diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 6b7e1d2b28..bf90f8bd19 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-03 Abel Cheung + + * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation. + 2001-08-30 Yukihiro Nakai * ja.po: Update Japanese translation. diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 776302a6fc..fcd4b26f8a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1,152 +1,95 @@ # gtk+ package traditional Chinese translation file. -# Copyright (C) 2000 Chinese Linux Extensions Project -# Translators: 辛立仁 , 2000. +# Copyright (C) 2000-2001 Free Software Foundation, Inc. +# 辛立仁 , 2000. +# Chih-Wei Huang , 2000. +# Abel Cheung , 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-11 17:29-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-24 11:29+0800\n" -"Last-Translator: Chih-Wei Huang \n" -"Language-Team: Chinese \n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.7\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-03 11:04+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-03 11:00+0800\n" +"Last-Translator: Abel Cheung \n" +"Language-Team: traditional Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:516 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:543 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "無法開啟檔案 '%s':%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:526 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:553 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" -msgstr "" +msgstr "圖像檔 '%s' 沒有內容" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183 #, c-format msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "不知如何載入檔案 '%s' 裡的動畫" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:598 #, c-format msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" +msgstr "不能載入圖像檔 '%s':原因不明,可能是檔案已損壞了" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 #, c-format msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "" +msgstr "不能載入動畫檔 '%s':原因不明,可能是動畫檔已損壞了" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:126 -msgid "Image data is partially missing" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:139 -msgid "" -"Image has an incorrect pixel rowstride, perhaps the data was corrupted " -"somehow." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154 -msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167 -msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:183 -#, c-format -msgid "" -"Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was " -"corrupted" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192 -#, c-format -msgid "" -"Image has an improper number of bits per sample (%d), perhaps the image data " -"was corrupted" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:210 -#, c-format -msgid "" -"Image has an improper number of channels (%d), perhaps the image data was " -"corrupted" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:228 -#, c-format -msgid "" -"Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications " -"to free memory." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298 -msgid "Image contained no data." -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:308 -msgid "Image isn't in the correct format (inline GdkPixbuf format)" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:324 -#, c-format -msgid "This version of the software is unable to read images with type code %d" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:295 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:316 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" -msgstr "無法由 module_path 找到可載入模組: \"%s\"," +msgstr "無法載入用來載入圖像的模組:%s:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:314 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:335 #, c-format msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:452 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:478 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支援圖像類型 '%s'" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:473 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:500 #, c-format msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能辨別檔案 '%s' 的圖像檔格式" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:479 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:506 msgid "Unrecognized image file format" -msgstr "" +msgstr "無法識別的圖像檔格式" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:549 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:576 #, c-format msgid "Don't know how to load the image in file '%s'" -msgstr "" +msgstr "不知如何載入檔案 '%s' 裡的圖像" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:582 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:609 #, c-format msgid "Failed to load image '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "無法載入圖像 '%s':%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:687 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:714 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" -msgstr "" +msgstr "此 gdk-pixbuf 不支援要儲存的圖像格式:%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:817 #, c-format msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" -msgstr "" +msgstr "無法寫入 '%s':%s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:811 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:838 #, c-format msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" @@ -167,33 +110,33 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:255 msgid "BMP image has unsupported header size" -msgstr "" +msgstr "不支援的 BMP 圖像標頭大小" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:278 gdk-pixbuf/io-bmp.c:300 msgid "BMP image has bogus header data" -msgstr "" +msgstr "BMP 圖像有冗餘的標頭資料" #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:325 msgid "Not enough memory to load bitmap image" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足以載入點陣圖像" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #, c-format msgid "Failure reading GIF: %s" -msgstr "" +msgstr "不能讀入 GIF:%s" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "" +msgstr "GIF 檔缺少了某些資料(可能檔案被截短了?)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:469 #, c-format msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" -msgstr "" +msgstr "載入 GIF 時發生內部程序錯誤(%s)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:592 msgid "GIF image loader can't understand this image." -msgstr "" +msgstr "GIF 檔案載入程序無法分析此圖像。" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:622 msgid "Circular table entry in GIF file" @@ -202,20 +145,20 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 msgid "Not enough memory to load GIF file" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足以載入 GIF 檔" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:990 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" -msgstr "" +msgstr "GIF 圖像已損壞(不正確的 LZW 壓縮資料)" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1040 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" +msgstr "檔案好像不是 GIF 檔" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1052 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" +msgstr "不支援 %s 版本的 GIF 檔案格式" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1127 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds." @@ -233,60 +176,67 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1407 msgid "GIF image was truncated or incomplete." -msgstr "" +msgstr "GIF 檔案被截短或是不完整。" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125 #, c-format msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -msgstr "" +msgstr "分析 JPEG 圖像檔時發生錯誤(%s)" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234 msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足以載入圖像,試試退出其它應用程式來釋放記憶體" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:529 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:701 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" -msgstr "" +msgstr "無法分配記憶體來載入 JPEG 檔" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:655 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "" +msgstr "JPEG 品質一定在 0 至 100 之間;無法分析數值 '%s'。" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" +msgstr "JPEG 品質一定在 0 至 100 之間;不允許使用數值 '%d'。" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:159 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:161 #, c-format msgid "Fatal error in PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "PNG 圖像檔裡有嚴重錯誤:%s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:243 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:245 msgid "Insufficient memory to load PNG file" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足以載入 PNG 檔" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:534 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:536 #, c-format msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" +"記憶體不足以載入大小為 %ld x %ld 的圖像;\n" +"試試退出其它應用程式來減低記憶體使用量" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:608 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:572 +#, fuzzy +msgid "Fatal error reading PNG image file" +msgstr "讀入 PNG 圖像檔時發生嚴重錯誤:%s" + +#: gdk-pixbuf/io-png.c:621 #, c-format msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" -msgstr "" +msgstr "讀入 PNG 圖像檔時發生嚴重錯誤:%s" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:718 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:731 msgid "Insufficient memory to save PNG file" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足以儲存 PNG 檔" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -294,23 +244,23 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:285 msgid "PNM file has an incorrect initial byte" -msgstr "" +msgstr "PNM 檔的第一個位元組不正確" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:315 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "無法辨識這個 PNM 檔的副格式" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:340 msgid "PNM file has an image width of 0" -msgstr "" +msgstr "PNM 圖像檔的寬為 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:361 msgid "PNM file has an image height of 0" -msgstr "" +msgstr "PNM 圖像檔的高為 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:384 msgid "Maximum color value in PNM file is 0" -msgstr "" +msgstr "PNM 最大的使用顏色數目為 0" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:423 gdk-pixbuf/io-pnm.c:451 gdk-pixbuf/io-pnm.c:483 msgid "Raw PNM image type is invalid" @@ -318,396 +268,432 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:543 gdk-pixbuf/io-pnm.c:585 msgid "PNM image format is invalid" -msgstr "" +msgstr "PNM 圖像格式不正確" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:644 