Updated Hungarian translation

This commit is contained in:
Balázs Meskó 2016-09-02 08:16:23 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f4f57f8600
commit c32a31f223

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-29 14:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-08-30 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-31 19:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-01 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
@ -219,7 +219,7 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Az akadálymentes elem által képviselt cellamegjelenítő"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:637
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:634
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Név"
@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Engedélyezve van-e a művelet."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:648
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:645
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1137
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@ -3142,39 +3142,39 @@ msgstr "Gyermek"
msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr "Új gyermek vehető fel a tárolóba"
#: gtk/gtkcssnode.c:627
#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes"
msgstr "Stílusosztályok"
#: gtk/gtkcssnode.c:627
#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "List of classes"
msgstr "Osztályok listája"
#: gtk/gtkcssnode.c:632 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
#: gtk/gtkcssnode.c:629 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"
#: gtk/gtkcssnode.c:632
#: gtk/gtkcssnode.c:629
msgid "Unique ID"
msgstr "Egyedi azonosító"
#: gtk/gtkcssnode.c:642 gtk/gtkswitch.c:910
#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: gtk/gtkcssnode.c:642
#: gtk/gtkcssnode.c:639
msgid "State flags"
msgstr "Állapotjelzők"
#: gtk/gtkcssnode.c:648
#: gtk/gtkcssnode.c:645
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Láthatják-e más csomópontok ezt a csomópontot"
#: gtk/gtkcssnode.c:653
#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "Widget type"
msgstr "Felületi elem típusa"
#: gtk/gtkcssnode.c:653
#: gtk/gtkcssnode.c:650
msgid "GType of the widget"
msgstr "A felületi elem GType típusa"
@ -5450,7 +5450,6 @@ msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél"
#: gtk/gtkpadcontroller.c:373
#| msgid "Action Group"
msgid "Action group"
msgstr "Műveletcsoport"
@ -5462,7 +5461,6 @@ msgstr "Műveletek indítása ezen műveletcsoportból"
# tablets (The collection of buttons and tactile sensors often found around
# the stylus-sensitive area).
#: gtk/gtkpadcontroller.c:379
#| msgid "Associated device"
msgid "Pad device"
msgstr "Táblaeszköz"
@ -6528,51 +6526,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:567
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:572
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:574
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:575
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:581
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:582
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:589
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:590
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:597
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:601
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:598
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:602
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:616
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:620
msgid "Window Placement Set"
msgstr "Ablak elhelyezése beállítva"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:617
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
msgid ""
"Whether \"window-placement\" should be used to determine the location of the "
"contents with respect to the scrollbars."
@ -6580,82 +6578,90 @@ msgstr ""
"Az „Ablak elhelyezése” tulajdonság használandó-e a tartalom helyének "
"meghatározására a görgetősávokhoz képest"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623 gtk/gtkspinbutton.c:452
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:627 gtk/gtkspinbutton.c:452
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyéktípus"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:628
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:640
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:644
msgid "Scrollbars within bevel"
msgstr "Görgetősávok az élen belül"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:641
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:645
msgid "Place scrollbars within the scrolled window's bevel"
msgstr "A görgetősávok elhelyezése a görgetett ablak élei közé"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:647
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:651
msgid "Scrollbar spacing"
msgstr "Görgetősáv távolsága"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:648
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:652
msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window"
msgstr ""
"A görgetősáv és a görgetett ablak közötti távolság képpontokban megadva"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:663
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Legkisebb tartalomszélesség"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:664
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:677
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Legkisebb tartalommagasság"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:678
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:692
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:696
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetikus görgetés"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:693
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:697
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetikus görgetés mód."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:709
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:713
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Átfedő görgetés"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:710
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:714
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Átfedő görgetés mód."
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:723
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:727
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:724
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:728
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:737
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:741
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:738
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:742
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:759 gtk/gtkscrolledwindow.c:760
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Természetes szélesség propagálása"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:777 gtk/gtkscrolledwindow.c:778
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Természetes magasság propagálása"
#: gtk/gtksearchbar.c:405
msgid "Search Mode Enabled"
msgstr "Keresés mód engedélyezve"
@ -9147,27 +9153,27 @@ msgstr "Méretezési tényező"
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
#: gtk/gtkwidget.c:3438
#: gtk/gtkwidget.c:3436
msgid "Interior Focus"
msgstr "Belső fókusz"
#: gtk/gtkwidget.c:3439
#: gtk/gtkwidget.c:3437
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets"
msgstr "Legyen-e megrajzolva a fókuszjelző a felületi elemeken belül"
#: gtk/gtkwidget.c:3452
#: gtk/gtkwidget.c:3450
msgid "Focus linewidth"
msgstr "Fókusz vonalvastagság"
#: gtk/gtkwidget.c:3453
#: gtk/gtkwidget.c:3451
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line"
msgstr "A fókuszjelző vonal vastagsága, képpontokban megadva"
#: gtk/gtkwidget.c:3467
#: gtk/gtkwidget.c:3465
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr "Fókuszvonal szaggatási minta"
#: gtk/gtkwidget.c:3468
#: gtk/gtkwidget.c:3466
msgid ""
"Dash pattern used to draw the focus indicator. The character values are "
"interpreted as pixel widths of alternating on and off segments of the line."
@ -9176,29 +9182,29 @@ msgstr ""
"karakterértékek a vonal be és ki szakaszainak képpontokban megadott "
"szélességeként lesznek értelmezve."
