mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 05:31:07 +00:00
Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
2e39df7713
commit
c5a8be8fc6
@ -16,16 +16,16 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 18:45+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-03-14 00:16+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 22:55+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 14:35+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
|
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
|
||||||
@ -214,8 +214,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
|
|||||||
msgstr "Отрисовщик ячейки, представленный этим вспомогательным объектом"
|
msgstr "Отрисовщик ячейки, представленный этим вспомогательным объектом"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
|
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
|
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:626
|
||||||
#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
|
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
|
||||||
msgid "Name"
|
msgid "Name"
|
||||||
msgstr "Наименование"
|
msgstr "Наименование"
|
||||||
|
|
||||||
@ -349,8 +349,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
|
|||||||
msgstr "Включено ли действие."
|
msgstr "Включено ли действие."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
|
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242
|
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:637
|
||||||
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
|
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
|
||||||
msgid "Visible"
|
msgid "Visible"
|
||||||
msgstr "Видимый"
|
msgstr "Видимый"
|
||||||
|
|
||||||
@ -907,7 +907,7 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
|
|||||||
msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений"
|
msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189
|
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 gtk/gtkfontbutton.c:476
|
||||||
#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
|
#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
|
||||||
#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
|
#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
|
||||||
#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
|
#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
|
||||||
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Дополнение"
|
|||||||
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
|
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
|
||||||
msgstr "Дополнения вокруг значков в панели уведомлений"
|
msgstr "Дополнения вокруг значков в панели уведомлений"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:573
|
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:683
|
||||||
msgid "Icon Size"
|
msgid "Icon Size"
|
||||||
msgstr "Размер значка"
|
msgstr "Размер значка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1286,16 +1286,18 @@ msgid "The widget referenced by this accessible."
|
|||||||
msgstr "Виджет, на который ссылается этот вспомогательный объект."
|
msgstr "Виджет, на который ссылается этот вспомогательный объект."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkactionable.c:71
|
#: gtk/gtkactionable.c:71
|
||||||
msgid "action name"
|
#| msgid "action name"
|
||||||
msgstr "имя действия"
|
msgid "Action name"
|
||||||
|
msgstr "Имя действия"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkactionable.c:72
|
#: gtk/gtkactionable.c:72
|
||||||
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
|
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
|
||||||
msgstr "Название связанного действия, например «app.quit»"
|
msgstr "Название связанного действия, например «app.quit»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkactionable.c:76
|
#: gtk/gtkactionable.c:76
|
||||||
msgid "action target value"
|
#| msgid "action target value"
|
||||||
msgstr "цель действия"
|
msgid "Action target value"
|
||||||
|
msgstr "Значение цели действия"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkactionable.c:77
|
#: gtk/gtkactionable.c:77
|
||||||
msgid "The parameter for action invocations"
|
msgid "The parameter for action invocations"
|
||||||
@ -2355,7 +2357,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
|
|||||||
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)."
|
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
|
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
|
||||||
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:461
|
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:462
|
||||||
msgid "Inverted"
|
msgid "Inverted"
|
||||||
msgstr "Инвертированное"
|
msgstr "Инвертированное"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2363,7 +2365,7 @@ msgstr "Инвертированное"
|
|||||||
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
|
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
|
||||||
msgstr "Обратное направление роста индикатора выполнения"
|
msgstr "Обратное направление роста индикатора выполнения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:454 gtk/gtkscalebutton.c:215
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:455 gtk/gtkscalebutton.c:215
|
||||||
#: gtk/gtkspinbutton.c:376
|
#: gtk/gtkspinbutton.c:376
|
||||||
msgid "Adjustment"
|
msgid "Adjustment"
|
||||||
msgstr "Подгонка"
|
msgstr "Подгонка"
|
||||||
@ -2380,7 +2382,7 @@ msgstr "Ускорение"
|
|||||||
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
|
||||||
msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
|
msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:645 gtk/gtkspinbutton.c:392
|
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:743 gtk/gtkspinbutton.c:392
|
||||||
msgid "Digits"
|
msgid "Digits"
|
||||||
msgstr "Цифры"
|
msgstr "Цифры"
|
||||||
|
|
||||||
@ -2596,7 +2598,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки в "
|
"Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки в "
|
||||||
"ячейке не хватает места для отображения всей строки."
