From cf98c97946ccd8b92ea924474716325bc053830e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Rose Date: Sat, 13 Dec 2003 13:19:25 +0000 Subject: [PATCH] Updated Swedish translation. 2003-12-13 Christian Rose * sv.po: Updated Swedish translation. --- po/ChangeLog | 4 + po/sv.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 112 insertions(+), 95 deletions(-) diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index c88a9a1dee..87c7868834 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-12-13 Christian Rose + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2003-12-13 Francisco Javier F. Serrador * es.po: Updated Spanish translation diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 89ca0a70b3..b723aa3c91 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2003-12-08 16:28-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-18 14:57+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-12-13 14:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-12-13 14:18+0100\n" "Last-Translator: Christian Rose \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:864 tests/testfilechooser.c:198 @@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "" "Misslyckades med att stänga \"%s\" när bilden skrevs, all data kanske inte " "har sparats korrekt: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:332 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:375 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Inkrementell inläsning av bildtypen \"%s\" stöds inte" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:356 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:399 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:501 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Standard-ID" msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Standard-ID på standardikonen att rendera" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1227 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:167 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1244 msgid "Size" msgstr "Storlek" @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "Huruvida de dolda filerna och mapparna ska visas" msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Ogiltigt filnamn: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:409 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:412 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -2435,30 +2435,25 @@ msgstr "" "Kunde inte hämta information om %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:420 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:423 +#, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" "%s" msgstr "" -"Kunde inte lägga till bokmärke för %s:\n" +"Kunde inte lägga till ett bokmärke för %s:\n" "%s" -# "andreas's hem" eller "andreass hem" blir otroligt fult, så vi hoppar över -# användarnamnet här. -# Se även http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125964 och -# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=45360. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:566 -#, c-format -msgid "%s's Home" -msgstr "%.0sHem" +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:570 +msgid "Home" +msgstr "Hem" #. FIXME: What is the Right Way of finding the desktop directory? -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:589 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:586 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:726 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -2467,22 +2462,20 @@ msgstr "" "Kunde inte gå till föräldermappen för %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:763 msgid "Files of _type:" msgstr "Filer av _typen:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:860 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1226 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:886 +#, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." -msgstr "" -"Kunde inte lägga till bokmärke för %s:\n" -"%s" +msgstr "Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det inte är en mapp." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:921 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:927 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -2491,40 +2484,41 @@ msgstr "" "Kunde inte ta bort bokmärke för %s:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1051 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1057 +#, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "" -"Kunde inte lägga till bokmärke för %s:\n" -"%s" +"Kunde inte lägga till bokmärke för %s eftersom det är ett ogiltigt namn på " +"en sökväg." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1130 msgid "Folder" msgstr "Mapp" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1168 msgid "Add bookmark" msgstr "Lägg till bokmärke" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1239 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1256 msgid "Modified" msgstr "Ändrad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1260 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1277 msgid "_Location:" msgstr "_Plats:" #. Preview -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1381 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1399 msgid "Preview" msgstr "Förhandsvisning" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169 +#. Change the current folder label +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 #, c-format -msgid "shortcut %s does not exist" -msgstr "genvägen %s finns inte" +msgid "Current folder: %s" +msgstr "Aktuell mapp: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2501 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2034 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2573 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -2533,39 +2527,44 @@ msgstr "" "Kunde inte bygga filnamnet från \"%s\" och \"%s\":\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2659 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2243 +#, c-format +msgid "shortcut %s does not exist" +msgstr "genvägen %s finns inte" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 #, c-format msgid "%d bytes" msgstr "%d byte" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2661 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2740 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f kB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2663 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2742 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f MB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2665 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2744 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f GB" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2705 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2784 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2725 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2804 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2728 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2739 