Updated Gujarati Translations

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2006-05-31 12:05:46 +00:00
parent 90fe503804
commit c6a99eea8c
2 changed files with 56 additions and 42 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-31 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
2006-05-30 Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org> 2006-05-30 Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>
* gl.po: Updated Galician Translation. * gl.po: Updated Galician Translation.

View File

@ -264,13 +264,14 @@
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati # translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006. # Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-25 07:12+0200\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-31 07:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-25 11:09+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-31 17:33+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n" "Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -292,6 +293,7 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n" "\n"
"\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86 #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
msgid "Number of Channels" msgid "Number of Channels"
@ -526,7 +528,7 @@ msgstr "નામ"
msgid "A unique name for the action." msgid "A unique name for the action."
msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ" msgstr "ક્રિયાનું એકલ નામ"
#: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:193 ../gtk/gtkexpander.c:185 #: ../gtk/gtkaction.c:198 ../gtk/gtkbutton.c:196 ../gtk/gtkexpander.c:185
#: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174 #: ../gtk/gtkframe.c:95 ../gtk/gtklabel.c:293 ../gtk/gtktoolbutton.c:174
msgid "Label" msgid "Label"
msgstr "લેબલ" msgstr "લેબલ"
@ -716,7 +718,7 @@ msgstr "બટનની ફેરબદલની સ્થિતિ"
msgid "Horizontal alignment" msgid "Horizontal alignment"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:244 #: ../gtk/gtkalignment.c:93 ../gtk/gtkbutton.c:247
msgid "" msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned" "right aligned"
@ -728,7 +730,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment" msgid "Vertical alignment"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:263 #: ../gtk/gtkalignment.c:103 ../gtk/gtkbutton.c:266
msgid "" msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned" "bottom aligned"
@ -955,18 +957,18 @@ msgstr "સ્થિતિ"
msgid "The index of the child in the parent" msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક " msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
#: ../gtk/gtkbutton.c:194 #: ../gtk/gtkbutton.c:197
msgid "" msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget" "widget"
msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન" msgstr "જો બટન લેબલ વિજેટ ધરાવતુ હોય તો, બટનની અંદર લેબલ વિજેટનું લેખન"
#: ../gtk/gtkbutton.c:201 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314 #: ../gtk/gtkbutton.c:204 ../gtk/gtkexpander.c:193 ../gtk/gtklabel.c:314
#: ../gtk/gtktoolbutton.c:181 #: ../gtk/gtktoolbutton.c:181
msgid "Use underline" msgid "Use underline"
msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો" msgstr "નીચે લીટી કરવાનું રાખો"
#: ../gtk/gtkbutton.c:202 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315 #: ../gtk/gtkbutton.c:205 ../gtk/gtkexpander.c:194 ../gtk/gtklabel.c:315
msgid "" msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key" "for the mnemonic accelerator key"
@ -974,104 +976,112 @@ msgstr ""
"જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે " "જો સુયોજિત હોય તો, શબ્દની નીચેની લીટી એ સૂચવે છે શુંનો શબ્દ સંજ્ઞાસૂચિની પ્રવેગ કી માટે "
"વાપરવો જોઇએ" "વાપરવો જોઇએ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:209 #: ../gtk/gtkbutton.c:212
msgid "Use stock" msgid "Use stock"
msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો" msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
#: ../gtk/gtkbutton.c:210 #: ../gtk/gtkbutton.c:213
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે" msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
#: ../gtk/gtkbutton.c:217 ../gtk/gtkcombobox.c:640 #: ../gtk/gtkbutton.c:220 ../gtk/gtkcombobox.c:640
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372 #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
msgid "Focus on click" msgid "Focus on click"
msgstr "ક્લિક પર ફોકસ" msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:218 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373 #: ../gtk/gtkbutton.c:221 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:373
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે" msgstr "જ્યારે માઉસ વડે ક્લિક થાય ત્યારે શું બટન ફોક્સ મેળવે"
#: ../gtk/gtkbutton.c:225 #: ../gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Border relief" msgid "Border relief"
msgstr "કિનારી મુક્તિ" msgstr "કિનારી મુક્તિ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:226 #: ../gtk/gtkbutton.c:229
msgid "The border relief style" msgid "The border relief style"
msgstr "કિનારીમુક્તની રીત" msgstr "કિનારીમુક્તની રીત"
#: ../gtk/gtkbutton.c:243 #: ../gtk/gtkbutton.c:246
msgid "Horizontal alignment for child" msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી" msgstr "આડી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:262 #: ../gtk/gtkbutton.c:265
msgid "Vertical alignment for child" msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી" msgstr "ઊભી કતારબંધ ગોઠવણી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:279 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101 #: ../gtk/gtkbutton.c:282 ../gtk/gtkimagemenuitem.c:101
msgid "Image widget" msgid "Image widget"
msgstr "ચિત્ર વિજેટ" msgstr "ચિત્ર વિજેટ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:280 #: ../gtk/gtkbutton.c:283
msgid "Child widget to appear next to the button text" msgid "Child widget to appear next to the button text"
msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ" msgstr "બટન લખાણની આગળ દેખાડવા માટે બાળ વિજેટ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:388 #: ../gtk/gtkbutton.c:297