|
"ячейке не хватает места для отображения всей строки."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
|
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
|
||||||
#: gtk/gtklabel.c:979
|
#: gtk/gtklabel.c:979
|
||||||
msgid "Width In Characters"
|
msgid "Width In Characters"
|
||||||
msgstr "Ширина в символах"
|
msgstr "Ширина в символах"
|
||||||
@ -2952,7 +2954,7 @@ msgstr "Показывать ли значение прозрачности"
|
|||||||
msgid "Show editor"
|
msgid "Show editor"
|
||||||
msgstr "Показывать редактор"
|
msgstr "Показывать редактор"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcolorscale.c:375
|
#: gtk/gtkcolorscale.c:258
|
||||||
msgid "Scale type"
|
msgid "Scale type"
|
||||||
msgstr "Тип масштаба"
|
msgstr "Тип масштаба"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3153,6 +3155,46 @@ msgid "Can be used to add a new child to the container"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
|
"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcssnode.c:616
|
||||||
|
msgid "Style Classes"
|
||||||
|
msgstr "Стиль класса"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcssnode.c:616
|
||||||
|
#| msgid "List of icon names"
|
||||||
|
msgid "List of classes"
|
||||||
|
msgstr "Список классов"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcssnode.c:621 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
|
||||||
|
msgid "ID"
|
||||||
|
msgstr "ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcssnode.c:621
|
||||||
|
msgid "Unique ID"
|
||||||
|
msgstr "Уникальный ID"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcssnode.c:631 gtk/gtkswitch.c:910
|
||||||
|
msgid "State"
|
||||||
|
msgstr "Состояние"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcssnode.c:631
|
||||||
|
#| msgid "State Message"
|
||||||
|
msgid "State flags"
|
||||||
|
msgstr "Флаги состояния"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcssnode.c:637
|
||||||
|
msgid "If other nodes can see this node"
|
||||||
|
msgstr "Если другие узлы могут видеть этот узел"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcssnode.c:642
|
||||||
|
#| msgid "Widget name"
|
||||||
|
msgid "Widget type"
|
||||||
|
msgstr "Тип виджета"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: gtk/gtkcssnode.c:642
|
||||||
|
#| msgid "The name of the widget"
|
||||||
|
msgid "GType of the widget"
|
||||||
|
msgstr "GType виджета"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
|
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
|
||||||
msgid "Subproperties"
|
msgid "Subproperties"
|
||||||
msgstr "Подчинённые свойства"
|
msgstr "Подчинённые свойства"
|
||||||
@ -3177,10 +3219,6 @@ msgstr "Влияет"
|
|||||||
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
|
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
|
||||||
msgstr "Установите, если значение может влиять на размеры элементов"
|
msgstr "Установите, если значение может влиять на размеры элементов"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
|
|
||||||
msgid "ID"
|
|
||||||
msgstr "ID"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
|
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
|
||||||
msgid "The numeric id for quick access"
|
msgid "The numeric id for quick access"
|
||||||
msgstr "Числовой идентификатор для быстрого доступа"
|
msgstr "Числовой идентификатор для быстрого доступа"
|
||||||
@ -3801,19 +3839,19 @@ msgstr "Размер стрелки экспандера"
|
|||||||
msgid "Spacing around expander arrow"
|
msgid "Spacing around expander arrow"
|
||||||
msgstr "Отступ от стрелки экспандера"
|
msgstr "Отступ от стрелки экспандера"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
|
||||||
msgid "Dialog"
|
msgid "Dialog"
|
||||||
msgstr "Диалоговое окно"
|
msgstr "Диалоговое окно"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
|
||||||
msgid "The file chooser dialog to use."
|
msgid "The file chooser dialog to use."
|
||||||
msgstr "Используемое диалоговое окно выбора файлов."
|
msgstr "Используемое диалоговое окно выбора файлов."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
|
||||||
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
msgid "The title of the file chooser dialog."
|
||||||
msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов."
|
msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
|
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
|
||||||
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
|
||||||
msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
|
msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
|
||||||
|
|
||||||
@ -6096,141 +6134,141 @@ msgstr "Радио элемент меню, группе которого при
|
|||||||
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
|
||||||
msgstr "Радио-кнопка, группе которой принадлежит эта кнопка."
