From c2dcd1bf941dfa4f4269239eff67207d978a7a76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carmen Bianca BAKKER Date: Wed, 12 Feb 2020 07:43:58 +0000 Subject: [PATCH] Update Esperanto translation --- po/eo.po | 2058 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1053 insertions(+), 1005 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 163abfab6c..fa93342905 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -4,16 +4,17 @@ # Antono VASILJEV , 2007. # Guillaume SAVATON , 2007. # Michael MORONI < >, 2011. -# Tiffany ANTOPOLSKI , 2011, 2012. -# Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2012, 2016, 2018, 2019. +# Tiffany ANTOPOLSKI , 2011-2012. # Tirifto , 2018. -# Carmen Bianca BAKKER , 2018-2019. +# Carmen Bianca BAKKER , 2018-2020. +# Kristjan SCHMIDT , 2010-2020. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-23 01:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-10 20:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-12 08:42+0100\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.34.0\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format @@ -32,16 +33,16 @@ msgstr "Ekrantipo Broadway ne estas subtenata: %s" msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Ĉi tiu tondujo ne povas konservi datumojn." -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086 +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Ne povas legi de malplena tondujo." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592 +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:602 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Neniu kongruaj formoj por transmeti enhavojn de la tondujo." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:819 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:216 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:439 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Ne povis legi enhavon kiel “%s”" @@ -51,6 +52,11 @@ msgstr "Ne povis legi enhavon kiel “%s”" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Ne povis legi enhavon kiel %s" +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:448 +#, c-format +msgid "Failed to get contents as “%s”" +msgstr "Malsukcesis akiri enhavon kiel “%s”" + #: gdk/gdkdrop.c:110 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Ŝovado-kaj-demetado el aliaj aplikaĵoj ne estas subtenita." @@ -59,15 +65,15 @@ msgstr "Ŝovado-kaj-demetado el aliaj aplikaĵoj ne estas subtenita." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Neniu kongrua formo por transmeti enhavojn." -#: gdk/gdksurface.c:1308 +#: gdk/gdksurface.c:1157 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Subteno de GL malŝaltita per GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1319 +#: gdk/gdksurface.c:1168 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "OpenGL ne subteniĝas de la nuna interno" -#: gdk/gdksurface.c:1430 +#: gdk/gdksurface.c:1276 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan-subteno malŝaltita per GDK_DEBUG" @@ -147,12 +153,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Suben" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Paĝo_supren" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Paĝo_suben" @@ -452,30 +458,30 @@ msgstr "Interrompi" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Nerealigita por OS X" -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:202 #: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Neniu kongrua transmeta formo trovita" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Ne povas krei GL-kuntekston" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Neniu disponebla agordaro por la specifita bildera formo" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Neniu GL-realigo haveblas" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:452 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:459 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Kerna GL ne disponeblas per realigo de EGL" @@ -662,13 +668,13 @@ msgstr "KOLOROJ" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Komencante %s" +msgid "Starting “%s”" +msgstr "Komencante “%s”" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Malfermante %s" +msgid "Opening “%s”" +msgstr "Malfermante “%s”" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 #, c-format @@ -677,15 +683,15 @@ msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Malfermante %d eron" msgstr[1] "Malfermante %d erojn" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Tonduja mastrumilo ne povis konservi elekton." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Ne povas konservi tondujon. Neniu tonduja mastrumilo estas aktiva." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:946 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Neniu disponebla agordaro por la specifita RVBA-bildera formo" @@ -727,7 +733,7 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Baskuligi" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Klaki" @@ -748,8 +754,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1577 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1014 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktivigi" @@ -804,7 +810,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Premas la falliston" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1586 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1023 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktivigas la enigon" @@ -814,392 +820,387 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktivigas la etendilon" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Pri" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "_Aldoni" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "_Grase" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_KD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "_Vakigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Fermi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:6812 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:434 gtk/gtkwindow.c:6742 msgid "Minimize" msgstr "Minimumigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6821 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:457 gtk/gtkwindow.c:6752 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6778 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:457 gtk/gtkwindow.c:6705 msgid "Restore" msgstr "Restaŭri" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "El_tondi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Eraro" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informo" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Demando" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "_Plenumi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Dosiero" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Serĉi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Serĉi kaj _anstataŭigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Disketo" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tutekrana reĝimo" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Malsupren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Unuapaĝen" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "_Lastapaĝen" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Supren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "_Reen" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "_Malsupren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "_Antaŭen" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "S_upren" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Fiksita disko" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Helpo" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Hejmo" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Pligrandigi krommarĝenon" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Kurs_ive" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "_Salti al" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centre" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Plenigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "Ma_ldekstre" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "Dekst_re" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Lasi tutekranan reĝimon" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "_Antaŭen" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Sekva" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "P_aŭzigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Ludi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Antaŭa" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "_Registri" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "R_evolvi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Haltigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Reto" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Nova" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "_Alglui" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Presi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Presi antaŭ_vidon" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Ecoj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "Ĉ_esi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "_Refari" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Aktualigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "Fo_rigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "_Malfari" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Konservi _kiel" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "Elekti ĉi_on" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Kreskanta" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Malkreskanta" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Literumada kontrolo" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Halti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "_Trastrekita" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "_Substrekita" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "_Malfari" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normala grando" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "_Optimuma adapto" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "_Zomi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Ma_lzomi" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:392 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:409 msgid "Menu" msgstr "Menuo" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Alklakas la menueron" - #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" @@ -1234,112 +1235,128 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Baskuligas la ŝaltilon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 +#, c-format +msgid "Not a data: URL" +msgstr "Ne estas datumo: URL" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 +#, c-format +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "Misformita datumo: URL" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "Ne povis vakigi liston" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152 msgid "License" msgstr "Permesilo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "Custom License" msgstr "Propra permesilo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, versio 2 aŭ posta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, versio 3 aŭ posta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, versio 2.1 aŭ pli alta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, versio 3 aŭ pli alta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Klaŭza Permesilo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "La MIT Permesilo (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Arta Permesilo 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:728 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 msgid "C_redits" msgstr "_Dankoj" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:735 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:752 msgid "_License" msgstr "Permesi_lo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:819 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:757 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:997 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1014 msgid "Could not show link" msgstr "Ligilo ne