. Translators: Center output bin #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Center" msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Caixa central" @@ -6821,9 +6869,6 @@ msgstr "Imprimir para testar impressora" #~ msgid "Error deleting file '%s': %s" #~ msgstr "Erro ao apagar o ficheiro '%s': %s" -#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" -#~ msgstr "Apagar mesmo o ficheiro \"%s\"?" - #~ msgid "Delete File" #~ msgstr "Apagar Ficheiro"