mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 19:00:08 +00:00
Updated Norwegian translation.
2000-02-04 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no> * no.po: Updated Norwegian translation.
This commit is contained in:
parent
a30c4b9e94
commit
c37dde738b
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2000-02-04 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
||||
2000-02-01 Tor Lillqvist <tml@iki.fi>
|
||||
|
||||
* makefile.cygwin: Handle zh_CN.GB2312.
|
||||
|
104
po/no.po
104
po/no.po
@ -4,84 +4,84 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.2.3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 1999-08-30 19:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1998-06-09 13:04+0200\n"
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-02-04 09:53+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-02-04 09:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:213
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:221
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Glød:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:222
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Metning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:223
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Verdi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:216
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:224
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rød:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:225
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Grønn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:226
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blå:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:219
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:227
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Ugjennomsiktighet:"
|
||||
|
||||
#. The OK button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3722
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1727 gtk/gtkfilesel.c:565 gtk/gtkfontsel.c:3763
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:416
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#. The Cancel button
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3735
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 gtk/gtkfilesel.c:572 gtk/gtkfilesel.c:956
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3776
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:424
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1679
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1738
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:520
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:514
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Kataloger"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:539
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:533
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:603 gtk/gtkfilesel.c:1639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Uleselig katalog: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:641
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:635
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Lag katalog"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:646 gtk/gtkfilesel.c:1029
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Slett fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:657 gtk/gtkfilesel.c:1133
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Gi filen nytt navn"
|
||||
|
||||
@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Gi filen nytt navn"
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:827
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:822
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Reell verdi"
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Skrifttype"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2209 gtk/gtkfontsel.c:2439
|
||||
msgid "Font:"
|
||||
msgstr "Skrifttype:"
|
||||
|
||||
@ -275,27 +275,27 @@ msgstr "*"
|
||||
msgid "(nil)"
|
||||
msgstr "(nil)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2700
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2708
|
||||
msgid "regular"
|
||||
msgstr "vanlig"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:2001
|
||||
msgid "italic"
|
||||
msgstr "kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:2002
|
||||
msgid "oblique"
|
||||
msgstr "hellende"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:2003
|
||||
msgid "reverse italic"
|
||||
msgstr "omvendt kursiv"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:2004
|
||||
msgid "reverse oblique"
|
||||
msgstr "omvendt hellende"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:2005
|
||||
msgid "other"
|
||||
msgstr "annet"
|
||||
|
||||
@ -307,87 +307,87 @@ msgstr "[M]"
|
||||
msgid "[C]"
|
||||
msgstr "[C]"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1800
|
||||
msgid "The selected font is not available."
|
||||
msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke tilgjengelig."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1806
|
||||
msgid "The selected font is not a valid font."
|
||||
msgstr "Den valgte skrifttypen er ikke en gyldig skrifttype."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1860
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1867
|
||||
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
|
||||
msgstr "Dette er en 2-byte skrifttype og vil kanskje ikke vises riktig."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1989 gtk/gtkinputdialog.c:607
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ukjent)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:1993
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2000
|
||||
msgid "roman"
|
||||
msgstr "romansk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2005
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2012
|
||||
msgid "proportional"
|
||||
msgstr "proporsjonal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2006
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2013
|
||||
msgid "monospaced"
|
||||
msgstr "ensidig størrelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2007
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2014
|
||||
msgid "char cell"
|
||||
msgstr "tegncelle"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2207
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2214
|
||||
msgid "Font: (Filter Applied)"
|
||||
msgstr "Skrifttype: (med filter på)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2680
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2688
|
||||
msgid "heavy"
|
||||
msgstr "tung"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2682
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2690
|
||||
msgid "extrabold"
|
||||
msgstr "ekstra fet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2684
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2692
|
||||
msgid "bold"
|
||||
msgstr "fet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2687
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2695
|
||||
msgid "demibold"
|
||||
msgstr "halvfet"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2690
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2698
|
||||
msgid "medium"
|
||||
msgstr "middels"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2692
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2700
|
||||
msgid "normal"
|
||||
msgstr "normal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2694
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2702
|
||||
msgid "light"
|
||||
msgstr "lys"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2696
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2704
|
||||
msgid "extralight"
|
||||
msgstr "ekstra lys"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2698
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2706
|
||||
msgid "thin"
|
||||
msgstr "tynn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2875
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:2883
|
||||
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
|
||||
msgstr "MAX_FONTS oversteget. Noen skrifttyper mangler kanskje."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3729
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3770
|
||||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3751
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:3792
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Valg av skrifttype"
|
||||
|
||||
@ -477,17 +477,17 @@ msgstr "(sl
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "tøm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2048 gtk/gtknotebook.c:4120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Side %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1611
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1785
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne bildefilen i pixmap_patg: \"%s\" linje %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1614
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:1788
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikke finne bildefil i pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user