montreblas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1036 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1053 msgid "Website" msgstr "Retejo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1101 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Pri %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2274 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2290 msgid "Created by" -msgstr "Kreita de" +msgstr "Verkita de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2277 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2293 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentita de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2287 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2303 msgid "Translated by" msgstr "Tradukita de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2308 msgid "Design by" msgstr "Fasono de" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2463 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2479 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1353,8 +1370,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:200 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Majuskliga klavo" @@ -1364,8 +1381,8 @@ msgstr "Majuskliga klavo" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:206 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Stirklavo" @@ -1375,8 +1392,8 @@ msgstr "Stirklavo" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:212 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt-klavo" @@ -1386,8 +1403,8 @@ msgstr "Alt-klavo" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccellabel.c:761 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super-klavo" @@ -1397,8 +1414,8 @@ msgstr "Super-klavo" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:775 gtk/gtkshortcutlabel.c:118 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hiper-klavo" @@ -1408,84 +1425,80 @@ msgstr "Hiper-klavo" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccellabel.c:790 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta-klavo" -#: gtk/gtkaccellabel.c:847 +#: gtk/gtkaccellabel.c:807 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spaco-klavo" -#: gtk/gtkaccellabel.c:850 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:182 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Malsuprenstreko-klavo" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:304 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "Alia aplikaĵo…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 gtk/gtkappchooserdialog.c:223 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:240 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Elekti aplikaĵon" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Malfermante “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Neniu aplikaĵo troviĝis por “%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Malfermante “%s” dosierojn." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Neniu aplikaĵo troviĝis por “%s”-dosieroj" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:307 -msgid "Forget association" -msgstr "Forgesi asocion" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:444 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:413 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Malsukcesis ruli GNOME Programaron" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:526 msgid "Default Application" msgstr "Norma aplikaĵo" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:577 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Neniu aplikaĵo estas trovita por “%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:662 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekomenditaj aplikaĵoj" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 msgid "Related Applications" msgstr "Rilataj aplikaĵoj" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:691 msgid "Other Applications" msgstr "Aliaj aplikaĵoj" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1510 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1516 gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" @@ -1494,7 +1507,7 @@ msgstr "Aplikaĵo" msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s ne ekzistas en la legosignaro" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:403 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s jam ekzistas en la legosignaro" @@ -1504,12 +1517,12 @@ msgstr "%s jam ekzistas en la legosignaro" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita ene de <%s>" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Elemento <%s> ne estas permesita ĉe la supra nivelo" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Teksto ne povas aperi ene de <%s>" @@ -1524,7 +1537,7 @@ msgstr "Teksto ne povas aperi ene de <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:794 +#: gtk/gtkcalendar.c:719 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1532,19 +1545,20 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:832 +#: gtk/gtkcalendar.c:757 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1636 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1597 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1556,7 +1570,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1667 gtk/gtkcalendar.c:2275 +#: gtk/gtkcalendar.c:1624 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1567,36 +1581,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1699 gtk/gtkcalendar.c:2167 +#: gtk/gtkcalendar.c:1677 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1942 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Malŝaltita" @@ -1605,7 +1602,7 @@ msgstr "Malŝaltita" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Nevalida" @@ -1613,250 +1610,250 @@ msgstr "Nevalida" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:771 msgid "New accelerator…" msgstr "Nova plirapidigilo…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:366 gtk/gtkcellrendererprogress.c:459 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:392 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 gtk/gtkcolorbutton.c:320 msgid "Pick a Color" msgstr "Elekti koloron" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:303 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:283 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Ruĝa %d%%, Verda %d%%, Blua %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:309 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:289 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Ruĝa %d%%, Verda %d%%, Blua %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:368 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Koloro: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Hela skarlata ruĝa" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Skarlata ruĝa" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Malhela skarlata ruĝa" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Hela oranĝkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranĝkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Malhela oranĝkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Hela buterkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Buterkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Malhela buterkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Hela ĥameleona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Ĥameleona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Malhela ĥameleona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Hela lazura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Lazura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Malhela lazura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Hela pruna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Pruna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Malhela pruna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Hela ĉokolada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Ĉokolada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Malhela ĉokolada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Hela aluminia 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminia 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Malhela aluminia 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Hela aluminia 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminia 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Malhela aluminia 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Nigra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Tre malhela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Pli malhela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Malhela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Mezhela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Hela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Pli hela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Tre hela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanka" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:536 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Custom" msgstr "Propra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562 msgid "Custom color" msgstr "Propra koloro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:563 msgid "Create a custom color" msgstr "Krei propran koloron" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:567 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:588 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Propra koloro %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:406 +#: gtk/gtkcolorplane.c:408 msgid "Color Plane" msgstr "Kolora ebeno" -#: gtk/gtkcolorscale.c:223 +#: gtk/gtkcolorscale.c:196 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Nuanco" -#: gtk/gtkcolorscale.c:225 +#: gtk/gtkcolorscale.c:198 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfo" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:282 -msgid "C_ustomize" -msgstr "_Adapti" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:234 +msgid "Customize" +msgstr "Tajlori" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1869,15 +1866,15 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Agordi proprajn grandojn" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 msgid "inch" msgstr "colo" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:805 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1890,146 +1887,145 @@ msgstr "Marĝenoj de presilo…" msgid "Custom Size %d" msgstr "Kutima amplekso %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1079 msgid "_Width:" msgstr "_Larĝo:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1090 msgid "_Height:" msgstr "_Alto:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1101 msgid "Paper Size" msgstr "Papergrando" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1110 msgid "_Top:" msgstr "Su_pra:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1121 msgid "_Bottom:" msgstr "Su_ba:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1132 msgid "_Left:" msgstr "Ma_ldekstra:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1143 msgid "_Right:" msgstr "Dekst_ra:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1182 msgid "Paper Margins" msgstr "Marĝenoj de papero" -#: gtk/gtkentry.c:3513 +#: gtk/gtkentry.c:3512 msgid "Insert Emoji" msgstr "Enmelti bildosignon" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:112 msgid "Select a File" msgstr "Elekti dosieron" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1100 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 msgid "(None)" msgstr "(Neniu)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2128 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2099 msgid "Other…" msgstr "Alia…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:508 msgid "_Name" msgstr "_Nomo" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Dosierujo ne povas nomiĝi “.”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Dosiero ne povas nomiĝi “.”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Dosierujo ne povas nomiĝi “..”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Dosiero ne povas nomiĝi “..”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "Desierujaj nomoj ne povas enhavi signon “/”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Dosieraj nomoj ne povas enhavi signon “/”" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Dosierujaj nomoj ne enhavu spaceton komence" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Dosieraj nomoj ne enhavu spaceton komence" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Dosierujaj nomoj ne enhavu spaceton fine" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "File names should not end with a space" msgstr "Dosieraj nomoj ne enhavu spaceton fine" # »Kaŝaj« estas transitiva, ĉar la nomo ĉefe kaŝas ne sin mem, sed la dosierujon de la uzulo. -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "Dosierujaj nomoj kun “.” komence estas kaŝaj" # »Kaŝaj« estas transitiva, ĉar la nomo ĉefe kaŝas ne sin mem, sed la dosieron de la uzulo. -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Dosieraj nomoj kun “.” komence estas kaŝaj" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "Dosierujo kun tiu nomo jam ekzistas" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6233 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:832 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6249 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786 +#: gtk/gtkmountoperation.c:597 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:663 gtk/gtkprintunixdialog.c:730 -#: gtk/gtkwindow.c:9480 gtk/inspector/css-editor.c:237 -#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 +#: gtk/gtkwindow.c:9026 gtk/inspector/css-editor.c:242 +#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" -#. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3640 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3521 gtk/gtkplacessidebar.c:3590 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238 -#: gtk/inspector/recorder.c:1028 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243 +#: gtk/inspector/recorder.c:1027 msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:352 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:357 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Elektu, kiuj dosieraj tipoj montriĝos" @@ -2037,20 +2033,20 @@ msgstr "Elektu, kiuj dosieraj tipoj montriĝos" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:449 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ĉe %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:393 msgid "Type name of new folder" msgstr "Entajpu nomon de nova dosierujo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 msgid "The folder could not be created" msgstr "La dosierujo ne kreeblas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2058,195 +2054,253 @@ msgstr "" "La dosierujo ne kreeblas, ĉar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. Provu uzi " "malsaman nomon por la dosierujo, aŭ alinomu antaŭe la dosieron." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:813 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Vi elektu validan dosiernomon." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Dosiero ne kreeblas en %s ĉar tiu ne estas dosierujo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Dosiero ne kreeblas pro tro longa dosiernomo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:868 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Provu malpli longan nomon." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:878 msgid "You may only select folders" msgstr "Nur dosierujoj elekteblas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "La ero, kiun vi elektis, ne estas dosierujo; provu alian." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 msgid "Invalid file name" msgstr "Nevalida dosiernomo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:896 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ne povis vidigi enhavon de la dosierujo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:904 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Ne povis forigi la dosieron" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:912 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Ne povis movi la dosieron al Rubujo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1469 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ĉu vi certe volas porĉiame forigi “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se vi forigos eron, ĝi perdiĝos porĉiame." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 -#: gtk/gtklabel.c:6107 gtk/gtktext.c:5688 gtk/gtktextview.c:8588 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1474 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2191 +#: gtk/gtklabel.c:6001 gtk/gtktext.c:5892 gtk/gtktextview.c:8598 msgid "_Delete" msgstr "_Forigi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1603 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Ne povis alinomi la dosieron" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1867 msgid "Could not select file" msgstr "Ne povis elekti dosieron" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2186 msgid "_Visit File" msgstr "_Viziti dosieron" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2187 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Malfermi per dosier-mastrumilo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2188 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopii lokon" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2189 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Aldoni al legosignoj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2690 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:472 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2190 gtk/gtkplacessidebar.c:2646 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 msgid "_Rename" msgstr "_Alinomi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2192 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Movi rubujen" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2196 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Montri _kaŝitajn dosierojn" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 msgid "Show _Size Column" -msgstr "Montri _grandon de kolono" +msgstr "Montri la kolumnon _Grando" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "Montri la kolumnon _Tipo" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2199 msgid "Show _Time" -msgstr "Montri _tempon" +msgstr "Montri la _tempon" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2200 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordigi _dosierujojn antaŭ dosierojn" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2497 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 msgid "Location" msgstr "Loko" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2590 msgid "_Name:" msgstr "_Nomo:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3217 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3222 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Serĉante en %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3228 msgid "Searching" msgstr "Serĉante" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3244 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3235 msgid "Enter location" msgstr "Enigi lokon" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237 msgid "Enter location or URL" msgstr "Enigi lokon aŭ retejan adreson" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4258 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7147 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4225 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7163 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 msgid "Modified" msgstr "Modifita" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4503 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Ne povis legi enhavon de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4507 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Ne povis legi enhavon de la dosierujo" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4705 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4720 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4707 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675 msgid "%-e %b" msgstr "%-e-a de %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4679 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e-a de %b %Y" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +msgid "Program" +msgstr "Programo" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4770 +msgid "Audio" +msgstr "Sono" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfontbutton.c:563 +#: gtk/inspector/visual.ui:187 +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4772 +msgid "Image" +msgstr "Bildo" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 +msgid "Archive" +msgstr "Arĥivo" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4774 +msgid "Markup" +msgstr "Markado" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4775 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4776 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4778 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4779 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontaktoj" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4780 +msgid "Calendar" +msgstr "Kalendaro" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 +msgid "Document" +msgstr "Dokumento" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4782 +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentaĵo" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Sterntabelo" + #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4918 gtk/inspector/prop-editor.c:1513 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4814 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4998 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4957 gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5037 gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5450 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5534 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne povas ŝanĝi al dosierujo ĉar ĝi ne estas loka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6242 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Dosiero nomita “%s” jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6229 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6245 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2254,19 +2308,19 @@ msgstr "" "La dosiero jam ekzistas en “%s”. Anstataŭigi ĝin ankaŭ anstataŭigos ĝian " "enhavon." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6234 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6250 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 msgid "_Replace" msgstr "_Anstataŭigi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6442 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6458 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Vi ne havas atingon al la precizigita dosierujo." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7071 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7086 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne povis sendi la serĉan peton" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7358 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7412 msgid "Accessed" msgstr "Atingita" @@ -2279,151 +2333,136 @@ msgstr "Atingita" msgid "File System" msgstr "Dosiersistemo" -#: gtk/gtkfontbutton.c:404 +#: gtk/gtkfontbutton.c:406 msgid "Sans 12" msgstr "Senserifa 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:535 gtk/gtkfontbutton.c:623 +#: gtk/gtkfontbutton.c:500 gtk/gtkfontbutton.c:586 msgid "Pick a Font" msgstr "Elektu tiparon" -#: gtk/gtkfontbutton.c:600 gtk/inspector/visual.ui:185 -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1318 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1280 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1539 msgid "Width" msgstr "Larĝo" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540 msgid "Weight" msgstr "Pezo" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 msgid "Italic" msgstr "Kursiva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 msgid "Slant" msgstr "Dekliveco" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 msgid "Optical Size" msgstr "Optika grando" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2073 gtk/inspector/prop-editor.c:1500 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2086 gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "Default" msgstr "Implicito" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2130 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaĵoj" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2131 msgid "Letter Case" msgstr "Litera uskleco" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2132 msgid "Number Case" msgstr "Cifera uskleco" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133 msgid "Number Spacing" msgstr "Numera interspaco" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2121 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134 msgid "Number Formatting" msgstr "Numera formo" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2122 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135 msgid "Character Variants" msgstr "Signaj variantoj" -#: gtk/gtkglarea.c:286 +#: gtk/gtkglarea.c:288 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Malsukcesis krei situacion de OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:380 +#: gtk/gtkheaderbar.c:410 msgid "Application menu" msgstr "Aplikaĵa menuo" -#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:6848 +#: gtk/gtkheaderbar.c:475 gtk/gtkwindow.c:6782 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: gtk/gtkicontheme.c:2259 -#, c-format -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgstr "Bildsimbolo “%s” ne ĉeestas en haŭto %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3705 gtk/gtkicontheme.c:4055 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Malsukcesis enlegi bildsimbolon" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1029 gtk/gtkmessagedialog.c:337 gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/gtkinfobar.c:1181 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465 msgid "Information" msgstr "Informo" -#: gtk/gtkinfobar.c:1033 gtk/gtkmessagedialog.c:341 +#: gtk/gtkinfobar.c:1185 gtk/gtkmessagedialog.c:301 msgid "Question" msgstr "Demando" -#: gtk/gtkinfobar.c:1037 gtk/gtkmessagedialog.c:345 +#: gtk/gtkinfobar.c:1189 gtk/gtkmessagedialog.c:305 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: gtk/gtkinfobar.c:1041 gtk/gtkmessagedialog.c:349 +#: gtk/gtkinfobar.c:1193 gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Error" msgstr "Eraro" -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6084 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Malfermi ligilon" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6093 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Kopii la _ligiladreson" - -#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5677 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtklabel.c:5998 gtk/gtktext.c:5880 gtk/gtktextview.c:8586 msgid "Cu_t" msgstr "El_tondi" -#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5681 gtk/gtktextview.c:8583 +#: gtk/gtklabel.c:5999 gtk/gtktext.c:5884 gtk/gtktextview.c:8590 msgid "_Copy" msgstr "_Kopii" -#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5685 gtk/gtktextview.c:8585 +#: gtk/gtklabel.c:6000 gtk/gtktext.c:5888 gtk/gtktextview.c:8594 msgid "_Paste" msgstr "_Alglui" -#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5699 gtk/gtktextview.c:8602 +#: gtk/gtklabel.c:6006 gtk/gtktext.c:5901 gtk/gtktextview.c:8619 msgid "Select _All" msgstr "Elekti ĉ_ion" -#: gtk/gtklinkbutton.c:345 -msgid "Copy URL" -msgstr "Kopii la retejan adreson" +#: gtk/gtklabel.c:6011 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Malfermi ligilon" -#: gtk/gtklinkbutton.c:488 +#: gtk/gtklabel.c:6015 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Kopii la _ligiladreson" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:243 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Kopii URL-on" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:545 msgid "Invalid URI" msgstr "Nevalida URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 msgid "Lock" msgstr "Ŝlosi" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 +#: gtk/gtklockbutton.c:296 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 msgid "Unlock" msgstr "Malŝlosi" -#: gtk/gtklockbutton.c:296 +#: gtk/gtklockbutton.c:305 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2431,7 +2470,7 @@ msgstr "" "Dialogo estas malŝlosita.\n" "Klaku por malhelpi pliajn ŝanĝojn" -#: gtk/gtklockbutton.c:305 +#: gtk/gtklockbutton.c:314 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2439,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Dialogo estas ŝlosita.\n" "Klaku por fari ŝanĝojn" -#: gtk/gtklockbutton.c:314 +#: gtk/gtklockbutton.c:323 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2452,7 +2491,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:973 +#: gtk/gtkmain.c:962 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2504,70 +2543,86 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:815 gtk/gtkmessagedialog.c:833 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9481 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9027 msgid "_OK" msgstr "_Bone" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:828 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:782 msgid "_Yes" msgstr "_Jes" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:598 msgid "Co_nnect" msgstr "_Konekti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:665 msgid "Connect As" msgstr "Konekti kiel" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:674 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonime" -#: gtk/gtkmountoperation.c:628 +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registrita _uzanto" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "_Username" msgstr "_Uzantonomo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:643 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Domain" msgstr "_Domajno" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:706 +msgid "Volume type" +msgstr "Datumportila speco" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Kaŝita" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:719 +msgid "_Windows system" +msgstr "Vindoza _sistemo" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:722 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:728 msgid "_Password" msgstr "_Pasvorto" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:750 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Forgesi pasvorton _tuj" -#: gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Memori pasvorton ĝis a_diaŭo" -#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember _forever" msgstr "Memori porĉ_iame" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1195 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nekonata aplikaĵo (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1265 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1385 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Ne povas fini procezon" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1300 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1421 msgid "_End Process" msgstr "_Fini procezon" @@ -2577,27 +2632,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Procezo kun PID %d ne mortigeblas. Ago ne estas realigita." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminala tabulpaĝilo" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "Supra komando" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Ŝelo “Bourne Again”" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "Ŝelo “Bourne”" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Ŝelo “Z”" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Procezo kun PID %d ne mortigeblas: %s" @@ -2606,7 +2661,7 @@ msgstr "Procezo kun PID %d ne mortigeblas: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK ne sukcesis trovi aŭdvidaĵan modulon. Kontrolu vian instalaĵon." -#: gtk/gtknotebook.c:4349 gtk/gtknotebook.c:6624 +#: gtk/gtknotebook.c:4335 gtk/gtknotebook.c:6617 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Paĝo %u" @@ -2615,19 +2670,19 @@ msgstr "Paĝo %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nevalida paĝa agorda dosiero" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:102 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100 msgid "_Apply" msgstr "_Apliki" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 msgid "Any Printer" msgstr "Iu ajn presilo" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 msgid "For portable documents" msgstr "Por porteblaj dokumentoj" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:825 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2642,159 +2697,155 @@ msgstr "" " Supra: %s %s\n" " Suba: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:874 gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Agordi proprajn grandojn…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 msgid "Page Setup" msgstr "Agordoj de paĝo" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:113 gtk/gtkpasswordentry.c:472 -#| msgid "Show data" -msgid "Show text" -msgstr "Montri tekston" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:119 -#| msgid "Hide Others" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:130 msgid "Hide text" msgstr "Kaŝi tekston" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:134 -#| msgid "Show Details" -msgid "_Show text" -msgstr "_Montri tekston" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 gtk/gtkpasswordentry.c:482 +msgid "Show text" +msgstr "Montri tekston" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:159 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Majuskla baskulo estas ŝaltita" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:346 -#| msgid "_Password" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:343 msgid "Password" msgstr "Pasvorto" -#: gtk/gtkpathbar.c:1358 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:556 +msgid "_Show Text" +msgstr "_Montri tekston" + +#: gtk/gtkpathbar.c:1217 msgid "File System Root" msgstr "Dosiersistema radiko" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:975 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:962 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Malfermi %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049 msgid "Recent" msgstr "Lastatempaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051 msgid "Recent files" msgstr "Lastatempaj dosieroj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Starred" msgstr "Steligitaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Starred files" msgstr "Steligitaj dosieroj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 msgid "Open your personal folder" msgstr "Malfermi vian personan dosierujon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Malfermi la enhavojn de via labortablo en dosierujo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102 msgid "Enter Location" msgstr "Enigi lokon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104 msgid "Manually enter a location" msgstr "Permane enigi lokon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 msgid "Trash" msgstr "Rubujo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116 msgid "Open the trash" msgstr "Malfermi la rubujon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 gtk/gtkplacessidebar.c:1269 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1227 gtk/gtkplacessidebar.c:1255 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1460 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Surmeti kaj malfermi “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1350 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Malfermi la enhavojn de la dosiersistemo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436 msgid "New bookmark" msgstr "Nova legosigno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Aldoni novan legosignon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1505 msgid "Other Locations" msgstr "Aliaj lokoj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1521 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1506 msgid "Show other locations" msgstr "Montri aliajn lokojn" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3660 