mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-11 21:20:09 +00:00
Updated Romanian translation by Mişu Moldovan <dumol@go.ro>.
* ro.po: Updated Romanian translation by Mişu Moldovan <dumol@go.ro>.
This commit is contained in:
parent
d81e99b09b
commit
c86e6b335b
54
po/ro.po
54
po/ro.po
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
# Romanian translation for gtk+
|
||||
# Copyright (C) 1999 - 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Dan Damian <dand@dnttm.ro>, 1999, 2000.
|
||||
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 1999, 2000.
|
||||
# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2001, 2002.
|
||||
# Mişu Moldovan <dumol@go.ro>, 2003, 2004, 2005.
|
||||
#
|
||||
@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk-2-6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-02 20:54+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-02 23:32+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-03-05 22:07+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-03-06 00:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@go.ro>\n"
|
||||
"Language-Team: Română <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "Format imagine BMP"
|
||||
msgid "Failure reading GIF: %s"
|
||||
msgstr "Nu am reuşit să citesc fişierul GIF: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1435 gdk-pixbuf/io-gif.c:1596
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:492 gdk-pixbuf/io-gif.c:1463 gdk-pixbuf/io-gif.c:1624
|
||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||
msgstr "Din fişierul GIF lipseau o parte din date (poate a fost trunchiat?)"
|
||||
|
||||
@ -229,25 +229,29 @@ msgstr "Am întâlnit cod incorect"
|
||||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||||
msgstr "Intrare circulară în tabel în fişierul GIF"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1423 gdk-pixbuf/io-gif.c:1469
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1584
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:862 gdk-pixbuf/io-gif.c:1451 gdk-pixbuf/io-gif.c:1497
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1612
|
||||
msgid "Not enough memory to load GIF file"
|
||||
msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca fişierul GIF"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1088
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:947
|
||||
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
|
||||
msgstr "Memorie insuficientă pentru a compune un cadru în fişierul GIF"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1116
|
||||
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
|
||||
msgstr "Fişierul imagine GIF este corupt (compresie LZW incorectă)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1138
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1166
|
||||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||||
msgstr "Fişierul nu pare a fi de tip GIF"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1150
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||||
msgstr "Versiunea %s a formatului GIF nu este suportată"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1259
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1287
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
||||
"colormap."
|
||||
@ -255,11 +259,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Imaginea GIF nu are o hartă globală de culoare şi un cadru al său nu are "
|
||||
"hartă locală de culoare."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1491
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
|
||||
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
||||
msgstr "Imaginea GIF era trunchiată sau incompletă."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1643
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1671
|
||||
msgid "The GIF image format"
|
||||
msgstr "Formatul de imagine GIF"
|
||||
|
||||
@ -461,8 +465,9 @@ msgstr "Fragmentele de text dintr-un PNG trebuie să fie caractere ASCII."
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr "Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertită la "
|
||||
"codarea ISO-8859-1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Valoarea fragmentului de text PNG %s nu poate fi convertită la codarea ISO-"
|
||||
"8859-1."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:994
|
||||
msgid "The PNG image format"
|
||||
@ -698,35 +703,39 @@ msgstr "Formatul de imagine XBM"
|
||||
msgid "No XPM header found"
|
||||
msgstr "Antetul XPM nu a fost găsit"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1237
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1238
|
||||
msgid "Invalid XPM header"
|
||||
msgstr "Antet XPM invalid"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1246
|
||||
msgid "XPM file has image width <= 0"
|
||||
msgstr "Fişierul XPM are lăţimea imaginii negativă"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1245
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1254
|
||||
msgid "XPM file has image height <= 0"
|
||||
msgstr "Fişierul XPM are înălţimea imaginii negativă"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1253
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1262
|
||||
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
|
||||
msgstr "XPM are un număr invalid de caractere/pixel"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1260
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1269
|
||||
msgid "XPM file has invalid number of colors"
|
||||
msgstr "Fişierul XPM are un număr invalid de culori"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1272 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1333
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1281 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1290 gdk-pixbuf/io-xpm.c:1342
|
||||
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
|
||||
msgstr "Nu am reuşit să aloc memorie pentru încărcarea imaginii XPM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1295
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1304
|
||||
msgid "Cannot read XPM colormap"
|
||||
msgstr "Nu am reuşit să citesc harta de culoare XPM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1524
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1533
|
||||
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
|
||||
msgstr "Nu am reuşit să scriu un fişier temporar la încărcarea imaginii XPM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1559
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1568
|
||||
msgid "The XPM image format"
|
||||
msgstr "Formatul de imagine XPM"
|
||||
|
||||
@ -2204,4 +2213,3 @@ msgstr "Metodă de intrare X"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not get information for file '%s': %s"
|
||||
msgstr "Nu putut obţine detalii despre fişierul „%s”: %s"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user