msgid "Image position"
msgstr "ચિત્ર સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:298
msgid "The position of the image relative to the text"
msgstr "લખાણને અનુલક્ષીને ચિત્રની સ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:407
msgid "Default Spacing" msgid "Default Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:389 #: ../gtk/gtkbutton.c:408
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે ઉમેરવાની વધારાની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:395 #: ../gtk/gtkbutton.c:414
msgid "Default Outside Spacing" msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા" msgstr "છોડાયેલી મૂળભૂત બહારની જગ્યા"
#: ../gtk/gtkbutton.c:396 #: ../gtk/gtkbutton.c:415
msgid "" msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border" "border"
msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી" msgstr "CAN_DEFAULT બટન માટે વધારાની જગ્યા હંમેશા કિનારીની બહારના વિસ્તારમાં મૂકવી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:401 #: ../gtk/gtkbutton.c:420
msgid "Child X Displacement" msgid "Child X Displacement"
msgstr "બાળ X સ્થળાંતર" msgstr "બાળ X સ્થળાંતર"
#: ../gtk/gtkbutton.c:402 #: ../gtk/gtkbutton.c:421
msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને X ની દિશામાં કેટલો દૂર સુધી ખસેડવી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:409 #: ../gtk/gtkbutton.c:428
msgid "Child Y Displacement" msgid "Child Y Displacement"
msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર" msgstr "બાળ Y સ્થળાંતર"
#: ../gtk/gtkbutton.c:410 #: ../gtk/gtkbutton.c:429
msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી" msgstr "બટનને દબાવવામાં આવે ત્યારે બાળને y ની દિશામાં કેટલે દૂર સુધી ખસેડવી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:426 #: ../gtk/gtkbutton.c:445
msgid "Displace focus" msgid "Displace focus"
msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ" msgstr "ડિસ્પ્લે ફોકસ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:427 #: ../gtk/gtkbutton.c:446
msgid "" msgid ""
"Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus " "Whether the child_displacement_x/_y properties should also affect the focus "
"rectangle" "rectangle"
msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ" msgstr "શું child_displacement_x/_y ગુણધર્મો ફોકસ લંબચોરસને પણ અસર કરવા જોઈએ"
#: ../gtk/gtkbutton.c:440 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860 #: ../gtk/gtkbutton.c:459 ../gtk/gtkentry.c:517 ../gtk/gtkentry.c:860
msgid "Inner Border" msgid "Inner Border"
msgstr "અંદરની કિનારી" msgstr "અંદરની કિનારી"
#: ../gtk/gtkbutton.c:441 #: ../gtk/gtkbutton.c:460
msgid "Border between button edges and child." msgid "Border between button edges and child."
msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી." msgstr "બટન બાજુઓ અને બાળ વચ્ચેની કિનારી."
#: ../gtk/gtkbutton.c:446 #: ../gtk/gtkbutton.c:465
msgid "Show button images" msgid "Show button images"
msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો" msgstr "બટન ઈમેજો બતાવો"
#: ../gtk/gtkbutton.c:447 #: ../gtk/gtkbutton.c:466
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ" msgstr "શું સ્ટોક ચિહ્નો બટનોમાં દેખાડવા જોઈએ"
@ -1821,7 +1831,7 @@ msgstr "શીર્ષક"
msgid "The title of the color selection dialog" msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક" msgstr "રંગ પસંદગી સંવાદનું શીર્ષક"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1853 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:202 ../gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "Current Color" msgid "Current Color"
msgstr "વર્તમાન રંગ" msgstr "વર્તમાન રંગ"
@ -1829,7 +1839,7 @@ msgstr "વર્તમાન રંગ"
msgid "The selected color" msgid "The selected color"
msgstr "પસંદિત રંગ" msgstr "પસંદિત રંગ"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1860 #: ../gtk/gtkcolorbutton.c:217 ../gtk/gtkcolorsel.c:1871
msgid "Current Alpha" msgid "Current Alpha"
msgstr "વર્તમાન આલ્ફા" msgstr "વર્તમાન આલ્ફા"
@ -1837,35 +1847,35 @@ msgstr "વર્તમાન આલ્ફા"
msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત ( આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)" msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત ( આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1839 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1850
msgid "Has Opacity Control" msgid "Has Opacity Control"
msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે" msgstr "અપારદર્શકતા માટેનુ નિયંત્રણ ધરાવે છે"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1840 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે" msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1846 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1857
msgid "Has palette" msgid "Has palette"
msgstr "પેલેટ છે" msgstr "પેલેટ છે"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1847 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1858
msgid "Whether a palette should be used" msgid "Whether a palette should be used"
msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ" msgstr "શું પેલેટનો ઉપયોગ કરવો જોઈએ"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1854 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1865
msgid "The current color" msgid "The current color"
msgstr "વર્તમાન રંગ" msgstr "વર્તમાન રંગ"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1861 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1872
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત ( આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)" msgstr "વર્તમાન અપારદર્શકતાનું કિંમત ( આખું પારદર્શક, ૬૫૫૩૫ આખું અપારદર્શક)"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1875 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1886
msgid "Custom palette" msgid "Custom palette"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ" msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ પેલેટ"
#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1876 #: ../gtk/gtkcolorsel.c:1887
msgid "Palette to use in the color selector" msgid "Palette to use in the color selector"
msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો" msgstr "રંગની પસંદગીમાં પેલેટનો ઉપયોગ કરવો"