Updated Russian translation

This commit is contained in:
Stas Solovey 2016-03-14 12:24:40 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2e39df7713
commit c5a8be8fc6

View File

@ -16,16 +16,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-05 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-05 22:55+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2016-03-14 00:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 14:35+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:181
@ -214,8 +214,8 @@ msgid "The cell renderer represented by this accessible"
msgstr "Отрисовщик ячейки, представленный этим вспомогательным объектом"
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:243 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:200
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkprinter.c:121
#: gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
#: gtk/deprecated/gtkthemingengine.c:247 gtk/gtkcssnode.c:626
#: gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:513 gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
@ -349,8 +349,8 @@ msgid "Whether the action is enabled."
msgstr "Включено ли действие."
#: gtk/deprecated/gtkaction.c:481 gtk/deprecated/gtkactiongroup.c:228
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtknativedialog.c:242
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:307 gtk/gtkcssnode.c:637
#: gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:246 gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Visible"
msgstr "Видимый"
@ -907,7 +907,7 @@ msgid "The contents of the tooltip for this tray icon"
msgstr "Содержимое всплывающей подсказки значка панели уведомлений"
#: gtk/deprecated/gtkstatusicon.c:436 gtk/gtkcolorbutton.c:189
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:434 gtk/gtkfontbutton.c:476
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:437 gtk/gtkfontbutton.c:476
#: gtk/gtkheaderbar.c:1928 gtk/gtkprintjob.c:132 gtk/gtkshortcutsgroup.c:289
#: gtk/gtkshortcutssection.c:375 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:529
#: gtk/gtkstack.c:520 gtk/gtktreeviewcolumn.c:316
@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "Дополнение"
msgid "Padding that should be put around icons in the tray"
msgstr "Дополнения вокруг значков в панели уведомлений"
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:573
#: gtk/deprecated/gtktrayicon-x11.c:178 gtk/gtkstackswitcher.c:683
msgid "Icon Size"
msgstr "Размер значка"
@ -1286,16 +1286,18 @@ msgid "The widget referenced by this accessible."
msgstr "Виджет, на который ссылается этот вспомогательный объект."
#: gtk/gtkactionable.c:71
msgid "action name"
msgstr "имя действия"
#| msgid "action name"
msgid "Action name"
msgstr "Имя действия"
#: gtk/gtkactionable.c:72
msgid "The name of the associated action, like 'app.quit'"
msgstr "Название связанного действия, например «app.quit»"
#: gtk/gtkactionable.c:76
msgid "action target value"
msgstr "цель действия"
#| msgid "action target value"
msgid "Action target value"
msgstr "Значение цели действия"
#: gtk/gtkactionable.c:77
msgid "The parameter for action invocations"
@ -2355,7 +2357,7 @@ msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "Вертикальное выравнивание от 0 (вверх) до 1 (вниз)."
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1087
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:461
#: gtk/gtkmodelbutton.c:1178 gtk/gtkprogressbar.c:260 gtk/gtkrange.c:462
msgid "Inverted"
msgstr "Инвертированное"
@ -2363,7 +2365,7 @@ msgstr "Инвертированное"
msgid "Invert the direction in which the progress bar grows"
msgstr "Обратное направление роста индикатора выполнения"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:454 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:113 gtk/gtkrange.c:455 gtk/gtkscalebutton.c:215
#: gtk/gtkspinbutton.c:376
msgid "Adjustment"
msgstr "Подгонка"
@ -2380,7 +2382,7 @@ msgstr "Ускорение"
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr "Ускорение прокрутки значений при удерживании нажатой кнопки"
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:645 gtk/gtkspinbutton.c:392
#: gtk/gtkcellrendererspin.c:143 gtk/gtkscale.c:743 gtk/gtkspinbutton.c:392
msgid "Digits"
msgstr "Цифры"
@ -2596,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"Желаемое место эллиптизации строки, если механизму отображения строки в "
"ячейке не хватает места для отображения всей строки."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:448
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:503 gtk/gtkfilechooserbutton.c:451
#: gtk/gtklabel.c:979
msgid "Width In Characters"
msgstr "Ширина в символах"
@ -2952,7 +2954,7 @@ msgstr "Показывать ли значение прозрачности"
msgid "Show editor"
msgstr "Показывать редактор"
#: gtk/gtkcolorscale.c:375
#: gtk/gtkcolorscale.c:258
msgid "Scale type"
msgstr "Тип масштаба"
@ -3153,6 +3155,46 @@ msgid "Can be used to add a new child to the container"
msgstr ""
"Может быть использовано для добавления нового дочернего элемента в контейнер"
#: gtk/gtkcssnode.c:616
msgid "Style Classes"
msgstr "Стиль класса"
#: gtk/gtkcssnode.c:616
#| msgid "List of icon names"
msgid "List of classes"
msgstr "Список классов"
#: gtk/gtkcssnode.c:621 gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:621
msgid "Unique ID"
msgstr "Уникальный ID"
#: gtk/gtkcssnode.c:631 gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: gtk/gtkcssnode.c:631
#| msgid "State Message"
msgid "State flags"
msgstr "Флаги состояния"
#: gtk/gtkcssnode.c:637
msgid "If other nodes can see this node"
msgstr "Если другие узлы могут видеть этот узел"
#: gtk/gtkcssnode.c:642
#| msgid "Widget name"
msgid "Widget type"
msgstr "Тип виджета"
#: gtk/gtkcssnode.c:642
#| msgid "The name of the widget"
msgid "GType of the widget"
msgstr "GType виджета"
#: gtk/gtkcssshorthandproperty.c:170
msgid "Subproperties"
msgstr "Подчинённые свойства"
@ -3177,10 +3219,6 @@ msgstr "Влияет"
msgid "Set if the value affects the sizing of elements"
msgstr "Установите, если значение может влиять на размеры элементов"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: gtk/gtkcssstyleproperty.c:224
msgid "The numeric id for quick access"
msgstr "Числовой идентификатор для быстрого доступа"
@ -3801,19 +3839,19 @@ msgstr "Размер стрелки экспандера"
msgid "Spacing around expander arrow"
msgstr "Отступ от стрелки экспандера"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:419
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:422
msgid "Dialog"
msgstr "Диалоговое окно"
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:420
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:423
msgid "The file chooser dialog to use."
