From cf87932bbaec75bd40e02488eb7d8f5a6e8b9b4f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sweta Kothari Date: Mon, 22 Mar 2010 12:31:13 +0530 Subject: [PATCH] Updated Gujarati Translations --- po/gu.po | 110 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 63 deletions(-) diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index ceb4df1f67..6915a79fa2 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# translation of gtk+.master.gu.po to Gujarati +# translation of gu.po to Gujarati # MagNet , 2004. # Ankit Patel , 2005, 2006. # Ankit Patel , 2007, 2009. -# Sweta Kothari , 2008, 2009. +# Sweta Kothari , 2008, 2009, 2010. # translation of gtk.po to -# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+.master.gu\n" +"Project-Id-Version: gu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-09 12:36-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:19+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-22 12:29+0530\n" "Last-Translator: Sweta Kothari \n" "Language-Team: Gujarati\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -122,17 +122,17 @@ msgstr "BackSpace" #: gdk/keyname-table.h:3941 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" -msgstr "ટેબ" +msgstr "Tab" #: gdk/keyname-table.h:3942 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" -msgstr "પાછુ લાવો" +msgstr "Return" #: gdk/keyname-table.h:3943 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" -msgstr "અટકાવો" +msgstr "Pause" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" @@ -152,62 +152,62 @@ msgstr "Escape" #: gdk/keyname-table.h:3947 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" -msgstr "મલ્ટીકી (_k)" +msgstr "Multikey (_k)" #: gdk/keyname-table.h:3948 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" -msgstr "ઘર" +msgstr "Home" #: gdk/keyname-table.h:3949 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" -msgstr "ડાબું" +msgstr "Left" #: gdk/keyname-table.h:3950 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" -msgstr "ઉપર" +msgstr "Up" #: gdk/keyname-table.h:3951 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" -msgstr "જમણું" +msgstr "Right" #: gdk/keyname-table.h:3952 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" -msgstr "નીચે" +msgstr "Down" #: gdk/keyname-table.h:3953 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" -msgstr "પાનાં ને ઉપર લો (_U)" +msgstr "Page Up (_U)" #: gdk/keyname-table.h:3954 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" -msgstr "પાનાં ને નીચે કરો (_D)" +msgstr "Page Down (_D)" #: gdk/keyname-table.h:3955 msgctxt "keyboard label" msgid "End" -msgstr "અંત" +msgstr "End" #: gdk/keyname-table.h:3956 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" -msgstr "શરૂઆત" +msgstr "Begin" #: gdk/keyname-table.h:3957 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" -msgstr "છાપો" +msgstr "Print" #: gdk/keyname-table.h:3958 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" -msgstr "દાખલ કરો" +msgstr "Insert" #: gdk/keyname-table.h:3959 msgctxt "keyboard label" @@ -217,22 +217,22 @@ msgstr "NumLock (_L)" #: gdk/keyname-table.h:3960 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "KP જગ્યા (_S)" +msgstr "KP_Space" #: gdk/keyname-table.h:3961 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "KP ટેબ (_T)" +msgstr "KP_Tab" #: gdk/keyname-table.h:3962 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "KP પ્રવેશ (_E)" +msgstr "KP_Enter" #: gdk/keyname-table.h:3963 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "KP ઘર (_H)" +msgstr "KP_Home" #: gdk/keyname-table.h:3964 msgctxt "keyboard label" @@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "KP_Left" #: gdk/keyname-table.h:3965 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" -msgstr "KP ઉપર (_U)" +msgstr "KP_Up" #: gdk/keyname-table.h:3966 msgctxt "keyboard label" @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "KP_Right" #: gdk/keyname-table.h:3967 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" -msgstr "KP નીચે (_D)" +msgstr "KP_Down" #: gdk/keyname-table.h:3968 msgctxt "keyboard label" @@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "KP_Insert" #: gdk/keyname-table.h:3975 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "KP કાઢી નાંખો (_D)" +msgstr "KP_Delete" #: gdk/keyname-table.h:3976 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "કાઢી નાંખો" +msgstr "Delete" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 @@ -313,8 +313,7 @@ msgstr "ચિત્ર ફાઈલ '%s'માં કોઇ માહિતી #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી ચિત્ર ફાઈલ છે" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 @@ -322,8 +321,7 @@ msgstr "ચિત્ર %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કા msgid "" "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " "animation file" -msgstr "" -"એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે" +msgstr "એનીમેશન %s લાવવામાં નિષ્ફળ, કારણ જાણીતું નથી, સંભવિત રીતે એક બગડેલી એનીમેશન ફાઈલ છે" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 #, c-format @@ -390,8 +388,7 @@ msgstr "લખવા માટે '%s' ખોલવામાં નિષ્ફ msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "" -"ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s" +msgstr "ચિત્ર લખતી વખતે %s બંધ કરવામાં નિષ્ફળ, કદાચ બધી માહિતીનો સંગ્રહ નહિ થયો હોય: %s" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" @@ -662,8 +659,7 @@ msgstr "JPEG ફાઈલનાં(%s) અર્થઘટનમાં ભૂલ" msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" -msgstr "" -"ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" +msgstr "ચિત્રને લાવવા માટે પૂરતી મેમરી નથી, મેમરીને મુક્ત કરવા કોઈક કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 #, c-format @@ -690,10 +686,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." -msgstr "" -"JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgstr "JPEGની ગુણવત્તા માટેની કિંમત 0 થી 100 ની વચ્ચે હોવી જરૂરી છે; કિંમત '%d' ચાલશે નહિ." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" @@ -792,10 +786,8 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG ચિત્ર ફાઈલને વાંચવામાં ઘાતક ભૂલ: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." -msgstr "" -"PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgstr "PNG લેખનના કટકાઓ માટેની કીમાં ઓછામાં ઓછા ૧ અને વધારેમાં વધારે ૭૯ અક્ષરો હોવા જરૂરી છે." #: gdk-pixbuf/io-png.c:872 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." @@ -825,8 +817,7 @@ msgstr "PNG સંકોચન સ્તર એ ૦ અને ૯ ની વચ #: gdk-pixbuf/io-png.c:951 #, c-format msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." -msgstr "" -"PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી." +msgstr "PNG લેખનના કટકા %s માટેની કિંમતને ISO-8859-1 સંગ્રહપધ્ધતિમાં રૂપાંતરિત કરી શકાતુ નથી." #: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" @@ -1337,7 +1328,7 @@ msgstr "Alt" #: gtk/gtkaccellabel.c:743 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" -msgstr "ઉત્તમ" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically @@ -1347,7 +1338,7 @@ msgstr "ઉત્તમ" #: gtk/gtkaccellabel.c:756 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" -msgstr "હાઇપર" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically @@ -1357,12 +1348,12 @@ msgstr "હાઇપર" #: gtk/gtkaccellabel.c:770 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" -msgstr "મેટા" +msgstr "Meta" #: gtk/gtkaccellabel.c:787 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "જગ્યા" +msgstr "Space" #: gtk/gtkaccellabel.c:790 msgctxt "keyboard label" @@ -1595,7 +1586,7 @@ msgstr "પેલેટ (_P):" #: gtk/gtkcolorsel.c:499 msgid "Color Wheel" -msgstr "રંગ પૈંડુુ" +msgstr "રંગ પૈંડુ" #: gtk/gtkcolorsel.c:958 msgid "" @@ -1955,10 +1946,8 @@ msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હ #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8181 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે." #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" @@ -2094,8 +2083,7 @@ msgstr "ફાઈલનું નામ બદલો (_R)" #: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "ફોલ્ડરનું નામ \"%s\" સંકેતોનો સમાવેશ કરે છે જેની આ ફાઈલનામમાં પરવાનગી નથી" #: gtk/gtkfilesel.c:1394 @@ -3753,8 +3741,7 @@ msgstr "\"%s\" એ માન્ય લક્ષણ નામ નથી" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "\"%s\" એ \"%s\" પ્રકારની કિંમત એ લક્ષણ \"%s\" માટે રૂપાંતરીત કરી શકાય નહિં" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 @@ -3791,8 +3778,7 @@ msgid "Serialized data is malformed" msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "સીરીયલાઈઝ માહિતી એ મલીન છે. પ્રથમ વિભાગ એ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 નથી" #: gtk/gtktextutil.c:61 @@ -5325,5 +5311,3 @@ msgstr "ચકાસણી પ્રિન્ટર પર છાપો" msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી: %s" -#~ msgid "(Empty)" -#~ msgstr "(ખાલી)"