#: gtk/gtkwidget.c:3481
#: gtk/gtkwidget.c:3479
msgid "Focus padding"
msgstr "Fókusz térköz"
#: gtk/gtkwidget.c:3482
#: gtk/gtkwidget.c:3480
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'"
msgstr ""
"A fókuszjelző és a „mező” felületi elem közötti szélesség, képpontokban "
"megadva"
#: gtk/gtkwidget.c:3496
#: gtk/gtkwidget.c:3494
msgid "Cursor color"
msgstr "Kurzor színe"
#: gtk/gtkwidget.c:3497
#: gtk/gtkwidget.c:3495
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor kirajzolásához használt szín"
#: gtk/gtkwidget.c:3510
#: gtk/gtkwidget.c:3508
msgid "Secondary cursor color"
msgstr "Másodlagos kurzor színe"
#: gtk/gtkwidget.c:3511
#: gtk/gtkwidget.c:3509
msgid ""
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
"right-to-left and left-to-right text"
@ -9206,45 +9212,45 @@ msgstr ""
"A vegyes balról-jobbra és jobbról-balra szövegben használt másodlagos kurzor "
"kirajzolásához használt szín."
#: gtk/gtkwidget.c:3517
#: gtk/gtkwidget.c:3515
msgid "Cursor line aspect ratio"
msgstr "Kurzorvonal képarány"
#: gtk/gtkwidget.c:3518
#: gtk/gtkwidget.c:3516
msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor"
msgstr "A beszúrási kurzor rajzolásakor használt képarány"
#: gtk/gtkwidget.c:3524
#: gtk/gtkwidget.c:3522
msgid "Window dragging"
msgstr "Ablakhúzás"
#: gtk/gtkwidget.c:3525
#: gtk/gtkwidget.c:3523
msgid "Whether windows can be dragged and maximized by clicking on empty areas"
msgstr ""
"Az ablakok húzhatók és maximalizálhatók-e az üres területekre való "
"kattintással"
#: gtk/gtkwidget.c:3542
#: gtk/gtkwidget.c:3540
msgid "Unvisited Link Color"
msgstr "Nem látogatott hivatkozás színe"
#: gtk/gtkwidget.c:3543
#: gtk/gtkwidget.c:3541
msgid "Color of unvisited links"
msgstr "Nem látogatott hivatkozások színe"
#: gtk/gtkwidget.c:3559
#: gtk/gtkwidget.c:3557
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Látogatott hivatkozás színe"
#: gtk/gtkwidget.c:3560
#: gtk/gtkwidget.c:3558
msgid "Color of visited links"
msgstr "Látogatott hivatkozások színe"
#: gtk/gtkwidget.c:3578
#: gtk/gtkwidget.c:3576
msgid "Wide Separators"
msgstr "Széles elválasztók"
#: gtk/gtkwidget.c:3579
#: gtk/gtkwidget.c:3577
msgid ""
"Whether separators have configurable width and should be drawn using a box "
"instead of a line"
@ -9252,43 +9258,43 @@ msgstr ""
"Az elválasztók szélessége beállítható-e és vonal helyett téglalapként "
"rajzolandók-e ki"
#: gtk/gtkwidget.c:3596
#: gtk/gtkwidget.c:3594
msgid "Separator Width"
msgstr "Elválasztó szélessége"
#: gtk/gtkwidget.c:3597
#: gtk/gtkwidget.c:3595
msgid "The width of separators if wide-separators is TRUE"
msgstr "Az elválasztók szélessége, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
#: gtk/gtkwidget.c:3614
#: gtk/gtkwidget.c:3612
msgid "Separator Height"
msgstr "Elválasztó magassága"
#: gtk/gtkwidget.c:3615
#: gtk/gtkwidget.c:3613
msgid "The height of separators if \"wide-separators\" is TRUE"
msgstr "Az elválasztók magassága, ha a „Széles elválasztók” értéke TRUE"
#: gtk/gtkwidget.c:3629
#: gtk/gtkwidget.c:3627
msgid "Horizontal Scroll Arrow Length"
msgstr "Vízszintes görgetőnyíl hossza"
#: gtk/gtkwidget.c:3630
#: gtk/gtkwidget.c:3628
msgid "The length of horizontal scroll arrows"
msgstr "A vízszintes görgetőnyilak hossza"
#: gtk/gtkwidget.c:3644
#: gtk/gtkwidget.c:3642
msgid "Vertical Scroll Arrow Length"
msgstr "Függőleges görgetőnyíl hossza"
#: gtk/gtkwidget.c:3645
#: gtk/gtkwidget.c:3643
msgid "The length of vertical scroll arrows"
msgstr "A függőleges görgetőnyilak hossza"
#: gtk/gtkwidget.c:3651 gtk/gtkwidget.c:3652
#: gtk/gtkwidget.c:3649 gtk/gtkwidget.c:3650
msgid "Width of text selection handles"
msgstr "Szövegkijelölő fogantyúk szélessége"
#: gtk/gtkwidget.c:3657 gtk/gtkwidget.c:3658
#: gtk/gtkwidget.c:3655 gtk/gtkwidget.c:3656
msgid "Height of text selection handles"
msgstr "Szövegkijelölő fogantyúk magassága"
@ -9570,4 +9576,3 @@ msgstr "Színprofil neve"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:94
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve"