From cc92230f566a063a2d4752774161e926e40d5218 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=92=D1=96=D0=BA=D1=82=D0=B0=D1=80=20=D0=93=D0=B0=D1=9E?= =?UTF-8?q?=D1=80=D1=8B=D0=BB=D0=B0=D0=B2=D0=B5=D1=86?= Date: Thu, 24 Oct 2024 16:41:22 +0000 Subject: [PATCH] Update Belarusian translation --- po/be.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 102 insertions(+), 84 deletions(-) diff --git a/po/be.po b/po/be.po index bffdd25063..f6a3c7f7c2 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -3,15 +3,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk main 414beta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-09-29 16:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-10-17 13:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2024-10-18 09:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-24 13:01+0300\n" "Last-Translator: Yuras Shumovich \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 3.5\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 @@ -29,8 +30,7 @@ msgstr "Немагчыма прачытаць з пустога буфера а #: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1122 gdk/gdkdrag.c:606 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -msgstr "" -"Сумяшчальныя фарматы для перадачы змесціва буфера абмену адсутнічаюць." +msgstr "Сумяшчальныя фарматы для перадачы змесціва буфера абмену адсутнічаюць." #: gdk/gdkcolorstate.c:668 #, c-format @@ -132,9 +132,9 @@ msgstr "Сумяшчальныя фарматы для перадачы змес msgid "No GL API allowed." msgstr "Няма дазволеных GL API." -#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:723 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:866 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:910 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697 +#: gdk/gdkglcontext.c:455 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:762 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:905 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:949 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:697 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Немагчыма стварыць кантэкст GL" @@ -153,6 +153,7 @@ msgstr "Праграма не падтрымлівае %s API" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" +#. #: gdk/gdkglcontext.c:2175 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" @@ -167,6 +168,7 @@ msgstr "Спроба выкарыстаць %s, але адключана пра msgid "Unknown image format." msgstr "Невядомы фармат выявы." +#. #. * Translators, the strings in the 'keyboard label' context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like #. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, @@ -176,6 +178,7 @@ msgstr "Невядомы фармат выявы." #. * XF86AudioMute - Audio mute #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) +#. #: gdk/keynamesprivate.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" @@ -552,8 +555,7 @@ msgstr "Памылка інтэрпрэтацыі файла выявы JPEG (%s msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Колеравая прастора JPEG (%d) не падтрымліваецца" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 gdk/loaders/gdkpng.c:436 -#: gdk/loaders/gdktiff.c:472 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:188 gdk/loaders/gdkpng.c:436 gdk/loaders/gdktiff.c:472 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "Недастаткова памяці для выявы з памерам %ux%u" @@ -612,8 +614,7 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:729 #, c-format -msgid "" -"Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Немагчыма запатрабаваць права на ўладанне буферам абмену. Іншы працэс " "запатрабаваў яго раней за нас." @@ -640,8 +641,7 @@ msgstr "" #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:808 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:839 #, c-format -msgid "" -"Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Немагчыма вызначыць даныя буфера абмену. Іншы працэс ужо запатрабаваў " "зрабіцца ўладальнікам буфера абмену." @@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "" msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." msgstr "" -"Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Даныя буфера зменены да таго, як нам" -" удалося іх атрымаць." +"Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Даныя буфера зменены да таго, як нам " +"удалося іх атрымаць." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:967 #, c-format @@ -744,21 +744,21 @@ msgstr "Збой IDataObject_GetData (0x%x), вяртанне 0x%lx" msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Не ўдалося пераўтварыць даныя DnD W32 фармату 0x%x у %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:645 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:681 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Няма даступных рэалізацый GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:732 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:771 #, c-format msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" msgstr "Версія WGL %d.%d занадта старая, патрабуецца прынамсі %d.%d" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:750 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:789 #, c-format msgid "GL implementation cannot share GL contexts" msgstr "Рэалізацыя GL не можа абагуліць кантэкст GL" -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1030 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:1069 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Для ўказанага фармату пікселя няма даступных канфігурацый" @@ -840,13 +840,11 @@ msgstr "GLX не падтрымліваецца" msgid "Format %s not supported" msgstr "Фармат %s не падтрымліваецца" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 msgid "Not enough space in destination" msgstr "У месцы прызначэння недастаткова вольнага месца" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 msgid "Need complete input to do conversion" msgstr "Для пераўтварэння неабходна завершыць увод" @@ -1060,6 +1058,7 @@ msgstr "Іншыя праграмы" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. +#. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:294 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" @@ -1068,6 +1067,7 @@ msgstr "Адключана" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). +#. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:304 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" @@ -1075,6 +1075,7 @@ msgstr "Няправільна" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the accelerator. +#. #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 #: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 msgid "New accelerator…" @@ -1172,6 +1173,7 @@ msgstr "Поўная гучнасць" #. * as used in the tooltip, eg. "49 %". #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. #: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 #, c-format msgctxt "volume percentage" @@ -1283,6 +1285,7 @@ msgstr "Дызайн" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. +#. #: gtk/gtkaboutdialog.c:2341 #, c-format msgid "" @@ -1296,6 +1299,7 @@ msgstr "" #. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:839 gtk/gtkshortcutlabel.c:101 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:137 msgctxt "keyboard label" @@ -1306,6 +1310,7 @@ msgstr "Shift" #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:104 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" @@ -1316,6 +1321,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:877 gtk/gtkshortcutlabel.c:107 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" @@ -1326,6 +1332,7 @@ msgstr "Alt" #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:895 gtk/gtkshortcutlabel.c:113 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" @@ -1336,6 +1343,7 @@ msgstr "Super" #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:909 gtk/gtkshortcutlabel.c:116 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:145 msgctxt "keyboard label" @@ -1346,6 +1354,7 @@ msgstr "Hyper" #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. +#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:924 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" @@ -1355,6 +1364,7 @@ msgstr "Meta" #. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. +#. #: gtk/gtkaccelgroup.c:944 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" @@ -1806,6 +1816,7 @@ msgstr "_Закрыць" #. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. +#. #: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 gtk/gtkapplication-dbus.c:763 msgid "Reason not specified" msgstr "Прычына не вызначана" @@ -1842,6 +1853,7 @@ msgstr "Тэкст можа не паказвацца ўнутры <%s>" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. +#. #: gtk/gtkcalendar.c:670 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1855,9 +1867,10 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * further influenced by BIDI ordering. Thus, if you have a default #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. +#. #: gtk/gtkcalendar.c:821 msgid "calendar:MY" -msgstr "каляндар:MY" +msgstr "calendar:MY" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1868,6 +1881,7 @@ msgstr "каляндар:MY" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. +#. #: gtk/gtkcalendar.c:1002 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" @@ -1879,6 +1893,7 @@ msgstr "%Id" #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. +#. #: gtk/gtkcalendar.c:1106 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" @@ -2151,6 +2166,7 @@ msgstr "Наладзіць" #. * want inches, otherwise translate to default:mm. #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. #: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:106 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" @@ -2160,8 +2176,7 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "Палі з прынтара…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2975 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2975 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Кіраванне адвольнымі памерамі" @@ -2305,6 +2320,7 @@ msgstr "Выберыце файлы якога тыпу паказваць" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. +#. #: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" @@ -2751,6 +2767,7 @@ msgstr "Няправільны URI" #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. #: gtk/gtkmediacontrols.c:100 #, c-format msgctxt "long time format" @@ -2762,6 +2779,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. #: gtk/gtkmediacontrols.c:108 #, c-format msgctxt "long time format" @@ -2773,6 +2791,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. #: gtk/gtkmediacontrols.c:119 #, c-format msgctxt "short time format" @@ -2784,6 +2803,7 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. #: gtk/gtkmediacontrols.c:128 #, c-format msgctxt "short time format" @@ -2878,6 +2898,7 @@ msgstr "Невядомая праграма (PID %d)" #. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, #. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing #. * the dialog... +#. #: gtk/gtkmountoperation.c:1396 #, c-format msgid "Unable to end process" @@ -3078,6 +3099,7 @@ msgstr "Немагчыма запусціць «%s»" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. +#. #: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" @@ -3282,10 +3304,10 @@ msgstr "Сеткі" msgid "On This Computer" msgstr "На гэтым камп'ютары" -#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural -#. form +#. Translators: respectively, free and total space of the drive. The plural form #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. +#. #: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" @@ -3322,6 +3344,7 @@ msgstr "Недаступна" #. translators: this string is the default job title for print #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. +#. #: gtk/print/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" @@ -3394,15 +3417,13 @@ msgstr "Памылка стварэння папярэдняга прагляд #: gtk/print/gtkprintoperation.c:2911 #, c-format -msgid "" -"The most probable reason is that a temporary file could not be created." +msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Хутчэй за ўсё не ўдалося стварыць часовы файл." #. window #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:273 #: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:603 -#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 -#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015 msgid "Print" msgstr "Друк" @@ -3486,10 +3507,11 @@ msgid "Getting printer information…" msgstr "Атрыманне інфармацыі пра прынтар…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of -#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in -#. gtkprintbackendcups.c) +#. * multiple pages on a sheet when printing (same as in gtkprintbackendcups.c) +#. #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing +#. #: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Left to right, top to bottom" @@ -3582,6 +3604,7 @@ msgstr "Ачысціць радок уводу" #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. +#. #: gtk/gtkshortcutlabel.c:79 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" @@ -3591,6 +3614,7 @@ msgstr "Л" #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. +#. #: gtk/gtkshortcutlabel.c:92 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" @@ -3632,21 +3656,18 @@ msgstr "Вядзенне ўлева" msgid "Swipe right" msgstr "Вядзенне ўправа" -#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts -#. window +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window #: gtk/gtkshortcutswindow.c:894 gtk/gtkshortcutswindow.c:961 #: gtk/gtkshortcutswindow.c:967 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Пошук спалучэння клавіш" -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal -#. mode +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode #: gtk/gtkshortcutswindow.c:926 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "Спалучэнні клавіш" -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search -#. mode +#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode #: gtk/gtkshortcutswindow.c:931 msgid "Search Results" msgstr "Вынікі пошуку" @@ -4127,6 +4148,7 @@ msgstr "Указальнік: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. #: gtk/inspector/prop-editor.c:827 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" @@ -4134,6 +4156,7 @@ msgstr "%s са значэннем «%s»" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. #: gtk/inspector/prop-editor.c:838 #, c-format msgid "%s with type %s" @@ -4141,6 +4164,7 @@ msgstr "%s з тыпам %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. #: gtk/inspector/prop-editor.c:851 #, c-format msgid "%s for %s %p" @@ -4148,6 +4172,7 @@ msgstr "%s для %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. #: gtk/inspector/prop-editor.c:881 #, c-format msgid "%s with value type %s" @@ -4177,6 +4202,7 @@ msgstr "Слупок:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. #: gtk/inspector/prop-editor.c:1532 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" @@ -6532,14 +6558,12 @@ msgstr "Друк дакумента" msgid "_Now" msgstr "_Зараз" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It -#. also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "A_t:" msgstr "_А:" -#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove -#. the am/pm values below for your locale if they are not supported. +#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 @@ -6551,9 +6575,7 @@ msgstr "" "Вызначце час для друку,\n" " напрыклад, 15:30, 14:15:20, 11:46:30" -#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It -#. means that the print job will not be printed until it explicitly gets -#. 'released'. +#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:935 msgid "On _hold" msgstr "Па_чакаць" @@ -6567,14 +6589,12 @@ msgstr "Затрымаць задачу да непасрэднага загад msgid "Add Cover Page" msgstr "Дадаць тытульную старонку" -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the -#. front cover page. +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:980 msgid "Be_fore:" msgstr "П_ерад:" -#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the -#. back cover page. +#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 msgid "_After:" msgstr "П_асля:" @@ -6593,8 +6613,7 @@ msgstr "Якасць выявы" msgid "Color" msgstr "Колер" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical -#. term, as in "Binding and finishing" +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" #: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 msgid "Finishing" msgstr "Завяршэнне" @@ -6633,6 +6652,7 @@ msgstr "Нізкі" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. +#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:567 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814 msgctxt "printer option" @@ -6641,6 +6661,7 @@ msgstr "Перад" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. +#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:574 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829 msgctxt "printer option" @@ -6744,8 +6765,7 @@ msgstr "Для друку дакумента «%s» патрабуецца аў #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"Для друку гэтага дакумента на прынтары «%s» патрабуецца аўтэнтыфікацыя" +msgstr "Для друку гэтага дакумента на прынтары «%s» патрабуецца аўтэнтыфікацыя" #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480 msgid "Authentication is required to print this document" @@ -6983,15 +7003,13 @@ msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Задні кантэйнер" -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up -#. position +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Кантэйнер тварам уверх" -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down -#. position +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" @@ -7036,18 +7054,21 @@ msgstr "Прадвызначана для прынтара" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog +#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5702 msgid "Job Priority" msgstr "Прыярытэт задачы" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog +#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 msgid "Billing Info" msgstr "Білінг" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. +#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "None" @@ -7085,6 +7106,7 @@ msgstr "Не класіфікавана" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog +#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5755 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" @@ -7092,6 +7114,7 @@ msgstr "Старонак на аркушы" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5772 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" @@ -7100,6 +7123,7 @@ msgstr "Парадак старонак" #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' +#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5849 msgctxt "printer option" msgid "Print at" @@ -7107,6 +7131,7 @@ msgstr "Час друку" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. +#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5860 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" @@ -7116,6 +7141,7 @@ msgstr "Час пачатку друку" #. * paper size. The two placeholders are replaced with #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" +#. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5907 #, c-format msgid "Custom %s×%s" @@ -7241,14 +7267,12 @@ msgstr "" "\n" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 tools/gtk-image-tool-compare.c:43 -#: tools/gtk-image-tool-info.c:68 tools/gtk-path-tool-render.c:121 -#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 -#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 +#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 +#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226 +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:116 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -7256,8 +7280,7 @@ msgstr "ФАЙЛ" msgid "Print all named objects." msgstr "Вывесці ўсе названыя аб'екты." -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236 #, c-format msgid "No object with ID '%s' found\n" msgstr "Аб'ект з ID '%s' не знойдзены\n" @@ -7276,13 +7299,11 @@ msgstr "Для аб'ектаў з тыпам %s папярэдні прагля msgid "Preview only the named object" msgstr "Папярэдні прагляд толькі названага аб'екта" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 msgid "Use style from CSS file" msgstr "Выкарыстоўваць стыль з файла CSS" -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 #: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:108 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123 @@ -7294,10 +7315,8 @@ msgstr "Не ўдалося ініцыялізаваць аконны інтэр msgid "Preview the file." msgstr "Папярэдні прагляд файла." -#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 -#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2646 -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:287 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2646 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Файл .ui не вызначаны\n" @@ -8060,9 +8079,8 @@ msgid "Benchmark rendering of a .node file." msgstr "" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:129 -#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316 -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144 +#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144 #, c-format msgid "No .node file specified\n" msgstr "Файл .node не вызначаны\n" @@ -8119,8 +8137,7 @@ msgstr "Падрабязны вывад" msgid "Extract data urls from the render node." msgstr "" -#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:322 -#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254 +#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:322 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:254 #, c-format msgid "Can only accept a single .node file\n" msgstr "Магчыма прыняць толькі адзін файл .node\n" @@ -8297,7 +8314,8 @@ msgid "" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" msgstr "" "Файл індэксу тэмы адсутнічае ў «%s».\n" -"Калі вы сапраўды хочаце стварыць тут кэш значкоў, выкарыстайце параметр --ignore-theme-index.\n" +"Калі вы сапраўды хочаце стварыць тут кэш значкоў, выкарыстайце параметр --" +"ignore-theme-index.\n" #~ msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" #~ msgstr "Падтрымка Vulkan адключана праз GDK_DEBUG"