msgstr "Используемое диалоговое окно выбора файлов."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:435
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:438
msgid "The title of the file chooser dialog."
msgstr "Заголовок диалогового окна выбора файлов."
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:449
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:452
msgid "The desired width of the button widget, in characters."
msgstr "Желаемая ширина виджета кнопки, в символах."
@ -6096,141 +6134,141 @@ msgstr "Радио элемент меню, группе которого при
msgid "The radio tool button whose group this button belongs to."
msgstr "Радио-кнопка, группе которой принадлежит эта кнопка."
#: gtk/gtkrange.c:455
#: gtk/gtkrange.c:456
msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
msgstr ""
"Объект GtkAdjustment, где хранится текущее значение объекта типа «диапазон»"
#: gtk/gtkrange.c:462
#: gtk/gtkrange.c:463
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
msgstr "Инвертировать области, отмеченной ползунками, для увеличения диапазона"
#: gtk/gtkrange.c:468
#: gtk/gtkrange.c:469
msgid "Lower stepper sensitivity"
msgstr "Чувствительность сдвига вниз"
#: gtk/gtkrange.c:469
#: gtk/gtkrange.c:470
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's lower "
"side"
msgstr ""
"Политика чувствительности для сдвига вниз в сторону уменьшения промежутка"
#: gtk/gtkrange.c:476
#: gtk/gtkrange.c:477
msgid "Upper stepper sensitivity"
msgstr "Чувствительность сдвига вверх"
#: gtk/gtkrange.c:477
#: gtk/gtkrange.c:478
msgid ""
"The sensitivity policy for the stepper that points to the adjustment's upper "
"side"
msgstr ""
"Политика чувствительности для сдвига вверх в сторону увеличения промежутка"
#: gtk/gtkrange.c:493
#: gtk/gtkrange.c:494
msgid "Show Fill Level"
msgstr "Показывать уровень заполнения"
#: gtk/gtkrange.c:494
#: gtk/gtkrange.c:495
msgid "Whether to display a fill level indicator graphics on trough."
msgstr "Рисовать индикатор уровня наполнения на желобке"
#: gtk/gtkrange.c:509
#: gtk/gtkrange.c:510
msgid "Restrict to Fill Level"
msgstr "Ограничивать уровнем заполнения"
#: gtk/gtkrange.c:510
#: gtk/gtkrange.c:511
msgid "Whether to restrict the upper boundary to the fill level."
msgstr "Ограничить верхнее значение уровнем наполнения."
#: gtk/gtkrange.c:524
#: gtk/gtkrange.c:525
msgid "Fill Level"
msgstr "Уровень наполнения"
#: gtk/gtkrange.c:525
#: gtk/gtkrange.c:526
msgid "The fill level."
msgstr "уровень наполнения."
#: gtk/gtkrange.c:540
#: gtk/gtkrange.c:541
msgid "Round Digits"
msgstr "Округление после знака"
#: gtk/gtkrange.c:541
#: gtk/gtkrange.c:542
msgid "The number of digits to round the value to."
msgstr "Количество знаков, после которого выполняется округление."