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2241 gtk/gtkplacessidebar.c:3610 msgid "_Start" msgstr "_Komenci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3661 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2242 gtk/gtkplacessidebar.c:3611 msgid "_Stop" msgstr "_Halti" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2249 msgid "_Power On" msgstr "_Startigi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2250 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Sekure _demeti datumportilon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2254 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Konekti datumportilon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Malkonekti datumportilon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2259 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Malhaltigi plurdiskan aparaton" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2260 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Haltigi plurdiskan aparaton" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2265 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Malŝlosi aparaton" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2266 msgid "_Lock Device" msgstr "Ŝ_losi aparaton" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3342 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/gtkplacessidebar.c:3295 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Ne povas startigi “%s”" @@ -2802,177 +2853,177 @@ msgstr "Ne povas startigi “%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2340 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Eraro dum malŝlosi “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Ne povas atingi “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2571 msgid "This name is already taken" msgstr "La nomo jam estas uzata" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:39 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:448 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2640 gtk/inspector/actions.ui:25 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2883 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2836 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Ne povas demeti “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3012 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Ne povas haltigi “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3088 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3041 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Ne povas elĵeti “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3117 gtk/gtkplacessidebar.c:3146 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3070 gtk/gtkplacessidebar.c:3099 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ne povas elĵeti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ne povas enketi “%s” pri aŭdvidaĵaj ŝanĝoj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3643 -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3527 gtk/gtkplacessidebar.c:3593 +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Malfermi en nova lange_to" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3583 gtk/gtkplacessidebar.c:3646 -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3533 gtk/gtkplacessidebar.c:3596 +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "Open in New _Window" msgstr "Malfermi en nova _fenestro" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3600 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Aldoni legosignon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3601 msgid "_Remove" msgstr "Fo_rigi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3602 msgid "Rename…" msgstr "Alinomi…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3656 gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3606 gtk/gtkplacesview.c:1701 msgid "_Mount" msgstr "Sur_meti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3607 gtk/gtkplacesview.c:1690 msgid "_Unmount" msgstr "_Demeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3608 msgid "_Eject" msgstr "_Elĵeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3609 msgid "_Detect Media" msgstr "Malkovri aŭd_vidaĵojn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4153 gtk/gtkplacesview.c:1100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4104 gtk/gtkplacesview.c:1124 msgid "Computer" msgstr "Komputilo" -#: gtk/gtkplacesview.c:876 +#: gtk/gtkplacesview.c:900 msgid "Searching for network locations" msgstr "Serĉante retlokojn" -#: gtk/gtkplacesview.c:883 +#: gtk/gtkplacesview.c:907 msgid "No network locations found" msgstr "Neniuj retlokoj troviĝis" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1285 +#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/gtkplacesview.c:1323 msgid "Unable to access location" msgstr "Ne povas atingi lokon" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/gtkplacesview.c:1252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268 msgid "Con_nect" msgstr "_Konekti" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1348 +#: gtk/gtkplacesview.c:1386 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Ne povas demeti portilon" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1487 msgid "Cance_l" msgstr "_Nuligi" -#: gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: gtk/gtkplacesview.c:1637 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "FTP (dosiertransiga protokolo)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// aŭ ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: gtk/gtkplacesview.c:1644 msgid "Network File System" msgstr "Reta dosiersistemo" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacesview.c:1647 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH dosiertransiga protokolo" -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// aŭ ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// aŭ davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Disconnect" msgstr "_Malkonekti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacesview.c:1696 msgid "_Connect" msgstr "_Konekti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1830 +#: gtk/gtkplacesview.c:1873 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Ne povas akiri lokon de fora servilo" -#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033 +#: gtk/gtkplacesview.c:2064 gtk/gtkplacesview.c:2073 msgid "Networks" msgstr "Retoj" -#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033 +#: gtk/gtkplacesview.c:2064 gtk/gtkplacesview.c:2073 msgid "On This Computer" msgstr "En ĉi tiu komputilo" @@ -2987,11 +3038,11 @@ msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s ne disponebla" msgstr[1] "%s / %s ne disponeblaj" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 msgid "Disconnect" msgstr "Malkonekti" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:482 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Demeti" @@ -3009,7 +3060,7 @@ msgid "Select a filename" msgstr "Elekti dosiernomon" #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Select" msgstr "_Elekti" @@ -3021,155 +3072,155 @@ msgstr "Neatingebla" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:257 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s tasko #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Komenca stato" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Pretigante preson" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generante datumojn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Sendante datumojn" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Atendante" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Haltinte pro problemo" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Presante" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1728 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finita" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1729 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finita kun eraro" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2279 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Preparante %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2904 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparante" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2284 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Presante %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2892 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Eraro kreante presan antaŭvidon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2938 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2895 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "La plej verŝajna kialo estas, ke provizora dosiero ne kreeblis." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3388 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 msgid "Print" msgstr "Presi" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Presilo estas senkonekta" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "Mankas papero" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused" msgstr "Paŭzigita" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "Bezonas agojn de uzanto" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Propra grando" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1569 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1608 msgid "No printer found" msgstr "Neniu presilo trovita" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1635 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Nevalida argumento por CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1878 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1671 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1917 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Eraro el StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1733 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1772 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1795 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1843 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ne sufiĉas libera memoro" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1848 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Nevalida argumento por PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1853 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Nevalida montrilo al PrinDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1858 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Malvalida traktilo por PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1863 msgid "Unspecified error" msgstr "Nekonata eraro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:745 msgid "Pre_view" msgstr "As_pekto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:731 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:747 msgid "_Print" msgstr "_Presi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:867 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Akirado de presilaj informoj malsukcesis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2075 msgid "Getting printer information…" msgstr "Akirante presilajn informojn…" @@ -3179,96 +3230,95 @@ msgstr "Akirante presilajn informojn…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De maldekstre dekstren, de supre malsupren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De maldekstre dekstren, de malsupre supren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De dekstre maldekstren, de supre malsupren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De dekstre maldekstren, de subo supren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De supre malsupren, de maldekstre dekstren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De supre malsupren, de dekstre maldekstren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De malsupre supren, de maldekstre dekstren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De malsupre supren, de dekstre maldekstren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordigo de paĝoj" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 msgid "Left to right" msgstr "De maldekstre dekstren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173 msgid "Right to left" msgstr "De dekstre