mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-24 12:41:16 +00:00
Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
e502155dfa
commit
ccd5565f75
283
po/eu.po
283
po/eu.po
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-06 14:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-07 10:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-29 18:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-31 10:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@ -24,25 +24,25 @@ msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
msgid "Broadway display type not supported: %s"
|
||||
msgstr "Broadway pantaila mota ez dago onartuta: %s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkclipboard.c:231
|
||||
#: gdk/gdkclipboard.c:232
|
||||
msgid "This clipboard cannot store data."
|
||||
msgstr "Arbel honek ezin du daturik biltegiratu."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:784 gdk/gdkclipboard.c:1084
|
||||
#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085
|
||||
msgid "Cannot read from empty clipboard."
|
||||
msgstr "Ezin da irakurri arbel huts batetik."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1134 gdk/gdkdrag.c:618
|
||||
#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
|
||||
msgstr "Ez dago formatu bateragarririk arbeleko edukiak transferitzeko."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
|
||||
#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313
|
||||
#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
|
||||
msgstr "Ezin dira edukiak “%s” gisa hornitu"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkcontentprovider.c:126
|
||||
#: gdk/gdkcontentprovider.c:127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
||||
msgstr "Ezin dira edukiak %s gisa hornitu"
|
||||
@ -522,12 +522,12 @@ msgstr "Eseki"
|
||||
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
|
||||
msgstr "Errorea JPEG irudi-fitxategia (%s) interpretatzen"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:190
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)"
|
||||
msgstr "Onartzen ez den JPEG kolore-espazioa (%d)"
|
||||
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:199 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453
|
||||
#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Not enough memory for image size %ux%u"
|
||||
msgstr "Ez dago %ux%u tamainako irudia marrazteko adina memoriarik"
|
||||
@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "Clears the contents of the entry"
|
||||
msgstr "Sarreraren edukia garbitzen du"
|
||||
|
||||
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255
|
||||
#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "application"
|
||||
msgstr "aplikazioa"
|
||||
@ -2087,7 +2087,7 @@ msgstr "Izen hori duen fitxategia badago lehendik ere"
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6110 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6113 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
|
||||
@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6042 gtk/gtktextview.c:8964
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8975
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ez_abatu"
|
||||
|
||||
@ -2395,76 +2395,94 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1533
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184
|
||||
msgid "Change Font Features"
|
||||
msgstr "Aldatu letra-tipoaren ezaugarriak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Zabalera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Pisua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Etzana"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Makurdura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538
|
||||
msgctxt "Font variation axis"
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Tamaina optikoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2216
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094
|
||||
msgctxt "Font feature value"
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2263
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111
|
||||
msgctxt "Font feature value"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Gaitu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Lehenetsia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Hizki-loturak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2264
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Maiuskula/minuskula"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2265
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Zenbakien tamaina"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2266
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Zenbakien tartea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2267
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Zenbakien formatua"
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505
|
||||
msgid "Fractions"
|
||||
msgstr "Zatikiak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2268
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506
|
||||
msgid "Style Variations"
|
||||
msgstr "Estilo-aldaerak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508
|
||||
msgid "Character Variations"
|
||||
msgstr "Karaktere-aldaerak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkglarea.c:284
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Huts egin du OpenGL-ren testuingurua sortzean"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6030 gtk/gtktextview.c:8952
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6039 gtk/gtktextview.c:8963
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Ebaki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6034 gtk/gtktextview.c:8956
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6043 gtk/gtktextview.c:8967
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6038 gtk/gtktextview.c:8960
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8971
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Itsatsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8985
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8996
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Hautatu _dena"
|
||||
|
||||
@ -2571,7 +2589,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%d:%02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6111
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:641 gtk/gtkwindow.c:6114
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Ados"
|
||||
|
||||
@ -2692,19 +2710,19 @@ msgstr "GTK aplikazioak ezin izan da multimedia-modulurik aurkitu. Egiaztatu ins
|
||||
msgid "Tab list"
|
||||
msgstr "Fitxa-zerrenda"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:3213
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:3214
|
||||
msgid "Previous tab"
|
||||
msgstr "Aurreko fitxa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:3217
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:3218
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Hurrengo fitxa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4037
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4038
|
||||
msgid "Tab"
|
||||
msgstr "Fitxa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4335 gtk/gtknotebook.c:6543
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "%u. orrialdea"
|
||||
@ -3185,62 +3203,62 @@ msgstr "Baliteke aldi baterako fitxategia ezin sortu izatea."