|
msgstr "Радио-кнопка, группе которой принадлежит эта кнопка."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:455
|
#: gtk/gtkrange.c:456
|
||||||
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение объекта типа «диапазон»"
|
"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение объекта типа «диапазон»"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:462
|
#: gtk/gtkrange.c:463
|
||||||
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
|
||||||
msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
|
msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:468
|
#: gtk/gtkrange.c:469
|
||||||
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
msgid "Lower stepper sensitivity"
|
||||||
msgstr "Чувствительность сдвига вниз"
|
msgstr "Чувствительность сдвига вниз"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:469
|
#: gtk/gtkrange.c:470
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
|
||||||
"side"
|
"side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Политика чувствительности для сдвига вниз в сторону уменьшения промежутка"
|
"Политика чувствительности для сдвига вниз в сторону уменьшения промежутка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:476
|
#: gtk/gtkrange.c:477
|
||||||
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
msgid "Upper stepper sensitivity"
|
||||||
msgstr "Чувствительность сдвига вверх"
|
msgstr "Чувствительность сдвига вверх"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:477
|
#: gtk/gtkrange.c:478
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
|
||||||
"side"
|
"side"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Политика чувствительности для сдвига вверх в сторону увеличения промежутка"
|
"Политика чувствительности для сдвига вверх в сторону увеличения промежутка"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:493
|
#: gtk/gtkrange.c:494
|
||||||
msgid "Show Fill Level"
|
msgid "Show Fill Level"
|
||||||
msgstr "Показывать уровень заполнения"
|
msgstr "Показывать уровень заполнения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:494
|
#: gtk/gtkrange.c:495
|
||||||
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
|
||||||
msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке"
|
msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:509
|
#: gtk/gtkrange.c:510
|
||||||
msgid "Restrict to Fill Level"
|
msgid "Restrict to Fill Level"
|
||||||
msgstr "Ограничивать уровнем заполнения"
|
msgstr "Ограничивать уровнем заполнения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:510
|
#: gtk/gtkrange.c:511
|
||||||
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
|
||||||
msgstr "Ограничить верхнее значение уровнем наполнения."
|
msgstr "Ограничить верхнее значение уровнем наполнения."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:524
|
#: gtk/gtkrange.c:525
|
||||||
msgid "Fill Level"
|
msgid "Fill Level"
|
||||||
msgstr "Уровень наполнения"
|
msgstr "Уровень наполнения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:525
|
#: gtk/gtkrange.c:526
|
||||||
msgid "The fill level."
|
msgid "The fill level."
|
||||||
msgstr "уровень наполнения."
|
msgstr "уровень наполнения."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:540
|
#: gtk/gtkrange.c:541
|
||||||
msgid "Round Digits"
|
msgid "Round Digits"
|
||||||
msgstr "Округление после знака"
|
msgstr "Округление после знака"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:541
|
#: gtk/gtkrange.c:542
|
||||||
msgid "The number of digits to round the value to."
|
msgid "The number of digits to round the value to."
|
||||||
msgstr "Количество знаков, после которого выполняется округление."
|
msgstr "Количество знаков, после которого выполняется округление."
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:558 gtk/gtkswitch.c:945
|
#: gtk/gtkrange.c:559 gtk/gtkswitch.c:945
|
||||||
msgid "Slider Width"
|
msgid "Slider Width"
|
||||||
msgstr "Ширина полосы прокрутки"
|
msgstr "Ширина полосы прокрутки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:559
|
#: gtk/gtkrange.c:560
|
||||||
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
|
||||||
msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"
|
msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:574
|
#: gtk/gtkrange.c:575
|
||||||
msgid "Trough Border"
|
msgid "Trough Border"
|
||||||
msgstr "Граница направляющей"
|
msgstr "Граница направляющей"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:575
|
#: gtk/gtkrange.c:576
|
||||||
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
|
"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
|
||||||
"направляющей"
|
"направляющей"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:590
|
#: gtk/gtkrange.c:591
|
||||||
msgid "Stepper Size"
|
msgid "Stepper Size"
|
||||||
msgstr "Размер кнопки перемещения"
|
msgstr "Размер кнопки перемещения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:591
|
#: gtk/gtkrange.c:592
|
||||||
msgid "Length of step buttons at ends"
|
msgid "Length of step buttons at ends"
|
||||||
msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"
|
msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:607
|
#: gtk/gtkrange.c:608
|
||||||
msgid "Stepper Spacing"
|
msgid "Stepper Spacing"
|
||||||
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"
|
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:608
|
#: gtk/gtkrange.c:609
|
||||||
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||||
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
|
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:623
|
#: gtk/gtkrange.c:624
|
||||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||||
msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
|
msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:624
|
#: gtk/gtkrange.c:625
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
|
"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
|
||||||
"нажатии кнопки"
|
"нажатии кнопки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:639
|
#: gtk/gtkrange.c:640
|
||||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||||
msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
|
msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:640
|
#: gtk/gtkrange.c:641