maldekstren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185 msgid "Top to bottom" msgstr "De supre malsupren" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186 msgid "Bottom to top" msgstr "De malsupre supren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:615 +#: gtk/gtkprogressbar.c:595 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1032 gtk/gtkrecentmanager.c:1045 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1183 gtk/gtkrecentmanager.c:1193 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 gtk/gtkrecentmanager.c:1252 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Ne povas trovi eron kun URI “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1267 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Ne povas movi la eron kun URI “%s” al “%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2322 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "" "Neniu registrita aplikaĵo kun la nomo “%s” por ero kun URI “%s” troviĝis" -#: gtk/gtksearchentry.c:272 +#: gtk/gtksearchentry.c:239 msgid "Search" msgstr "Serĉi" -#: gtk/gtksearchentry.c:570 -#| msgid "_Clear List" +#: gtk/gtksearchentry.c:535 msgid "Clear entry" msgstr "Vakigi eron" @@ -3277,7 +3327,7 @@ msgstr "Vakigi eron" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "M" @@ -3287,141 +3337,93 @@ msgstr "M" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:443 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:438 msgid "_Show All" msgstr "_Montri ĉion" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Dufingra pinĉo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "Dufingra malpinĉo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Turni laŭhorloĝe" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Turni kontraŭhorloĝe" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Dufingra ŝovo maldekstren" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Dufingra ŝovo dekstren" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "Ŝovumi maldekstren" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "Ŝovumi dekstren" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:914 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 msgid "Shortcuts" msgstr "Klavkombinoj" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924 msgid "Search Results" msgstr "Serĉrezultoj" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:963 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Serĉaj fulmoklavoj" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:321 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 msgid "No Results Found" msgstr "Neniu elemento troviĝis" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:334 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236 msgid "Try a different search" msgstr "Provu alian serĉon" -#: gtk/gtktext.c:5708 gtk/gtktextview.c:8612 +#: gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8624 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Enmeti _bildosignon" -#: gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8804 -msgid "Select all" -msgstr "Elekti ĉion" +#: gtk/gtktextview.c:8606 +msgid "_Undo" +msgstr "_Malfari" -#: gtk/gtktext.c:5865 gtk/gtktextview.c:8807 -msgid "Cut" -msgstr "Eltondi" +#: gtk/gtktextview.c:8610 +msgid "_Redo" +msgstr "_Refari" -#: gtk/gtktext.c:5868 gtk/gtktextview.c:8810 -msgid "Copy" -msgstr "Kopii" - -#: gtk/gtktext.c:5871 gtk/gtktextview.c:8813 -msgid "Paste" -msgstr "Alglui" - -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM _Dekstrena marko" - -#: gtk/gtktextutil.c:56 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM _Maldekstrena marko" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE Dekstrena _enprofundigo" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE Maldekstrena e_nprofundigo" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO Dekstrena superreg_o" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO Maldekstrena superre_go" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF _Puldirekta aranĝo" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "NLS Nullarĝa _spaco" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "NLK Nullarĝa _kunigilo" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "NLNK Nullarĝa _nekunigilo" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:188 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Ŝanĝas la laŭtecon" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Muted" msgstr "Silentigita" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:240 msgid "Full Volume" msgstr "Plej laŭte" @@ -3430,36 +3432,31 @@ msgstr "Plej laŭte" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:253 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6796 +#: gtk/gtkwindow.c:6724 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: gtk/gtkwindow.c:6804 +#: gtk/gtkwindow.c:6733 msgid "Resize" msgstr "Aligrandigi" -#: gtk/gtkwindow.c:6835 +#: gtk/gtkwindow.c:6767 msgid "Always on Top" msgstr "Ĉiam malfone" -#: gtk/gtkwindow.c:9468 +#: gtk/gtkwindow.c:9014 #, c-format -#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Ĉu vi volas uzi GTK-Inspektilo?" -#: gtk/gtkwindow.c:9470 +#: gtk/gtkwindow.c:9016 #, c-format -#| msgid "" -#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " -#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " -#| "application to break or crash." msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " "the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " @@ -3469,32 +3466,31 @@ msgstr "" "internaĵojn de iu ajn GTK-aplikaĵo. Uzado de ĝi povus malfunkciigi la " "aplikaĵon." -#: gtk/gtkwindow.c:9475 +#: gtk/gtkwindow.c:9021 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne montri tiun ĉi mesaĝon denove" -#: gtk/inspector/action-editor.c:279 +#: gtk/inspector/action-editor.c:296 msgid "Activate" msgstr "Aktivigi" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:78 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:106 -msgid "State" -msgstr "Stato" +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 +msgid "Set State" +msgstr "Agordi staton" -#: gtk/inspector/actions.ui:26 gtk/inspector/general.ui:115 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 -msgid "Prefix" -msgstr "Prefikso" - -#: gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/inspector/actions.ui:31 msgid "Enabled" msgstr "Enŝaltita" -#: gtk/inspector/actions.ui:65 +#: gtk/inspector/actions.ui:37 msgid "Parameter Type" msgstr "Tipo de parametro" +#: gtk/inspector/actions.ui:43 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +msgid "State" +msgstr "Stato" + #: gtk/inspector/controllers.c:135 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3515,12 +3511,11 @@ msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Celo" -#: gtk/inspector/css-editor.c:127 -#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Tien ĉi vi povas entajpi iun ajn CSS-regulon, kiun rekonas GTK." -#: gtk/inspector/css-editor.c:128 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3528,11 +3523,11 @@ msgstr "" "Vi povas provizore malŝalti tiun ĉi propran CSS-kodon per klako al la paŭza " "butono supre." -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Ŝanĝoj tuj efektiviĝas ĉie en la aplikaĵo." -#: gtk/inspector/css-editor.c:198 +#: gtk/inspector/css-editor.c:203 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Konservado de CSS malsukcesis" @@ -3566,12 +3561,12 @@ msgstr "Valoro" msgid "Show data" msgstr "Montri datumojn" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: gtk/inspector/general.c:341 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -3586,48 +3581,55 @@ msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: gtk/inspector/general.ui:24 -#| msgid "GTK+ Version" +#: gtk/inspector/general.ui:27 msgid "GTK Version" msgstr "GTK-versio" -#: gtk/inspector/general.ui:51 +#: gtk/inspector/general.ui:54 msgid "GDK Backend" msgstr "GTK-interno" -#: gtk/inspector/general.ui:78 +#: gtk/inspector/general.ui:81 msgid "GSK Renderer" msgstr "GSK-bildigilo" -#: gtk/inspector/general.ui:321 +#: gtk/inspector/general.ui:108 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 +msgid "Prefix" +msgstr "Prefikso" + +#: gtk/inspector/general.ui:351 msgid "Display" msgstr "Ekrano" -#: gtk/inspector/general.ui:349 +#: gtk/inspector/general.ui:379 msgid "RGBA Visual" msgstr "RVBA vida" -#: gtk/inspector/general.ui:376 +#: gtk/inspector/general.ui:406 msgid "Composited" msgstr "Kunmetita" -#: gtk/inspector/general.ui:413 +#: gtk/inspector/general.ui:443 msgid "GL Version" msgstr "Versio de GL" -#: gtk/inspector/general.ui:441 +#: gtk/inspector/general.ui:471 msgid "GL Vendor" msgstr "Distribuinto de GL" -#: gtk/inspector/general.ui:479 +#: gtk/inspector/general.ui:509 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan-aparato" -#: gtk/inspector/general.ui:507 +#: gtk/inspector/general.ui:537 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API versio" -#: gtk/inspector/general.ui:535 +#: gtk/inspector/general.ui:565 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan pelila versio" @@ -3651,152 +3653,155 @@ msgstr "Celo" msgid "Icon" msgstr "Bildsimbolo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:26 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:29 msgid "Address" msgstr "Adreso" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:53 gtk/inspector/statistics.ui:45 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:79 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "Reference Count" msgstr "Nombro da referencoj" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:133 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Buildable ID" msgstr "Konstruebla identigaĵo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:160 -msgid "Default Widget" -msgstr "Norma fenestraĵo" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 gtk/inspector/misc-info.ui:318 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:790 gtk/inspector/prop-editor.c:1043 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1334 gtk/inspector/window.ui:330 -msgid "Properties" -msgstr "Ecoj" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:195 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Memoriga etikedo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:189 msgid "Request Mode" msgstr "Peta reĝimo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:247 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:215 msgid "Allocation" msgstr "Asigno" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:273 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:241 msgid "Baseline" msgstr "Bazlinio" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:299 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:267 +msgid "Surface" +msgstr "Surfaco" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1319 +#: gtk/inspector/window.ui:345 +msgid "Properties" +msgstr "Ecoj" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:303 +msgid "Renderer" +msgstr "Bildigilo" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:339 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadra horloĝo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Tick Callback" msgstr "Tika revoko" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:402 msgid "Frame Count" msgstr "Nombro da filmeroj" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:388 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:428 msgid "Frame Rate" msgstr "Filmer-rapido" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:454 msgid "Accessible Role" msgstr "Atingebla rolo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:440 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 msgid "Accessible Name" msgstr "Atingebla nomo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:468 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 msgid "Accessible Description" msgstr "Atingebla priskribo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:496 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:536 msgid "Mapped" msgstr "Mapigita" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:523 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:563 msgid "Realized" msgstr "Realigita" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:590 