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "" +msgstr "PNM 載入程序不支援這個 PNM 檔的副格式" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:818 msgid "Unexpected end of PNM image data" -msgstr "" +msgstr "PNM 圖像資料過早完結" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:920 msgid "Insufficient memory to load PNM file" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足以載入 PNM 檔" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "不能取得圖像寬度(TIFF 檔損壞)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:159 msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" -msgstr "" +msgstr "不能取得圖像高度(TIFF 檔損壞)" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:169 msgid "Width or height of TIFF image is zero" -msgstr "" +msgstr "TIFF 圖像的寬度或高度為零" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:471 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足以開啟 TIFF 檔" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -msgstr "" +msgstr "不能載入 TIFF 檔裡的 RGB 資料" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:264 msgid "Failed to open TIFF image" -msgstr "" +msgstr "不能開啟 TIFF 圖像" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:277 msgid "TIFFClose operation failed" -msgstr "" +msgstr "TIFFClose 程序失敗" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 msgid "Failed to load TIFF image" -msgstr "" +msgstr "不能載入 TIFF 圖像" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 #, c-format msgid "Invalid XBM file: %s" -msgstr "" +msgstr "不正確的 XBM 檔:%s" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" -msgstr "" +msgstr "記憶體不足以載入 XBM 圖像檔" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "" +msgstr "當載入 XBM 圖像時不能寫入暫存檔" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 msgid "No XPM header found" -msgstr "" +msgstr "找不到 XPM 標頭" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1265 msgid "XPM has more than 31 chars per pixel" -msgstr "" +msgstr "XPM 的每個像素佔多於 31 字元" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1283 msgid "Can't read XPM colormap" -msgstr "" +msgstr "不能讀入 XPM 色盤" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "無法分配記憶體來載入 XPM 圖像" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "" +msgstr "當載入 XPM 圖像時不能寫入暫存檔" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:101 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:103 msgid "can_activate" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:102 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Cell can get activate events." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:110 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderer.c:112 msgid "visible" -msgstr "已失效" +msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:111 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:113 msgid "Display the cell" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:119 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:121 msgid "xalign" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:120 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:122 msgid "The x-align." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:130 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:132 msgid "yalign" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:131 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:133 msgid "The y-align." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:143 msgid "xpad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:142 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:144 msgid "The xpad." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:154 msgid "ypad" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:153 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:155 msgid "The ypad." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 -msgid "Pixbuf Object" +#: gtk/gtkcellrenderer.c:165 +msgid "width" +msgstr "寬度" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:166 +msgid "The fixed width." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:176 +msgid "height" +msgstr "高度" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:177 +msgid "The fixed height." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:187 +msgid "Is Expander" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:188 +msgid "Row has children." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:197 +msgid "Is Expanded" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderer.c:198 +msgid "Row is an expander row, and is expanded" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 +msgid "Pixbuf Object" +msgstr "Pixbuf 物件" + +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 msgid "The pixbuf to render." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "文字" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:152 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:155 msgid "Text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162 msgid "Markup" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:163 msgid "Marked up text to render" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:167 gtk/gtktexttag.c:208 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 +msgid "Attributes" +msgstr "屬性" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:171 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "背景顏色名稱" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:168 gtk/gtktexttag.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "以字串方式表達的背景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175 gtk/gtktexttag.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "背景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:176 gtk/gtktexttag.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "以 GdkColor 方式表達的背景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:183 gtk/gtktexttag.c:242 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "前景顏色名稱" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:184 gtk/gtktexttag.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "以字串方式表達的前景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191 gtk/gtktexttag.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 msgid "Foreground color" -msgstr "" +msgstr "前景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtktexttag.c:251 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "以 GdkColor 方式表達的前景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 gtk/gtkentry.c:394 gtk/gtktexttag.c:276 -#: gtk/gtktextview.c:553 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 +#: gtk/gtktextview.c:554 msgid "Editable" -msgstr "(已失效)" +msgstr "可編輯" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:554 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:555 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "使用者可否修改文字" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字型" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 gtk/gtktexttag.c:285 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font description as a string" -msgstr "" +msgstr "以字串方式表達的字型描述" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "以 PangoFontDescription 結構表達的字型描述" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtktexttag.c:301 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 msgid "Font family" -msgstr "字體:" +msgstr "字型集" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtktexttag.c:302 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "字型集名稱,例如:Sans、Helvetica、Times、Monospace" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellrenderertext.c:234 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 msgid "Font style" -msgstr "" +msgstr "字款" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 gtk/gtkcellrenderertext.c:252 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 msgid "Font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:271 gtk/gtkcellrenderertext.c:272 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 msgid "Font size" -msgstr "" +msgstr "字型大小" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtktexttag.c:367 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 msgid "Font points" -msgstr "" +msgstr "字型點數" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtktexttag.c:368 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "以點數表達的字型大小" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 msgid "Font scale" -msgstr "字體:" +msgstr "字型比例" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "字型縮放比例" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:426 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:427 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:466 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:467 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 gtk/gtktexttag.c:474 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "底線" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:475 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +msgstr "此文字的底線款式" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:511 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Background set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "此標籤會否影響背景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:335 gtk/gtktexttag.c:523 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Foreground set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:336 gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "此標籤會否影響前景顏色" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:531 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Editability set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "此標籤會否影響文字的可編輯性" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:535 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Font family set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:536 msgid "Whether this tag affects the font family" -msgstr "" +msgstr "此標籤會否影響字型集" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:539 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 msgid "Font style set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Whether this tag affects the font style" -msgstr "" +msgstr "此標籤會否影響字型款式" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:543 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:543 msgid "Font variant set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:352 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:544 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:355 gtk/gtktexttag.c:547 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:547 msgid "Font weight set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:356 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:548 