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Inprimatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Aplikazioa"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635
|
||||
msgid "Printer offline"
|
||||
msgstr "Inprimagailua lineaz kanpo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "Paperik ez"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausatuta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:641
|
||||
msgid "Need user intervention"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen laguntza behar da"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:748
|
||||
msgid "Custom size"
|
||||
msgstr "Tamaina pertsonalizatua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
|
||||
msgid "No printer found"
|
||||
msgstr "Ez da inprimagailurik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1623
|
||||
msgid "Invalid argument to CreateDC"
|
||||
msgstr "CreateDC-ren baliogabeko argumentua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1659 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1905
|
||||
msgid "Error from StartDoc"
|
||||
msgstr "Errorea StartDoc-etik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1760 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1783
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1831
|
||||
msgid "Not enough free memory"
|
||||
msgstr "Ez dago nahikoa memoria"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1836
|
||||
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko argumentua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1841
|
||||
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko erakuslea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1846
|
||||
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
|
||||
msgstr "PrintDlgEx-en baliogabeko kudeatzailea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850
|
||||
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1851
|
||||
msgid "Unspecified error"
|
||||
msgstr "Zehaztu gabeko errorea"
|
||||
|
||||
@ -3267,42 +3285,42 @@ msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…"
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5682
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5684
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5685
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
|
||||
|
||||
@ -3438,15 +3456,15 @@ msgstr "Saiatu bestelako bilaketa"
|
||||
msgid "Could not show link"
|
||||
msgstr "Ezin izan da esteka erakutsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8990
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6065 gtk/gtktextview.c:9001
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Txertatu _emojia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8972
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8983
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desegin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8976
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:8987
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Berregin"
|
||||
|
||||
@ -3473,12 +3491,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%%%d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6098
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "Nahi duzu GTK ikuskatzailea erabili?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6100
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -3486,7 +3504,7 @@ msgid ""
|
||||
"break or crash."
|
||||
msgstr "GTK ikuskatzailea arazketa elkarreragile bat da, edozer GTk aplikazioren barnekoak arakatzea eta aldatzea baimentzen dizu. Hori erabiltzean aplikazioa hondatu edo kraskatu dezakezu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6105
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6108
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "Ez erakutsi mezu hau berriro"
|
||||
|
||||
@ -6061,8 +6079,8 @@ msgid "Language"
|
||||
msgstr "Hizkuntza"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:324
|
||||
msgid "Preview text"
|
||||
msgstr "Testuaren aurrebista"
|
||||
msgid "Preview Font"
|
||||
msgstr "Letra-tipoaren aurrebista"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220
|
||||
msgid "horizontal"
|
||||
@ -6518,285 +6536,285 @@ msgstr "Lanak baztertzen"
|
||||
msgid "; "
|
||||
msgstr "; "
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4619
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4686
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Alde bietatik"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Paper mota"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4621
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Paper-iturria"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Irteerako erretilua"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Bereizmena"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "GhostScript aurre-iragazketa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Alde batetik"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Hautapen automatikoa"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4653
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4655
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "BIhurtu PS 1. mailara"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4657
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "BIhurtu PS 2. mailara"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4659
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Aurre-iragazketarik ez"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4668
|
||||
msgctxt "printing option group"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Bestelakoak"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Alde batetik"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Top output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Top Bin"
|
||||
msgstr "Goiko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Middle output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Middle Bin"
|
||||
msgstr "Erdiko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bottom output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Bottom Bin"
|
||||
msgstr "Beheko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Side output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Side Bin"
|
||||
msgstr "Alboko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Left output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Left Bin"
|
||||
msgstr "Ezkerreko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Right output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Right Bin"
|
||||
msgstr "Eskuineko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Center output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Center Bin"
|
||||
msgstr "Zentroko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Rear output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4716
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Rear Bin"
|
||||
msgstr "Atzeko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4718
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Face Up Bin"
|
||||
msgstr "Edukiontzia buruz gora"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4720
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Face Down Bin"
|
||||
msgstr "Edukiontzia buruz behera"
|
||||
|
||||
#. Translators: Large capacity output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4722
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Large Capacity Bin"
|
||||
msgstr "Tamaina handiko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output stacker number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Stacker %d"
|
||||
msgstr "%d pilatzailea"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output mailbox number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Mailbox %d"
|
||||
msgstr "%d. postontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Private mailbox
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4752
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "My Mailbox"
|
||||
msgstr "Nire postontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output tray number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4756
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Tray %d"
|
||||
msgstr "%d. erretilua"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5233
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Presazkoa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Altua"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Tartekoa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baxua"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Lanaren lehentasuna"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5718
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Fakturaren datuak"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Klasifikatuta"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5744
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Konfidentziala"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5745
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Ezkutukoa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5746
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Arrunta"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5747
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Ezkutu gorenekoa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5748
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Sailkatu gabe"
|
||||
@ -6804,7 +6822,7 @@ msgstr "Sailkatu gabe"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5760
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Orrialde orriko"
|
||||
@ -6812,7 +6830,7 @@ msgstr "Orrialde orriko"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5777
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
|
||||
@ -6820,7 +6838,7 @@ msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Aurretik"
|
||||
@ -6828,7 +6846,7 @@ msgstr "Aurretik"
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5834
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Ondoren"
|
||||
@ -6837,7 +6855,7 @@ msgstr "Ondoren"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5854
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Noiz inprimatu"
|
||||
@ -6845,7 +6863,7 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5865
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Noiz inprimatu"
|
||||
@ -6855,19 +6873,19 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
|
||||
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
||||
#. * 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5912
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %s×%s"
|
||||
msgstr "%sx%s pertsonalizatua"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "Inprimagailuaren profila"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6030
|
||||
msgctxt "printer option value"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Ez dago erabilgarri"
|
||||
@ -7251,6 +7269,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Ez dago gaiaren indize fitxategirik “%s”(e)n.\n"
|
||||
"Ikono-cache bat sortzea nahi baduzu erabili --ignore-theme-index.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number Formatting"
|
||||
#~ msgstr "Zenbakien formatua"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "OpenType layout"
|
||||
#~ msgid "Stylistic Set 1"
|
||||
#~ msgstr "Multzo estilistikoa 1"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user