msgid "Is Toplevel" msgstr "Je plej alta nivelo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:617 msgid "Child Visible" msgstr "Ido videblas" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:654 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:655 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Montrilo: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neredaktebla eca tipo: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 -#| msgid "Attribute" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217 msgid "Attribute:" msgstr "Atributo:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 -#| msgid "Model:" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 msgid "Model" msgstr "Modelo" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225 msgid "Column:" msgstr "Kolumno:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1315 #, c-format -#| msgid "Object: %p (%s)" msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Ago de: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1418 msgid "bidirectional" msgstr "dudirekta" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1437 msgid "Setting:" msgstr "Agordo:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1477 msgid "Reset" msgstr "Reagordi" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1488 msgid "Theme" msgstr "Haŭto" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 msgid "XSettings" msgstr "XAgordoj" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501 msgid "Source:" msgstr "Fonto:" -#: gtk/inspector/recorder.c:998 +#: gtk/inspector/recorder.c:997 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Konservado de RenderNode malsukcesis" @@ -3829,8 +3834,8 @@ msgstr "Vojo" msgid "Count" msgstr "Nombro" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:205 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261 msgid "Size" msgstr "Grando" @@ -3871,8 +3876,8 @@ msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" #: gtk/inspector/statistics.c:399 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib devas agordiĝi kun --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib devas agordiĝi kun -Dbuildtype=debug" #: gtk/inspector/statistics.ui:59 msgid "Self 1" @@ -3903,7 +3908,6 @@ msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Ŝalti statistikon kun GOBJECT_DEBUG=instance-count" #: gtk/inspector/type-info.ui:14 -#| msgid "Class Hierarchy" msgid "Hierarchy" msgstr "Hierarĥio" @@ -3911,68 +3915,67 @@ msgstr "Hierarĥio" msgid "Implements" msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.c:471 gtk/inspector/visual.c:489 +#: gtk/inspector/visual.c:581 gtk/inspector/visual.c:600 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Haŭto enas la programkodon pro GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:699 +#: gtk/inspector/visual.c:808 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Interno ne subtenas skaladon de fenestroj" -#: gtk/inspector/visual.c:797 +#: gtk/inspector/visual.c:906 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Agordo enas la programkodon pro GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:912 +#: gtk/inspector/visual.c:1031 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL-bildigo estas malŝaltita" -#: gtk/inspector/visual.ui:51 -#| msgid "GTK+ Theme" +#: gtk/inspector/visual.ui:54 msgid "GTK Theme" msgstr "GTK-haŭto" -#: gtk/inspector/visual.ui:77 +#: gtk/inspector/visual.ui:79 msgid "Dark Variant" msgstr "Malhela variaĵo" -#: gtk/inspector/visual.ui:103 +#: gtk/inspector/visual.ui:105 msgid "Cursor Theme" msgstr "Haŭto de kursoro" -#: gtk/inspector/visual.ui:129 +#: gtk/inspector/visual.ui:131 msgid "Cursor Size" msgstr "Grando de kursoro" -#: gtk/inspector/visual.ui:159 +#: gtk/inspector/visual.ui:161 msgid "Icon Theme" msgstr "Haŭto de bildsimboloj" -#: gtk/inspector/visual.ui:211 +#: gtk/inspector/visual.ui:213 msgid "Font Scale" msgstr "Tipara skalo" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:251 msgid "Text Direction" msgstr "Teksta direkto" -#: gtk/inspector/visual.ui:262 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "Dekstrena" -#: gtk/inspector/visual.ui:263 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "Maldekstrena" -#: gtk/inspector/visual.ui:280 +#: gtk/inspector/visual.ui:282 msgid "Window Scaling" msgstr "Fenestra skalado" -#: gtk/inspector/visual.ui:308 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "Movbildoj" -#: gtk/inspector/visual.ui:334 +#: gtk/inspector/visual.ui:335 msgid "Slowdown" msgstr "Malrapidiĝo" @@ -3980,27 +3983,35 @@ msgstr "Malrapidiĝo" msgid "Show fps overlay" msgstr "Montri fps surmeton" -#: gtk/inspector/visual.ui:411 +#: gtk/inspector/visual.ui:410 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Montri grafikajn ĝisdatigojn" -#: gtk/inspector/visual.ui:438 +#: gtk/inspector/visual.ui:436 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:462 msgid "Show Baselines" msgstr "Montri bazliniojn" -#: gtk/inspector/visual.ui:465 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Montri limojn de aranĝo" -#: gtk/inspector/visual.ui:492 +#: gtk/inspector/visual.ui:514 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Montri regrandigojn de fenestraĵoj" -#: gtk/inspector/visual.ui:530 +#: gtk/inspector/visual.ui:540 +msgid "Show Focus" +msgstr "Montri fokuson" + +#: gtk/inspector/visual.ui:577 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Imiti tuŝekranon" -#: gtk/inspector/visual.ui:556 +#: gtk/inspector/visual.ui:602 msgid "Software GL" msgstr "GL Programara" @@ -4028,70 +4039,71 @@ msgstr "Kolekti statistikon" msgid "Objects" msgstr "Objektoj" -#: gtk/inspector/window.ui:233 -#| msgctxt "printing option" -#| msgid "Two Sided" +#: gtk/inspector/window.ui:232 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Baskuligi flankan breton" -#: gtk/inspector/window.ui:319 +#: gtk/inspector/window.ui:258 +msgid "Refresh action state" +msgstr "Aktualigi agan staton" + +#: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Miscellaneous" msgstr "Aliaĵoj" -#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:357 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 msgid "Layout" msgstr "Aranĝo" -#: gtk/inspector/window.ui:354 +#: gtk/inspector/window.ui:369 msgid "CSS Nodes" msgstr "CSS-nodoj" -#: gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:380 msgid "Size Groups" msgstr "Laŭgrandaj grupoj" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:389 msgid "Data" msgstr "Datumoj" -#: gtk/inspector/window.ui:383 +#: gtk/inspector/window.ui:398 msgid "Actions" msgstr "Agoj" -#: gtk/inspector/window.ui:401 +#: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "Controllers" msgstr "Regiloj" -#: gtk/inspector/window.ui:412 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Magnifier" msgstr "Pligrandigilo" -#: gtk/inspector/window.ui:435 +#: gtk/inspector/window.ui:452 msgid "Global" msgstr "Malloka" -#: gtk/inspector/window.ui:457 -#| msgid "XSettings" +#: gtk/inspector/window.ui:474 msgid "Settings" msgstr "Agordoj" -#: gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:483 msgid "Resources" msgstr "Risurcoj" -#: gtk/inspector/window.ui:477 +#: gtk/inspector/window.ui:494 msgid "Statistics" msgstr "Statistikoj" -#: gtk/inspector/window.ui:488 +#: gtk/inspector/window.ui:505 msgid "Logging" msgstr "Protokolado" -#: gtk/inspector/window.ui:503 +#: gtk/inspector/window.ui:520 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:512 +#: gtk/inspector/window.ui:529 msgid "Recorder" msgstr "Registrilo" @@ -6451,24 +6463,6 @@ msgstr "Ne povas fermi fluon" #: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 #, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Simplify Options:\n" -#| " --replace Replace the file\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgid "" "Usage:\n" " gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" @@ -6508,48 +6502,44 @@ msgstr "" "\n" "Diverse prifari .ui-dosierojn de GtkBuilder.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:369 -#, c-format -#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s: Ne povis analizi valoron por %s: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:544 -#, c-format -#| msgid "Property %s::%s not found\n" -msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s: %seco %s::%s ne troviĝis\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1423 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1746 #, c-format -#| msgid "Can’t load file: %s\n" msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Ne povas ŝargi “%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1434 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1757 #, c-format -#| msgid "Can’t parse file: %s\n" msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Ne povas analizi “%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1453 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1781 #, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Malsukcesis legi “%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1459 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1787 #, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Malsukcesis skribi %s: “%s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1499 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1827 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" -msgstr "" +msgstr "Neniu .ui-dosiero specifita\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1505 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1833 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "" @@ -6722,19 +6712,19 @@ msgstr "" msgid "About" msgstr "Pri" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:114 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115 msgid "Credits" msgstr "Dankoj" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:192 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:62 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 msgid "_View All Applications" msgstr "_Montri ĉiujn aplikaĵojn" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Serĉi novajn aplikaĵojn" @@ -6768,15 +6758,15 @@ msgstr "Montri ĉiujn" msgid "Quit %s" msgstr "Fini %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 msgid "_Finish" msgstr "_Fini" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:76 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 msgid "_Back" msgstr "_Reen" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 msgid "_Next" msgstr "_Sekva" @@ -6824,73 +6814,73 @@ msgstr "V" msgid "Saturation" msgstr "Satureco" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:211 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Mienoj & Homoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:220 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Korpo & Vestoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Bestoj & Naturo" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Manĝo & Trinko" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Vojaĝado & Lokoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Agoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objektoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simboloj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Flagoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:202 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Lastatempaj" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 msgid "Create Folder" msgstr "Krei dosierujon" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Fora loko – serĉado nur en la nuna dosierujo" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 msgid "Folder Name" msgstr "Dosieruja nomo" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:413 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:418 msgid "_Create" msgstr "_Krei" @@ -6902,19 +6892,19 @@ msgstr "Elekti tiparon" msgid "Search font name" msgstr "Serĉi tiparan nomon" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:87 msgid "Font Family" msgstr "Tipara familio" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:237 msgid "Preview text" msgstr "Antaŭrigardi tekston" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:110 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:141 msgid "horizontal" msgstr "horizontala" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:192 msgid "No Fonts Found" msgstr "Neniu tiparo troviĝis" @@ -6954,38 +6944,38 @@ msgstr "Malsuprena vojo" msgid "Up Path" msgstr "Suprena vojo" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27 msgid "Server Addresses" msgstr "Servila adreso" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Servilaj adresoj konsistas el protokola komencaĵo kaj adreso. Ekzemploj:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 msgid "Available Protocols" msgstr "Disponeblaj protokoloj" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117 msgid "No recent servers found" msgstr "Neniuj lastatempaj serviloj troviĝis" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137 msgid "Recent Servers" msgstr "Lastatempaj serviloj" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 msgid "No results found" msgstr "Neniuj rezultoj troviĝis" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258 msgid "Connect to _Server" msgstr "Konektiĝi al _servilo" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285 msgid "Enter server address…" msgstr "Engi serviladreson…" @@ -7018,7 +7008,7 @@ msgstr "_Elekto" msgid "Pag_es:" msgstr "_Paĝoj:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" @@ -7259,441 +7249,441 @@ msgstr "Malaktiva" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Po paĝoj _sur folio:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421 msgid "Username:" msgstr "Uzantonomo:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1170 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1500 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi dokumenton “%s” per presilo %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi dokumenton per %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1215 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de tasko “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de pres-tasko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1221 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de presilo %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1223 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de presilo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1226 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri la implicitan presilon de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1229 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri presilojn de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1234 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri dosieron de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1236 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 msgid "Domain:" msgstr "Retregiono:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1502 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi la dokumenton “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1507 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton per presilo %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Presilo “%s” havas malmultan inkon." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Presilo “%s” malhavas inkon." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Presilo “%s” havas malmultan aperigilon." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Presilo “%s” malhavas aperigilon." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Presilo “%s” havas malmulton da almenaŭ unu markilo." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Presilo “%s” malhavas almenaŭ unu markilon." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "La kovrilo de presilo “%s” estas malfermita." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "La pordo de presilo “%s” estas malfermita." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Presilo “%s” havas malmulte da papero." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2623 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Presilo “%s” malhavas paperon." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Presilo “%s” nun estas nekonektita." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2631 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Estas problemo kun presilo “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Paŭzo; Rifuzante taskojn" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Rifuzante taskojn" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2698 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Ambaŭ-flanke" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papero" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Fonto de papero" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Eliga pleto" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Antaŭ-filtrado de GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Unu-flanke" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Longa rando (laŭnorma)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Mallonga rando (turni)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4441 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Elekti aŭtomate" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Norma laŭ presilo" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4445 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Enkorpigi nur tiparojn de GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konverti al PS-nivelo 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konverti al PS-nivelo 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Neniu antaŭ-filtrado" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Aliaĵoj" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Unu-flanke" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Longa rando (laŭnorma)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Mallonga rando (turni)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Supra paperujo" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Meza paperujo" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Malsupra paperujo" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Flanka paperujo" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4502 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Maldekstra paperujo" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4504 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Dekstra paperujo" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4506 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centra paperujo" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4508 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Posta paperujo" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4510 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Presaĵon-supra paperujo" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4512 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Presaĵon-suba paperujo" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4514 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Grand-kapacita paperujo" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Amasigilo %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4540 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Mesaĝujo %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4544 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mia mesaĝujo" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4548 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Pleto %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5019 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998 msgid "Printer Default" msgstr "Norma laŭ presilo" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Urgent" msgstr "Urĝa" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "High" msgstr "Alta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Low" msgstr "Malalta" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 msgid "Job Priority" msgstr "Taskprioritato" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480 msgid "Billing Info" msgstr "Paginformoj" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Intima" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfida" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Sekreta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Normala" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Sekretega" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Nekategoriigita" @@ -7701,7 +7691,7 @@ msgstr "Nekategoriigita" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Paĝoj folie" @@ -7709,7 +7699,7 @@ msgstr "Paĝoj folie" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordigo de paĝoj" @@ -7717,7 +7707,7 @@ msgstr "Ordigo de paĝoj" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Antaŭ" @@ -7725,7 +7715,7 @@ msgstr "Antaŭ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Post" @@ -7734,7 +7724,7 @@ msgstr "Post" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Presi je" @@ -7742,7 +7732,7 @@ msgstr "Presi je" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Presi je tempo" @@ -7752,19 +7742,19 @@ msgstr "Presi je tempo" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Propra %sx%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5803 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profilo de presilo" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5810 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nedisponebla" @@ -7811,20 +7801,88 @@ msgstr "Komandlinio" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Kolormastrumado estas nedisponebla" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Neniu profilo disponeblas" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Nespecifita profilo" +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "Bildsimbolo “%s” ne ĉeestas en haŭto %s" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "Malsukcesis enlegi bildsimbolon" + +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "Malfermante %s" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the menuitem" +#~ msgstr "Alklakas la menueron" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Forgesi asocion" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "_Adapti" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Elekti ĉion" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Eltondi" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopii" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Alglui" + +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "LRM _Dekstrena marko" + +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "RLM _Maldekstrena marko" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE Dekstrena _enprofundigo" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE Maldekstrena e_nprofundigo" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO Dekstrena superreg_o" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO Maldekstrena superre_go" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF _Puldirekta aranĝo" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "NLS Nullarĝa _spaco" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "NLK Nullarĝa _kunigilo" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "NLNK Nullarĝa _nekunigilo" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Norma fenestraĵo" + #~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "Waylandgtk" #~ msgstr "Waylandgtk" @@ -8234,9 +8292,6 @@ msgstr "Nespecifita profilo" #~ msgid "Could not remove item" #~ msgstr "Ne povis forviŝi elementon" -#~ msgid "Could not clear list" -#~ msgstr "Ne povis vakigi liston" - #~ msgid "Copy _Location" #~ msgstr "Kopii _lokon" @@ -8365,9 +8420,6 @@ msgstr "Nespecifita profilo" #~ msgid "Similar" #~ msgstr "Simila" -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Bildo" - #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Registranta" @@ -8405,10 +8457,6 @@ msgstr "Nespecifita profilo" #~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" #~ msgstr "Cirila (transliterita)" -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Windows IME" -#~ msgstr "Windows IME" - #~ msgctxt "input method menu" #~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" #~ msgstr "Inuita (transliterita)"