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:551 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:551 msgid "Font stretch set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:552 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:363 gtk/gtktexttag.c:555 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:555 msgid "Font size set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:364 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:556 msgid "Whether this tag affects the font size" -msgstr "" +msgstr "此標籤會否影響字型大小" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtktexttag.c:559 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 msgid "Font scale set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:368 gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" -msgstr "" +msgstr "此標籤會否縮放字型" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 gtk/gtktexttag.c:579 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:579 msgid "Rise set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:372 gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtktexttag.c:580 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtktexttag.c:595 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Strikethrough set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:376 gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:603 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:603 msgid "Underline set" msgstr "" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:380 gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:604 msgid "Whether this tag affects underlining" -msgstr "" +msgstr "此標籤會否影響底線" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114 msgid "Pixbuf location" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf 位置" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115 msgid "The relative location of the pixbuf to the text." @@ -747,7 +733,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:127 msgid "Toggle state" -msgstr "" +msgstr "切換狀態" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:128 msgid "The toggle state of the button" @@ -761,232 +747,254 @@ msgstr "" msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:555 +#: gtk/gtkcolorsel.c:582 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:560 +#: gtk/gtkcolorsel.c:587 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:891 msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "在這裡儲存顏色(_S)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1029 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1059 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Custom palette" -msgstr "自訂色板" +#: gtk/gtkcolorsel.c:1675 +msgid "Has Opacity Control" +msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1645 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1676 +msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1682 +msgid "Has palette" +msgstr "有調色盤" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1683 +msgid "Whether a palette should be used" +msgstr "應否使用調色盤" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1689 +msgid "Current Color" +msgstr "目前色彩" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1690 +msgid "The current color" +msgstr "目前的色彩" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1696 +msgid "Current Alpha" +msgstr "目前透明度" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 +msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" +msgstr "目前的不透明度(0 為完全透明,65535 為完全不透明)" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1710 +msgid "Custom palette" +msgstr "自訂調色盤" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1700 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1766 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1728 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1794 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1737 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1803 msgid "_Hue:" -msgstr "色相:" +msgstr "色相(_H):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1738 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1804 msgid "Position on the color wheel." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1739 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 msgid "_Saturation:" -msgstr "彩度:" +msgstr "彩度(_S):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1740 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1806 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1741 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1807 msgid "_Value:" -msgstr "明度:" +msgstr "明度(_V):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1742 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1808 msgid "Brightness of the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1743 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1809 msgid "_Red:" -msgstr "紅:" +msgstr "紅(_R):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1744 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1810 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1745 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1811 msgid "_Green:" -msgstr "綠:" +msgstr "綠(_G):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1746 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1812 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1747 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1813 msgid "_Blue:" -msgstr "藍:" +msgstr "藍(_B):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1748 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1751 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "_Opacity:" -msgstr "不透明度:" +msgstr "不透明度(_O):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1759 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1774 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "Color _Name:" -msgstr "" +msgstr "顏色名稱(_N):" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1786 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." msgstr "" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcolorsel.c:1871 msgid "_Palette" -msgstr "自訂色板" +msgstr "調色盤(_P)" -#: gtk/gtkentry.c:384 +#: gtk/gtkentry.c:386 msgid "Text Position" -msgstr "" +msgstr "文字位置" -#: gtk/gtkentry.c:385 +#: gtk/gtkentry.c:387 msgid "The current position of the insertion point" -msgstr "" +msgstr "插入點目前的位置" -#: gtk/gtkentry.c:395 +#: gtk/gtkentry.c:397 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:402 +#: gtk/gtkentry.c:404 msgid "Maximum length" -msgstr "" +msgstr "最大長度" -#: gtk/gtkentry.c:403 +#: gtk/gtkentry.c:405 msgid "Maximum number of characters for this entry" -msgstr "" +msgstr "此項目的最大長度" -#: gtk/gtkentry.c:411 +#: gtk/gtkentry.c:413 msgid "Visibility" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:412 +#: gtk/gtkentry.c:414 msgid "" "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " "mode)" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:418 +#: gtk/gtkentry.c:420 msgid "Invisible character" -msgstr "" +msgstr "隱形字元" -#: gtk/gtkentry.c:419 +#: gtk/gtkentry.c:421 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" -msgstr "" +msgstr "用來遮蓋輸入內容的字元(在「密碼模式」裡)" -#: gtk/gtkentry.c:426 +#: gtk/gtkentry.c:428 msgid "Activates default" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:427 +#: gtk/gtkentry.c:429 msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:433 +#: gtk/gtkentry.c:435 msgid "Width in chars" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:434 +#: gtk/gtkentry.c:436 msgid "Number of characters to leave space for in the entry." msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:444 +#: gtk/gtkentry.c:446 msgid "Scroll offset" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:445 +#: gtk/gtkentry.c:447 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:454 +#: gtk/gtkentry.c:456 msgid "Cursor color" -msgstr "" +msgstr "游標顏色" -#: gtk/gtkentry.c:455 +#: gtk/gtkentry.c:457 msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "" +msgstr "繪畫插入游標使用的顏色" -#: gtk/gtkentry.c:3500 gtk/gtktextview.c:5253 +#: gtk/gtkentry.c:3642 gtk/gtktextview.c:5377 msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "剪下" -#: gtk/gtkentry.c:3502 gtk/gtktextview.c:5255 +#: gtk/gtkentry.c:3644 gtk/gtktextview.c:5379 msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "複製" -#: gtk/gtkentry.c:3504 gtk/gtktextview.c:5258 +#: gtk/gtkentry.c:3646 gtk/gtktextview.c:5382 msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "貼上" -#: gtk/gtkentry.c:3511 gtk/gtktextview.c:5265 +#: gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5389 msgid "Input Methods" -msgstr "" +msgstr "輸入法" #: gtk/gtkfilesel.c:502 -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "更新" +msgstr "檔案名稱" #: gtk/gtkfilesel.c:503 msgid "The currently selected filename." -msgstr "" +msgstr "現時所選擇的檔案名稱。" #: gtk/gtkfilesel.c:509 msgid "Show file operations" -msgstr "" +msgstr "顯示檔案處理" #: gtk/gtkfilesel.c:510 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." -msgstr "" +msgstr "應否顯示用來建立或處理檔案的按鈕。" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:631 @@ -998,179 +1006,182 @@ msgstr "目錄" msgid "Files" msgstr "檔案" -#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1830 +#: gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 #, c-format msgid "Directory unreadable: %s" -msgstr "無法讀取目錄: %s" +msgstr "無法讀取目錄:%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:752 +#: gtk/gtkfilesel.c:751 msgid "Create Dir" -msgstr "新增目錄" +msgstr "建立目錄" -#: gtk/gtkfilesel.c:763 gtk/gtkfilesel.c:1186 +#: gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 msgid "Delete File" msgstr "刪除檔案" -#: gtk/gtkfilesel.c:774 gtk/gtkfilesel.c:1330 +#: gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 msgid "Rename File" -msgstr "重新命名" +msgstr "改變檔案名稱" -#: gtk/gtkfilesel.c:1007 +#: gtk/gtkfilesel.c:1000 #, c-format msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "目錄名稱 \"%s\" 中含有不允許存在於檔案名稱的符號" -#: gtk/gtkfilesel.c:1009 +#: gtk/gtkfilesel.c:1002 #, c-format msgid "" "Error creating directory \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"建立目錄 \"%s\" 時發生錯誤:%s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1010 gtk/gtkfilesel.c:1264 +#: gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." -msgstr "" +msgstr "你可能使用了不允許存在於檔案名稱的符號。" -#: gtk/gtkfilesel.c:1018 +#: gtk/gtkfilesel.c:1011 #, c-format msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "建立目錄 \"%s\" 時發生錯誤:%s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1053 +#: gtk/gtkfilesel.c:1045 msgid "Create Directory" -msgstr "新增目錄" +msgstr "建立目錄" -#: gtk/gtkfilesel.c:1067 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1059 msgid "_Directory name:" -msgstr "目錄名稱:" +msgstr "目錄名稱(_D):" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1081 +#: gtk/gtkfilesel.c:1073 msgid "Create" -msgstr "新增" +msgstr "建立" -#: gtk/gtkfilesel.c:1090 gtk/gtkfilesel.c:1217 gtk/gtkfilesel.c:1372 +#: gtk/gtkfilesel.c:1082 gtk/gtkfilesel.c:1207 gtk/gtkfilesel.c:1360 #: gtk/gtkgamma.c:424 msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: gtk/gtkfilesel.c:1126 +#: gtk/gtkfilesel.c:1117 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "檔案名稱 \"%s\" 中含有不允許存在於檔案名稱的符號" -#: gtk/gtkfilesel.c:1129 +#: gtk/gtkfilesel.c:1120 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"刪除檔案 \"%s\" 時發生錯誤:%s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1131 gtk/gtkfilesel.c:1278 +#: gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." -msgstr "" +msgstr "它可能含有不允許存在於檔案名稱的符號。" -#: gtk/gtkfilesel.c:1140 +#: gtk/gtkfilesel.c:1131 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "刪除檔案 \"%s\" 時發生錯誤:%s" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1208 +#: gtk/gtkfilesel.c:1198 msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: gtk/gtkfilesel.c:1260 gtk/gtkfilesel.c:1274 +#: gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgstr "檔案名稱 \"%s\" 含有不允許存在於檔案名稱的符號" -#: gtk/gtkfilesel.c:1262 +#: gtk/gtkfilesel.c:1251 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"更改檔案名稱至 \"%s\" 時發生錯誤:%s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1276 +#: gtk/gtkfilesel.c:1265 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" +"更改檔案 \"%s\" 時發生錯誤:%s\n" +"%s" -#: gtk/gtkfilesel.c:1286 +#: gtk/gtkfilesel.c:1275 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "更改檔案 \"%s\" 的名稱至 \"%s\" 時發生錯誤:%s" #. buttons -#: gtk/gtkfilesel.c:1363 +#: gtk/gtkfilesel.c:1351 msgid "Rename" -msgstr "更新" +msgstr "改名" -#: gtk/gtkfilesel.c:1809 +#: gtk/gtkfilesel.c:1795 msgid "Selection: " -msgstr "路徑選項: " +msgstr "" -#: gtk/gtkfilesel.c:2421 +#: gtk/gtkfilesel.c:2407 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " "variable G_BROKEN_FILENAMES." msgstr "" +"檔案名稱 %s 不可以轉換到 UTF-8。請嘗試設定環境變數 G_BROKEN_FILENAMES。" -#: gtk/gtkfilesel.c:3289 +#: gtk/gtkfilesel.c:3275 msgid "Name too long" -msgstr "" +msgstr "名稱過長" -#: gtk/gtkfilesel.c:3291 +#: gtk/gtkfilesel.c:3277 msgid "Couldn't convert filename" -msgstr "" +msgstr "無法轉換檔案名稱" #: gtk/gtkfontsel.c:185 -#, fuzzy msgid "Font name" -msgstr "字體:" +msgstr "字型名稱" #: gtk/gtkfontsel.c:186 msgid "The X string that represents this font." -msgstr "" +msgstr "表示此字型的 X 字串。" #: gtk/gtkfontsel.c:193 msgid "The GdkFont that is currently selected." -msgstr "" +msgstr "目前選擇的 GdkFont。" #: gtk/gtkfontsel.c:199 -#, fuzzy msgid "Preview text" -msgstr "預覽:" +msgstr "預覽文字" #: gtk/gtkfontsel.c:200 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." -msgstr "" +msgstr "示範所選擇的字型時使用的文字。" #: gtk/gtkfontsel.c:296 -#, fuzzy msgid "_Family:" -msgstr "字體:" +msgstr "字集(_F):" #: gtk/gtkfontsel.c:303 -#, fuzzy msgid "_Style:" -msgstr "格式:" +msgstr "款式(_S):" #: gtk/gtkfontsel.c:310 -#, fuzzy msgid "Si_ze:" -msgstr "大小:" +msgstr "大小(_Z):" #. create the text entry widget #: gtk/gtkfontsel.c:391 msgid "Preview:" -msgstr "預覽:" +msgstr "預覽:" #: gtk/gtkfontsel.c:1003 msgid "Font Selection" @@ -1181,7 +1192,6 @@ msgid "Gamma" msgstr "Gamma" #: gtk/gtkgamma.c:402 -#, fuzzy msgid "_Gamma value" msgstr "Gamma 值" @@ -1192,10 +1202,10 @@ msgstr "確定" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1051 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1049 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "載入圖示時發生錯誤:%s" #. shell and main vbox #: gtk/gtkinputdialog.c:181 @@ -1207,9 +1217,8 @@ msgid "No input devices" msgstr "缺少輸入裝置" #: gtk/gtkinputdialog.c:218 -#, fuzzy msgid "_Device:" -msgstr "裝置:" +msgstr "裝置(_D):" #: gtk/gtkinputdialog.c:235 msgid "Disabled" @@ -1224,21 +1233,18 @@ msgid "Window" msgstr "視窗" #: gtk/gtkinputdialog.c:259 -#, fuzzy msgid "_Mode: " -msgstr "模式:" +msgstr "模式(_M):" #. The axis listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:290 -#, fuzzy msgid "_Axes" -msgstr "軸" +msgstr "軸(_A)" #. Keys listbox #: gtk/gtkinputdialog.c:306 -#, fuzzy msgid "_Keys" -msgstr "按鍵" +msgstr "按鍵(_K)" #. We create the save button in any case, so that clients can #. connect to it, without paying attention to whether it exits @@ -1252,11 +1258,11 @@ msgstr "關閉" #: gtk/gtkinputdialog.c:469 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: gtk/gtkinputdialog.c:470 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: gtk/gtkinputdialog.c:471 msgid "Pressure" @@ -1296,116 +1302,120 @@ msgstr "清除" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:475 +#: gtk/gtkmain.c:474 msgid "default:LTR" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:331 -#, fuzzy +#: gtk/gtknotebook.c:324 msgid "Page" -msgstr "第 %u 頁" +msgstr "頁" -#: gtk/gtknotebook.c:332 +#: gtk/gtknotebook.c:325 msgid "The index of the current page" -msgstr "" +msgstr "本頁的索引" -#: gtk/gtknotebook.c:341 +#: gtk/gtknotebook.c:333 msgid "Tab Position" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:342 +#: gtk/gtknotebook.c:334 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:350 +#: gtk/gtknotebook.c:341 msgid "Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:351 +#: gtk/gtknotebook.c:342 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:360 +#: gtk/gtknotebook.c:350 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:361 +#: gtk/gtknotebook.c:351 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:370 +#: gtk/gtknotebook.c:359 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:371 +#: gtk/gtknotebook.c:360 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:380 +#: gtk/gtknotebook.c:368 msgid "Show Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:381 +#: gtk/gtknotebook.c:369 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:388 +#: gtk/gtknotebook.c:375 msgid "Show Border" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:389 +#: gtk/gtknotebook.c:376 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtknotebook.c:382 msgid "Scrollable" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:383 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:404 +#: gtk/gtknotebook.c:389 msgid "Enable Popup" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:390 msgid "" "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " "you can use to go to a page" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:412 +#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:396 msgid "Homogeneous" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:2145 gtk/gtknotebook.c:4506 +#: gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 頁" -#: gtk/gtkrc.c:2363 +#: gtk/gtkrc.c:2796 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\" 第 %d 行" +msgstr "無法在 pixmap_path 找到圖像檔:\"%s\" 第 %d 行" -#: gtk/gtkrc.c:2366 +#: gtk/gtkrc.c:2799 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" -msgstr "無法由 pixmap_path 找到圖檔: \"%s\"" +msgstr "無法在 pixmap_path 找到圖像檔:\"%s\"" + +#: gtk/gtkrc.c:3209 +#, c-format +msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +msgstr "" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #: gtk/gtkstock.c:267 msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "資訊" #: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "警告" #: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Error" @@ -1413,46 +1423,42 @@ msgstr "錯誤" #: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Question" -msgstr "" +msgstr "問題" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. #: gtk/gtkstock.c:275 -#, fuzzy msgid "_Apply" -msgstr "套用" +msgstr "套用(_A)" #: gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "粗體(_B)" #: gtk/gtkstock.c:277 -#, fuzzy msgid "_Cancel" -msgstr "取消" +msgstr "取消(_C)" #: gtk/gtkstock.c:278 -#, fuzzy msgid "_Clear" -msgstr "清除" +msgstr "清除(_C)" #: gtk/gtkstock.c:279 -#, fuzzy msgid "_Close" -msgstr "關閉" +msgstr "關閉(_C)" #: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "複製(_C)" #: gtk/gtkstock.c:281 msgid "C_ut" -msgstr "" +msgstr "剪下(_U)" #: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "搜尋(_F)" #: gtk/gtkstock.c:283 msgid "Find and _Replace" @@ -1467,14 +1473,12 @@ msgid "_Forward" msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:286 -#, fuzzy msgid "_Help" -msgstr "求助" +msgstr "求助(_H)" #: gtk/gtkstock.c:287 -#, fuzzy msgid "_Home" -msgstr "求助" +msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:288 msgid "_Italic" @@ -1492,81 +1496,75 @@ msgstr "字體:" #: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "左(_L)" #: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "右(_R)" #: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "新增(_N)" #: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_No" -msgstr "" +msgstr "否(_N)" #: gtk/gtkstock.c:295 -#, fuzzy msgid "_OK" -msgstr "確定" +msgstr "確定(_O)" #: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "開啟(_O)" #: gtk/gtkstock.c:297 -#, fuzzy msgid "_Paste" -msgstr "自訂色板" +msgstr "貼上(_P)" #: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Preferences" -msgstr "" +msgstr "偏好設定(_P)" #: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Print" -msgstr "" +msgstr "列印(_P)" #: gtk/gtkstock.c:300 -#, fuzzy msgid "Print Pre_view" -msgstr "預覽:" +msgstr "列印預覽(_V)" #: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Properties" -msgstr "" +msgstr "屬性(_P)" #: gtk/gtkstock.c:302 msgid "_Quit" -msgstr "" +msgstr "離開(_Q)" #: gtk/gtkstock.c:303 -#, fuzzy msgid "_Redo" -msgstr "紅:" +msgstr "重做(_R)" #: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "復原(_R)" #: gtk/gtkstock.c:305 -#, fuzzy msgid "_Save" -msgstr "儲存" +msgstr "儲存(_S)" #: gtk/gtkstock.c:306 -#, fuzzy msgid "Save _As" -msgstr "儲存" +msgstr "另存新檔(_A)" #: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Spell Check" -msgstr "" +msgstr "檢查錯字(_S)" #: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "停止(_S)" #: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Strikethrough" @@ -1574,32 +1572,32 @@ msgstr "" #: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "底線(_U)" #: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Undo" -msgstr "" +msgstr "還原(_U)" #: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_Yes" -msgstr "" +msgstr "是(_Y)" #: gtk/gtkstock.c:313 #, c-format msgid "Zoom _100%" -msgstr "" +msgstr "縮放 100%(_1)" #: gtk/gtkstock.c:314 msgid "Zoom to _Fit" -msgstr "" +msgstr "縮放至符合(_F)" #: gtk/gtkstock.c:315 msgid "Zoom _In" -msgstr "" +msgstr "拉近(_I)" #: gtk/gtkstock.c:316 msgid "Zoom _Out" -msgstr "" +msgstr "拉遠(_O)" #: gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Tag name" @@ -1636,25 +1634,24 @@ msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:267 -#, fuzzy msgid "Text direction" -msgstr "新增目錄" +msgstr "文字方向" #: gtk/gtktexttag.c:268 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "" +msgstr "文字方向,例如左至右或右至左" -#: gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:570 +#: gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:571 msgid "Justification" -msgstr "" +msgstr "對齊" -#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:571 +#: gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:572 msgid "Left, right, or center justification" -msgstr "" +msgstr "向左、向右或是置中對齊" #: gtk/gtktexttag.c:386 msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "語言" #: gtk/gtktexttag.c:387 msgid "Language engine code to use for rendering the text" @@ -1664,7 +1661,7 @@ msgstr "" msgid "Left margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:581 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "" @@ -1672,15 +1669,15 @@ msgstr "" msgid "Right margin" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:590 +#: gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:591 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:599 +#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:600 msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "縮排" -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:600 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:601 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "" @@ -1688,7 +1685,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels above lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:524 +#: gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:525 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "" @@ -1696,7 +1693,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels below lines" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:534 +#: gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:535 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "" @@ -1704,7 +1701,7 @@ msgstr "" msgid "Pixels inside wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:544 +#: gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:545 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "" @@ -1712,16 +1709,16 @@ msgstr "" msgid "Wrap mode" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:562 +#: gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:563 msgid "" "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:610 msgid "Tabs" msgstr "" -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:610 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:611 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "" @@ -1731,7 +1728,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:502 msgid "Whether this text is hidden" -msgstr "" +msgstr "此文字是否要隱藏" #: gtk/gtktexttag.c:515 msgid "Background full height set" @@ -1841,54 +1838,53 @@ msgstr "" msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:503 +#: gtk/gtktextview.c:504 msgid "Line Height" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:504 +#: gtk/gtktextview.c:505 msgid "The height of a line" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:513 -msgid "Column Width" -msgstr "" - #: gtk/gtktextview.c:514 -msgid "The width of a column" -msgstr "" +msgid "Column Width" +msgstr "欄寬" -#: gtk/gtktextview.c:523 +#: gtk/gtktextview.c:515 +msgid "The width of a column" +msgstr "欄的寬度" + +#: gtk/gtktextview.c:524 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:533 +#: gtk/gtktextview.c:534 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:543 +#: gtk/gtktextview.c:544 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:561 +#: gtk/gtktextview.c:562 msgid "Wrap Mode" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:579 +#: gtk/gtktextview.c:580 msgid "Left Margin" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:589 +#: gtk/gtktextview.c:590 msgid "Right Margin" msgstr "" -#: gtk/gtktextview.c:617 -#, fuzzy -msgid "Cursor Visible" -msgstr "已失效" - #: gtk/gtktextview.c:618 +msgid "Cursor Visible" +msgstr "可見游標" + +#: gtk/gtktextview.c:619 msgid "If the insertion cursor is shown" -msgstr "" +msgstr "是否顯示插入游標" #: gtk/gtkthemes.c:71 #, fuzzy, c-format @@ -1897,111 +1893,101 @@ msgstr "無法由 module_path 找到可載入模組: \"%s\"," #: gtk/gtktipsquery.c:181 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "--- 已無提示 ---" +msgstr "--- 無提示 ---" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:157 -msgid "Cell renderer" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:158 -msgid "Cell renderer object to use for rendering the cell" -msgstr "" - -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:165 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeview.c:506 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:422 msgid "Visible" -msgstr "已失效" +msgstr "可見" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:166 -msgid "Whether to display the colomn" +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:172 +msgid "Whether to display the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:173 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 msgid "Sizing" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 msgid "Resize mode of the column" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:182 +#: gtk/gtklayout.c:513 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "寬度" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:183 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 msgid "Current width of the column" -msgstr "" +msgstr "目前的欄寬" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:192 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:198 msgid "Minimum Width" -msgstr "" +msgstr "最小寬度" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:193 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:199 msgid "Minimum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "可接受的最小欄寬" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:202 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:208 msgid "Maximum Width" -msgstr "" +msgstr "最大寬度" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:203 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:209 msgid "Maximum allowed width of the column" -msgstr "" +msgstr "可接受的最大欄寬" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:212 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:218 msgid "Title" -msgstr "檔案" +msgstr "標題" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:213 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:219 msgid "Title to appear in column header" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:220 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226 msgid "Clickable" -msgstr "" +msgstr "可按下" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:221 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 msgid "Whether the header can be clicked" -msgstr "" +msgstr "可否按下標頭" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:229 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235 msgid "Widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:237 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243 msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "排列" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeview.c:530 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 msgid "Reorderable" -msgstr "" +msgstr "可重新排列" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:254 msgid "Wether the column can be reordered around the headers" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:255 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261 msgid "Sort indicator" -msgstr "" +msgstr "排序指示器" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:262 msgid "Whether to show a sort indicator" -msgstr "" +msgstr "是否顯示排序指示器" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:263 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:269 msgid "Sort order" msgstr "" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:264 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "" @@ -2023,17 +2009,1601 @@ msgstr "" #. ID #: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "越南文(VIQR)" #. ID #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" +msgstr "X 輸入法" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +msgid "Image header corrupt" +msgstr "圖像標頭損壞" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +msgid "Image format unknown" +msgstr "不明圖像格式" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 +msgid "Image pixel data corrupt" +msgstr "圖像像素資料損壞" + +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:378 +#, c-format +msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" +msgstr "無法分配 %u 位元組的圖像緩衝區" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:115 +msgid "Accelerator object" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:116 +msgid "The object monitored by this accelerator label" +msgstr "" + +#: gtk/gtkalignment.c:102 +msgid "Horizontal alignment" +msgstr "水平排列" + +#: gtk/gtkalignment.c:103 +msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X alignment" +msgstr "以 0.0 至 1.0 之間的數值表示 X 排列" + +#: gtk/gtkalignment.c:112 +msgid "Vertical alignment" +msgstr "垂直排列" + +#: gtk/gtkalignment.c:113 +msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y alignment" +msgstr "以 0.0 至 1.0 之間的數值表示 Y 排列" + +#: gtk/gtkalignment.c:121 +msgid "Horizontal scale" +msgstr "水平縮放比率" + +#: gtk/gtkalignment.c:122 +msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate X scale" +msgstr "以 0.0 至 1.0 之間的數值表示 X 縮放比率" + +#: gtk/gtkalignment.c:130 +msgid "Vertical scale" +msgstr "垂直縮放比率" + +#: gtk/gtkalignment.c:131 +msgid "Value between 0.0 and 1.0 to indicate Y scale" +msgstr "以 0.0 至 1.0 之間的數值表示 Y 縮放比率" + +#: gtk/gtkarrow.c:97 +msgid "Arrow direction" +msgstr "箭咀方向" + +#: gtk/gtkarrow.c:98 +msgid "The direction the arrow should point" +msgstr "箭咀所指的方向" + +#: gtk/gtkarrow.c:105 +msgid "Arrow shadow" +msgstr "箭咀陰影" + +#: gtk/gtkarrow.c:106 +msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" +msgstr "箭咀周圍出現的陰影" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:107 +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "水平排列" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +msgid "X alignment of the child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:114 +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "垂直排列" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +msgid "Y alignment of the child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:121 +msgid "Ratio" +msgstr "比率" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:128 +msgid "Obey child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:115 +msgid "Minimum child width" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:116 +msgid "Minimum width of buttons inside the box" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:124 +msgid "Minimum child height" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:125 +msgid "Minimum height of buttons inside the box" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:133 +msgid "Child internal width padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:134 +msgid "Amount to increase child's size on either side" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:142 +msgid "Child internal height padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:143 +msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:151 +msgid "Layout style" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:152 +msgid "" +"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " +"edge, start and end" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:160 +msgid "Secondary" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbbox.c:161 +msgid "" +"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." +"g., help buttons." +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:125 +msgid "Spacing" +msgstr "間隔" + +#: gtk/gtkbox.c:126 +msgid "The amount of space between children." +msgstr "" + +#: gtk/gtkbox.c:136 +msgid "Whether the children should all be the same size." +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:182 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 +msgid "Label" +msgstr "標籤" + +#: gtk/gtkbutton.c:183 +msgid "" +"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " +"widget." +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtklabel.c:219 +msgid "Use underline" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:191 gtk/gtklabel.c:220 +msgid "" +"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " +"for the mnemonic accelerator key" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:198 +msgid "Use stock" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:199 +msgid "" +"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:206 +msgid "Border relief" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:207 +msgid "The border relief style." +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:258 +msgid "Default Spacing" +msgstr "預設間隔" + +#: gtk/gtkbutton.c:259 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:265 +msgid "Default Outside Spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:266 +msgid "" +"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " +"border" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:271 +msgid "Child X Displacement" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:272 +msgid "" +"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:279 +msgid "Child Y Displacement" +msgstr "" + +#: gtk/gtkbutton.c:280 +msgid "" +"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:157 +msgid "Indicator Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:96 +msgid "Size of check or radio indicator" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:163 +msgid "Indicator Spacing" +msgstr "指示器間隔" + +#: gtk/gtkcheckbutton.c:104 +msgid "Spacing around check or radio indicator" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:114 gtk/gtktogglebutton.c:142 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 +msgid "Whether the menu item is checked." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:150 +msgid "Inconsistent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 +msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombo.c:133 +msgid "Enable arrow keys" +msgstr "啟用箭咀鍵" + +#: gtk/gtkcombo.c:134 +msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombo.c:140 +msgid "Always enable arrows" +msgstr "永遠啟用箭頭" + +#: gtk/gtkcombo.c:141 +msgid "" +"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcombo.c:147 +msgid "Case sensitive" +msgstr "區分大小寫" + +#: gtk/gtkcombo.c:148 +msgid "Whether list item matching is case sensitive" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcontainer.c:207 +msgid "Resize mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcontainer.c:208 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcontainer.c:215 +msgid "Border width" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcontainer.c:216 +msgid "The width of the empty border outside the containers children." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcontainer.c:224 +msgid "Child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcontainer.c:225 +msgid "Can be used to add a new child to the container." +msgstr "" + +#: gtk/gtkcurve.c:120 +msgid "Curve type" +msgstr "曲線類型" + +#: gtk/gtkcurve.c:121 +msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" +msgstr "" + +#: gtk/gtkcurve.c:129 +msgid "Minimum X" +msgstr "X 最小值" + +#: gtk/gtkcurve.c:130 +msgid "Minimum possible value for X" +msgstr "X 可能的最小值" + +#: gtk/gtkcurve.c:139 +msgid "Maximum X" +msgstr "X 最大值" + +#: gtk/gtkcurve.c:140 +msgid "Maximum possible X value." +msgstr "X 可能的最大值" + +#: gtk/gtkcurve.c:149 +msgid "Minimum Y" +msgstr "Y 最小值" + +#: gtk/gtkcurve.c:150 +msgid "Minimum possible value for Y" +msgstr "Y 可能的最小值" + +#: gtk/gtkcurve.c:159 +msgid "Maximum Y" +msgstr "Y 最大值" + +#: gtk/gtkcurve.c:160 +msgid "Maximum possible value for Y" +msgstr "Y 可能的最大值" + +#: gtk/gtkdialog.c:125 +msgid "Has separator" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdialog.c:126 +msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdialog.c:149 +msgid "Content area border" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdialog.c:150 +msgid "Width of border around the main dialog area" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdialog.c:157 +msgid "Button spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdialog.c:158 +msgid "Spacing between buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdialog.c:166 +msgid "Action area border" +msgstr "" + +#: gtk/gtkdialog.c:167 +msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:125 +msgid "Text of the frame's label." +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:132 +msgid "Label xalign" +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:133 +msgid "The horizontal alignment of the label." +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:142 +msgid "Label yalign" +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:143 +msgid "The vertical alignment of the label." +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:152 +msgid "Frame shadow" +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:153 +msgid "Appearance of the frame border." +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:161 +msgid "Label widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkframe.c:162 +msgid "A widget to display in place of the usual frame label." +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 +#: gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 +msgid "Shadow type" +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:184 +msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container." +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:192 +msgid "Handle position" +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:193 +msgid "Position of the handle relative to the child widget." +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:201 +msgid "Snap edge" +msgstr "" + +#: gtk/gtkhandlebox.c:202 +msgid "" +"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " +"handlebox." +msgstr "" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 +msgid "Image widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125 +msgid "Child widget to appear next to the menu text" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:199 +msgid "The text of the label." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:206 +msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:212 +msgid "Use markup" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:213 +msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:228 +msgid "" +"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " +"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " +"GtkMisc::xalign for that." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:236 +#, fuzzy +msgid "Pattern" +msgstr "自訂色板" + +#: gtk/gtklabel.c:237 +msgid "" +"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " +"to underline." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:244 +msgid "Line wrap" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:245 +msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:251 +#, fuzzy +msgid "Selectable" +msgstr "刪除" + +#: gtk/gtklabel.c:252 +msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:258 +msgid "Mnemonic key" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:259 +msgid "The mnemonic accelerator key for this label." +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:267 +msgid "Mnemonic widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtklabel.c:268 +msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:477 +msgid "X position" +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:478 +msgid "X position of child widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:487 +msgid "Y position" +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:488 +msgid "Y position of child widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:497 gtk/gtkviewport.c:131 +msgid "Horizontal adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:498 +msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:505 gtk/gtkviewport.c:139 +msgid "Vertical adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:506 +msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:514 +msgid "The width of the layout." +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:522 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: gtk/gtklayout.c:523 +msgid "The height of the layout." +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:147 +msgid "Menu bar accelerator" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:148 +msgid "Keybinding to activate the menu bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:155 +msgid "Style of bevel around the