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
|
"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
|
||||||
"кнопки"
|
"кнопки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:659
|
#: gtk/gtkrange.c:660
|
||||||
msgid "Trough Under Steppers"
|
msgid "Trough Under Steppers"
|
||||||
msgstr "Желобок под метками"
|
msgstr "Желобок под метками"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:660
|
#: gtk/gtkrange.c:661
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
|
||||||
"spacing"
|
"spacing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"
|
"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:676
|
#: gtk/gtkrange.c:677
|
||||||
msgid "Arrow scaling"
|
msgid "Arrow scaling"
|
||||||
msgstr "Растяжение стрелки"
|
msgstr "Растяжение стрелки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkrange.c:677
|
#: gtk/gtkrange.c:678
|
||||||
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
|
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
|
||||||
msgstr "Растяжение стрелки по отношению к размеру кнопки прокрутки"
|
msgstr "Растяжение стрелки по отношению к размеру кнопки прокрутки"
|
||||||
|
|
||||||
@ -6369,47 +6407,47 @@ msgstr "Значки"
|
|||||||
msgid "List of icon names"
|
msgid "List of icon names"
|
||||||
msgstr "Список имён значков"
|
msgstr "Список имён значков"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:646
|
#: gtk/gtkscale.c:744
|
||||||
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
|
||||||
msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"
|
msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:653
|
#: gtk/gtkscale.c:751
|
||||||
msgid "Draw Value"
|
msgid "Draw Value"
|
||||||
msgstr "Показывать значение"
|
msgstr "Показывать значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:654
|
#: gtk/gtkscale.c:752
|
||||||
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
|
||||||
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
|
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:660
|
#: gtk/gtkscale.c:758
|
||||||
msgid "Has Origin"
|
msgid "Has Origin"
|
||||||
msgstr "Исходное значение"
|
msgstr "Исходное значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:661
|
#: gtk/gtkscale.c:759
|
||||||
msgid "Whether the scale has an origin"
|
msgid "Whether the scale has an origin"
|
||||||
msgstr "Имеется ли исходное значение"
|
msgstr "Имеется ли исходное значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:667
|
#: gtk/gtkscale.c:765
|
||||||
msgid "Value Position"
|
msgid "Value Position"
|
||||||
msgstr "Расположение значения"
|
msgstr "Расположение значения"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:668
|
#: gtk/gtkscale.c:766
|
||||||
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
msgid "The position in which the current value is displayed"
|
||||||
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
|
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:685
|
#: gtk/gtkscale.c:783
|
||||||
msgid "Slider Length"
|
msgid "Slider Length"
|
||||||
msgstr "Длина полосы прокрутки"
|
msgstr "Длина полосы прокрутки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:686
|
#: gtk/gtkscale.c:784
|
||||||
msgid "Length of scale's slider"
|
msgid "Length of scale's slider"
|
||||||
msgstr "Длина полосы прокрутки"
|
msgstr "Длина полосы прокрутки"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:692
|
#: gtk/gtkscale.c:798
|
||||||
msgid "Value spacing"
|
msgid "Value spacing"
|
||||||
msgstr "Значение отступа"
|
msgstr "Значение отступа"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkscale.c:693
|
#: gtk/gtkscale.c:799
|
||||||
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
|
"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
|
||||||
@ -7350,7 +7388,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"миллисекундах)"
|
"миллисекундах)"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740
|
#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740
|
||||||
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
|
|
||||||
msgid "Whether to show cursor in text"
|
msgid "Whether to show cursor in text"
|
||||||
msgstr "Определяет отображение курсора в тексте"
|
msgstr "Определяет отображение курсора в тексте"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7588,8 +7625,9 @@ msgstr "Требует действия"
|
|||||||
msgid "Whether this page needs attention"
|
msgid "Whether this page needs attention"
|
||||||
msgstr "Требует ли действия эта страница"
|
msgstr "Требует ли действия эта страница"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582
|
#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:692
|
||||||
#: gtk/gtkstackswitcher.c:583
|
#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
|
||||||
|
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
|
||||||
msgid "Stack"
|
msgid "Stack"
|
||||||
msgstr "Стек"
|
msgstr "Стек"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7597,7 +7635,7 @@ msgstr "Стек"
|
|||||||
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
|
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
|
||||||
msgstr "Связанный стек для этого GtkStackSidebar"
|
msgstr "Связанный стек для этого GtkStackSidebar"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkstackswitcher.c:574
|
#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
|
||||||
msgid "Symbolic size to use for named icon"
|
msgid "Symbolic size to use for named icon"
|
||||||
msgstr "Символьный размер используемый для именованного значка"
|
msgstr "Символьный размер используемый для именованного значка"
|
||||||
|
|
||||||
@ -7645,10 +7683,6 @@ msgstr "Тип значения, возвращённый GtkStyleContext"
|
|||||||
msgid "Whether the switch is on or off"
|
msgid "Whether the switch is on or off"
|
||||||
msgstr "Включен или выключен переключатель"
|
msgstr "Включен или выключен переключатель"
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkswitch.c:910
|
|
||||||
msgid "State"
|
|
||||||
msgstr "Состояние"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: gtk/gtkswitch.c:911
|
#: gtk/gtkswitch.c:911
|
||||||
msgid "The backend state"
|
msgid "The backend state"
|
||||||
msgstr "Состояние драйвера"
|
msgstr "Состояние драйвера"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user