#: gtk/gtkrange.c:558 gtk/gtkswitch.c:945
#: gtk/gtkrange.c:559 gtk/gtkswitch.c:945
msgid "Slider Width"
msgstr "Ширина полосы прокрутки"
#: gtk/gtkrange.c:559
#: gtk/gtkrange.c:560
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr "Ширина полосы прокрутки или указателя масштаба"
#: gtk/gtkrange.c:574
#: gtk/gtkrange.c:575
msgid "Trough Border"
msgstr "Граница направляющей"
#: gtk/gtkrange.c:575
#: gtk/gtkrange.c:576
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
"Расстояние между указателем/кнопками перемещения и внешней границей "
"направляющей"
#: gtk/gtkrange.c:590
#: gtk/gtkrange.c:591
msgid "Stepper Size"
msgstr "Размер кнопки перемещения"
#: gtk/gtkrange.c:591
#: gtk/gtkrange.c:592
msgid "Length of step buttons at ends"
msgstr "Длина кнопок перемещения от края до края"
#: gtk/gtkrange.c:607
#: gtk/gtkrange.c:608
msgid "Stepper Spacing"
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения"
#: gtk/gtkrange.c:608
#: gtk/gtkrange.c:609
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr "Расстояние между кнопками перемещения и указателем"
#: gtk/gtkrange.c:623
#: gtk/gtkrange.c:624
msgid "Arrow X Displacement"
msgstr "Горизонтальное смещение стрелки"
#: gtk/gtkrange.c:624
#: gtk/gtkrange.c:625
msgid ""
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в горизонтальном направлении при "
"нажатии кнопки"
#: gtk/gtkrange.c:639
#: gtk/gtkrange.c:640
msgid "Arrow Y Displacement"
msgstr "Вертикальное смещение стрелки"
#: gtk/gtkrange.c:640
#: gtk/gtkrange.c:641
msgid ""
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
msgstr ""
"Насколько стрелка будет перемещаться в вертикальном направлении при нажатии "
"кнопки"
#: gtk/gtkrange.c:659
#: gtk/gtkrange.c:660
msgid "Trough Under Steppers"
msgstr "Желобок под метками"
#: gtk/gtkrange.c:660
#: gtk/gtkrange.c:661
msgid ""
"Whether to draw trough for full length of range or exclude the steppers and "
"spacing"
msgstr ""
"Рисовать ли желобок во всю длину прокрутки или исключать кнопки и промежутки"
#: gtk/gtkrange.c:676
#: gtk/gtkrange.c:677
msgid "Arrow scaling"
msgstr "Растяжение стрелки"
#: gtk/gtkrange.c:677
#: gtk/gtkrange.c:678
msgid "Arrow scaling with regard to scroll button size"
msgstr "Растяжение стрелки по отношению к размеру кнопки прокрутки"
@ -6369,47 +6407,47 @@ msgstr "Значки"
msgid "List of icon names"
msgstr "Список имён значков"
#: gtk/gtkscale.c:646
#: gtk/gtkscale.c:744
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
msgstr "Число десятичных цифр, отображаемых для значения"
#: gtk/gtkscale.c:653
#: gtk/gtkscale.c:751
msgid "Draw Value"
msgstr "Показывать значение"
#: gtk/gtkscale.c:654
#: gtk/gtkscale.c:752
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr "Будет ли текущее значение отображаться в виде строки рядом с ползунком"
#: gtk/gtkscale.c:660
#: gtk/gtkscale.c:758
msgid "Has Origin"
msgstr "Исходное значение"
#: gtk/gtkscale.c:661
#: gtk/gtkscale.c:759
msgid "Whether the scale has an origin"
msgstr "Имеется ли исходное значение"
#: gtk/gtkscale.c:667
#: gtk/gtkscale.c:765
msgid "Value Position"
msgstr "Расположение значения"
#: gtk/gtkscale.c:668
#: gtk/gtkscale.c:766
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr "Место, в котором отображается текущее значение"
#: gtk/gtkscale.c:685
#: gtk/gtkscale.c:783
msgid "Slider Length"
msgstr "Длина полосы прокрутки"
#: gtk/gtkscale.c:686
#: gtk/gtkscale.c:784
msgid "Length of scale's slider"
msgstr "Длина полосы прокрутки"
#: gtk/gtkscale.c:692
#: gtk/gtkscale.c:798
msgid "Value spacing"
msgstr "Значение отступа"
#: gtk/gtkscale.c:693
#: gtk/gtkscale.c:799
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
"Расстояние между отображаемым значением и областью ползунка/направляющей"
@ -7350,7 +7388,6 @@ msgstr ""
"миллисекундах)"
#: gtk/gtksettings.c:1739 gtk/gtksettings.c:1740
#| msgid "Whether to show a sort indicator"
msgid "Whether to show cursor in text"
msgstr "Определяет отображение курсора в тексте"
@ -7588,8 +7625,9 @@ msgstr "Требует действия"
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Требует ли действия эта страница"
#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:582
#: gtk/gtkstackswitcher.c:583
#: gtk/gtkstacksidebar.c:449 gtk/gtkstackswitcher.c:692
#: gtk/gtkstackswitcher.c:693 gtk/inspector/gtkstackcombo.c:232
#: gtk/inspector/gtkstackcombo.c:233
msgid "Stack"
msgstr "Стек"
@ -7597,7 +7635,7 @@ msgstr "Стек"
msgid "Associated stack for this GtkStackSidebar"
msgstr "Связанный стек для этого GtkStackSidebar"
#: gtk/gtkstackswitcher.c:574
#: gtk/gtkstackswitcher.c:684
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "Символьный размер используемый для именованного значка"
@ -7645,10 +7683,6 @@ msgstr "Тип значения, возвращённый GtkStyleContext"
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "Включен или выключен переключатель"
#: gtk/gtkswitch.c:910
msgid "State"
msgstr "Состояние"
#: gtk/gtkswitch.c:911
msgid "The backend state"
msgstr "Состояние драйвера"