menubar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:162 gtk/gtktoolbar.c:250 +msgid "Internal padding" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmenubar.c:163 +msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:80 +msgid "Image/label border" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:81 +msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:97 +msgid "X align" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:98 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:107 +msgid "Y align" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:108 +msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:117 +msgid "X pad" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:118 +msgid "" +"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:127 +msgid "Y pad" +msgstr "" + +#: gtk/gtkmisc.c:128 +msgid "" +"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:158 +msgid "Size of dropdown indicator" +msgstr "" + +#: gtk/gtkoptionmenu.c:164 +msgid "Spacing around indicator" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 +msgid "Position" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:117 +msgid "" +"Position of paned separator in pixels(0 means all the way to the left/top)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:125 +msgid "Position Set" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:126 +msgid "TRUE if the Position property should be used" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:132 +msgid "Handle Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpaned.c:133 +msgid "Width of handle" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpreview.c:134 +msgid "Expand" +msgstr "" + +#: gtk/gtkpreview.c:135 +msgid "" +"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:122 +msgid "Activity mode" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:123 +msgid "" +"If true the GtkProgress is in activity mode, meaning that is signals " +"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " +"is used when you're doing something that you don't know how long it will " +"take." +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:130 +msgid "Show text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:131 +msgid "Whether the progress is shown as text" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:138 +msgid "Text x alignment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:139 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " +"in the progresswidget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:147 +msgid "Text y alignment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogress.c:148 +msgid "" +"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " +"in the progress widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 +msgid "Adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:132 +msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:223 +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:140 +msgid "Orientation and growth of the progress bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:148 +msgid "Bar style" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:149 +msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:157 +msgid "Activity Step" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:158 +msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:167 +msgid "Activity Blocks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:168 +msgid "" +"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " +"(Deprecated)" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:177 +msgid "Discrete Blocks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:178 +msgid "" +"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " +"style" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:187 +msgid "Fraction" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:188 +msgid "The fraction of total work that has been completed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:197 +msgid "Pulse Step" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:198 +msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkprogressbar.c:208 +msgid "Text to be displayed in the progress bar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:256 +msgid "Update policy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:257 +msgid "How the range should be updated on the screen" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:266 +msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:273 +msgid "Inverted" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:274 +msgid "Invert direction slider moves to increase range value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:280 +msgid "Slider Width" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:281 +msgid "Width of scrollbar or scale thumb" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:288 +msgid "Trough Border" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:289 +msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:296 +msgid "Stepper Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:297 +msgid "Length of step buttons at ends" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:304 +msgid "Stepper Spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkrange.c:305 +msgid "Spacing between step buttons and thumb" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:118 +msgid "Lower" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:119 +msgid "Lower limit of ruler" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:128 +msgid "Upper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:129 +msgid "Upper limit of ruler" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:139 +msgid "Position of mark on the ruler" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:148 +msgid "Max Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkruler.c:149 +msgid "Maximum size of the ruler" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:148 gtk/gtkspinbutton.c:221 +msgid "Digits" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:149 +msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:158 +msgid "Draw Value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:159 +msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:166 +msgid "Value Position" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:167 +msgid "The position in which the current value is displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:174 +msgid "Slider Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:175 +msgid "Length of scale's slider" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:183 +msgid "Value spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscale.c:184 +msgid "Space between value text and the slider/trough area" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:76 +msgid "Minimum Slider Length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:77 +msgid "Minimum length of scrollbar slider" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:85 +msgid "Fixed slider size" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:86 +msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:93 +msgid "Backward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:94 +msgid "Display the standard backward arrow button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:101 +msgid "Forward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:102 +msgid "Display the standard forward arrow button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:109 +msgid "Secondary backward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:110 +msgid "" +"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:117 +msgid "Secondary forward stepper" +msgstr "" + +#: gtk/gtkscrollbar.c:118 +msgid "" +"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:145 +msgid "Double Click Time" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:146 +msgid "" +"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " +"click (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:153 +#, fuzzy +msgid "Cursor Blink" +msgstr "已失效" + +#: gtk/gtksettings.c:154 +msgid "Whether the cursor should blink" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:161 +#, fuzzy +msgid "Cursor Blink Time" +msgstr "已失效" + +#: gtk/gtksettings.c:162 +msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:169 +msgid "Split Cursor" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:170 +msgid "" +"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" +"left text" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:177 +msgid "Theme Name" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:178 +msgid "Name of theme RC file to load" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:185 +msgid "Key Theme Name" +msgstr "" + +#: gtk/gtksettings.c:186 +msgid "Name of key theme RC file to load" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:204 +msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:211 +msgid "Climb Rate" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:212 +msgid "The acceleration rate when you hold down a button" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:222 +msgid "The number of decimal places to display" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:231 +msgid "Snap to Ticks" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:232 +msgid "" +"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " +"nearest step increment" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:239 +msgid "Numeric" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:240 +msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:247 +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:255 +msgid "Update Policy" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:256 +msgid "" +"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgstr "" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:264 +#, fuzzy +msgid "Value" +msgstr "明度:" + +#: gtk/gtkspinbutton.c:265 +msgid "Reads the current value, or sets a new value" +msgstr "" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:158 +msgid "Style of bevel around the statusbar text" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:156 +msgid "Rows" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:157 +msgid "The number of rows in the table" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:165 +msgid "Columns" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:166 +msgid "The number of columns in the table" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:174 +msgid "Row spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:175 +msgid "The amount of space between two consecutive rows" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:183 +msgid "Column spacing" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:184 +msgid "The amount of space between two consecutive columns" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:192 +msgid "Homogenous" +msgstr "" + +#: gtk/gtktable.c:193 +msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:490 +msgid "Horizontal Adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:595 +msgid "Horizontal adjustment for the text widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:498 +msgid "Vertical Adjustment" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:603 +msgid "Vertical adjustment for the text widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:610 +msgid "Line Wrap" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:611 +msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:618 +msgid "Word Wrap" +msgstr "" + +#: gtk/gtktext.c:619 +msgid "Whether words are wrapped at widget edges" +msgstr "" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:143 +msgid "If the toggle button should be pressed in or not" +msgstr "" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:151 +msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state." +msgstr "" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:158 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:159 +msgid "If the toggle part of the button is displayed" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:224 +msgid "The orientation of the toolbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:232 +msgid "Toolbar Style" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:233 +msgid "How to draw the toolbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:241 +msgid "Spacer size" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:242 +msgid "Size of spacers" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:251 +msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:259 +msgid "Space style" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:260 +msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:268 +msgid "Button relief" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:269 +msgid "Type of bevel around toolbar buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:277 +msgid "Style of bevel around the toolbar" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:283 +msgid "Toolbar style" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:284 +msgid "" +"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:290 +msgid "Toolbar icon size" +msgstr "" + +#: gtk/gtktoolbar.c:291 +msgid "Size of icons in default toolbars" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:482 +msgid "TreeView Model" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:483 +msgid "The model for the tree view" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:491 +msgid "Horizontal Adjustment for the widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:499 +msgid "Vertical Adjustment for the widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:507 +msgid "Show the column header buttons" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:514 +msgid "Headers Clickable" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:515 +msgid "Column headers respond to click events" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:522 +msgid "Expander Column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:523 +msgid "Set the column for the expander column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:531 +msgid "View is reorderable" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:538 +msgid "Rules Hint" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:539 +msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:546 +msgid "Enable Search" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:547 +msgid "View allows user to search through columns interactively" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:554 +msgid "Search Column" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:555 +msgid "Model column to search through when searching through code" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:569 +msgid "Expander Size" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:570 +msgid "Size of the expander arrow" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:578 +msgid "Vertical Separator Width" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:579 +msgid "Vertical space between cells" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:587 +msgid "Horizontal Separator Width" +msgstr "" + +#: gtk/gtktreeview.c:588 +msgid "Horizontal space between cells" +msgstr "" + +#: gtk/gtkviewport.c:132 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " +"this viewport." +msgstr "" + +#: gtk/gtkviewport.c:140 +msgid "" +"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " +"this viewport." +msgstr "" + +#: gtk/gtkviewport.c:148 +msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:389 +#, fuzzy +msgid "Widget name" +msgstr "更新" + +#: gtk/gtkwidget.c:390 +msgid "The name of the widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:396 +msgid "Parent widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:397 +msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:404 +msgid "Width request" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:405 +msgid "" +"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " +"used." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:413 +msgid "Height request" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:414 +msgid "" +"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " +"be used." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:423 +msgid "Whether the widget is visible" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:429 +msgid "Sensitive" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:430 +msgid "Whether the widget responds to input" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:436 +msgid "Application paintable" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:437 +msgid "Whether the application will paint directly on the widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:443 +msgid "Can focus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:444 +msgid "Whether the widget can accept the input focus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:450 +msgid "Has focus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:451 +msgid "Whether the widget has the input focus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:457 +msgid "Can default" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:458 +msgid "Whether the widget can be the default widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:464 +msgid "Has default" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:465 +msgid "Whether the widget is the default widget" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:471 +msgid "Receives default" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:472 +msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:478 +msgid "Composite child" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:479 +msgid "Whether the widget is composed of other widgets" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:485 +#, fuzzy +msgid "Style" +msgstr "格式:" + +#: gtk/gtkwidget.c:486 +msgid "" +"The style of the widget, which contains information about how it will look " +"(colors etc)." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:492 +msgid "Events" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:493 +msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:500 +msgid "Extension events" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:501 +msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1048 +msgid "Interior Focus" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwidget.c:1049 +msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:363 +#, fuzzy +msgid "Window Type" +msgstr "視窗" + +#: gtk/gtkwindow.c:364 +msgid "The type of the window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:373 +#, fuzzy +msgid "Window Title" +msgstr "視窗" + +#: gtk/gtkwindow.c:374 +msgid "The title of the window" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:381 +msgid "Allow Shrink" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:382 +#, c-format +msgid "" +"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " +"time a bad idea." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:389 +msgid "Allow Grow" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:390 +msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:397 +#, fuzzy +msgid "Resizable" +msgstr "已失效" + +#: gtk/gtkwindow.c:398 +msgid "If TRUE, users can resize the window." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:405 +msgid "Modal" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:406 +msgid "" +"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " +"up)." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:413 +msgid "Window Position" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:414 +msgid "The initial position of the window." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:422 +msgid "Default Width" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:423 +msgid "" +"The default width of the window, used when initially showing the window." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:432 +msgid "Default Height" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:433 +msgid "" +"The default height of the window, used when initially showing the window." +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:442 +msgid "Destroy with Parent" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:443 +msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:450 +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: gtk/gtkwindow.c:451 +msgid "Icon for this window" +msgstr "" + +#: gtk/gtksizegroup.c:241 +#, fuzzy +msgid "Mode" +msgstr "模式:" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 +msgid "" +"The the directions in which the size group effects the requested sizes of " +"its component widgets." +msgstr "" + +#. ID +#: modules/input/imipa.c:144 +msgid "IPA" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "He_x Value:" #~ msgstr "十六進位值:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set _Color" -#~ msgstr "設定色彩"