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2807 gtk/gtkfilechooserdefault.c:2818 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2817 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%Y-%b-%d" @@ -2771,26 +2770,25 @@ msgstr "Kunde inte konvertera filnamn" msgid "(Empty)" msgstr "(Tom)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:371 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "fel vid skapande av katalogen \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 -#, fuzzy msgid "This file system does not support icons" -msgstr "Detta filsystem stöder inte bokmärken" +msgstr "Detta filsystem stöder inte ikoner" #: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592 msgid "This file system does not support bookmarks" msgstr "Detta filsystem stöder inte bokmärken" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:893 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "fel vid hämtning av information för \"%s\": %s" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:686 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:680 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Bokmärkessparande misslyckades (%s)" @@ -3105,7 +3103,7 @@ msgstr "_Enhet:" msgid "Disabled" msgstr "Avstängd" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:540 +#: gtk/gtkinputdialog.c:278 gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 msgid "Screen" msgstr "Mask" @@ -3168,7 +3166,7 @@ msgstr "(okänd)" msgid "clear" msgstr "töm" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:541 +#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Den skärm där detta fönster kommer att visas" @@ -5389,7 +5387,7 @@ msgstr "Färg som ska användas på udda rader" msgid "Whether to display the column" msgstr "Huruvida kolumnen ska visas" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:479 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:227 gtk/gtkwindow.c:481 msgid "Resizable" msgstr "Storleksändringsbar" @@ -5748,37 +5746,37 @@ msgstr "Proportioner för markörrad" msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Proportioner att rita insättningsmarkören med" -#: gtk/gtkwindow.c:437 +#: gtk/gtkwindow.c:439 msgid "Window Type" msgstr "Fönstertyp" -#: gtk/gtkwindow.c:438 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "The type of the window" msgstr "Typen av fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:446 +#: gtk/gtkwindow.c:448 msgid "Window Title" msgstr "Fönstertitel" -#: gtk/gtkwindow.c:447 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "The title of the window" msgstr "Titeln på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:454 +#: gtk/gtkwindow.c:456 msgid "Window Role" msgstr "Fönsterroll" -#: gtk/gtkwindow.c:455 +#: gtk/gtkwindow.c:457 msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" msgstr "" "Unik identifierare för fönstret som ska användas vid återställning av en " "session" -#: gtk/gtkwindow.c:462 +#: gtk/gtkwindow.c:464 msgid "Allow Shrink" msgstr "Tillåt krympning" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:466 #, no-c-format msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " @@ -5787,23 +5785,23 @@ msgstr "" "Om SANT har fönstret ingen minsta storlek. Att ställa in detta till SANT är " "en dum idé i 99% av fallen" -#: gtk/gtkwindow.c:471 +#: gtk/gtkwindow.c:473 msgid "Allow Grow" msgstr "Tillåt växande" -#: gtk/gtkwindow.c:472 +#: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" msgstr "Om SANT kan användare utöka fönstret utöver dess minsta storlek" -#: gtk/gtkwindow.c:480 +#: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Om SANT kan användare storleksändra fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:487 +#: gtk/gtkwindow.c:489 msgid "Modal" msgstr "Modalt" -#: gtk/gtkwindow.c:488 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)" @@ -5811,68 +5809,68 @@ msgstr "" "Om SANT är fönstret modalt (andra fönster är inte användbara så länge detta " "fönster visas)" -#: gtk/gtkwindow.c:495 +#: gtk/gtkwindow.c:497 msgid "Window Position" msgstr "Fönsterposition" -#: gtk/gtkwindow.c:496 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "The initial position of the window" msgstr "Den första positionen på fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:504 +#: gtk/gtkwindow.c:506 msgid "Default Width" msgstr "Standardbredd" -#: gtk/gtkwindow.c:505 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardbredden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: gtk/gtkwindow.c:514 +#: gtk/gtkwindow.c:516 msgid "Default Height" msgstr "Standardhöjd" -#: gtk/gtkwindow.c:515 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "" "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Standardhöjden på fönstret, används då fönstret först visas" -#: gtk/gtkwindow.c:524 +#: gtk/gtkwindow.c:526 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Förstör med förälder" -#: gtk/gtkwindow.c:525 +#: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Om detta fönster ska förstöras då dess förälder förstörs" -#: gtk/gtkwindow.c:532 +#: gtk/gtkwindow.c:534 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: gtk/gtkwindow.c:533 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Icon for this window" msgstr "Ikon för detta fönster" -#: gtk/gtkwindow.c:548 +#: gtk/gtkwindow.c:550 msgid "Is Active" msgstr "Är aktiv" -#: gtk/gtkwindow.c:549 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Huruvida toppnivån är det för tillfället aktiva fönstret" -#: gtk/gtkwindow.c:556 +#: gtk/gtkwindow.c:558 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Fokus i toppnivå" -#: gtk/gtkwindow.c:557 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Huruvida inmatningsfokus är inom detta GtkWindow" -#: gtk/gtkwindow.c:564 +#: gtk/gtkwindow.c:566 msgid "Type hint" msgstr "Typtips" -#: gtk/gtkwindow.c:565 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "" "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " "and how to treat it." @@ -5880,35 +5878,43 @@ msgstr "" "Tips för att hjälpa skrivbordmiljön förstå vad för typ av fönster detta är " "och hur det ska behandlas." -#: gtk/gtkwindow.c:573 +#: gtk/gtkwindow.c:575 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hoppa över fönsterlista" -#: gtk/gtkwindow.c:574 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "SANT om fönstret inte ska visas i fönsterlistan." -#: gtk/gtkwindow.c:581 +#: gtk/gtkwindow.c:583 msgid "Skip pager" msgstr "Hoppa över väljaren" -#: gtk/gtkwindow.c:582 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren." -#: gtk/gtkwindow.c:596 +#: gtk/gtkwindow.c:598 +msgid "Accept focus" +msgstr "Acceptera fokus" + +#: gtk/gtkwindow.c:599 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "SANT om fönstret ska få inmatningsfokus." + +#: gtk/gtkwindow.c:613 msgid "Decorated" msgstr "Dekorerat" -#: gtk/gtkwindow.c:597 +#: gtk/gtkwindow.c:614 msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" -#: gtk/gtkwindow.c:612 +#: gtk/gtkwindow.c:629 msgid "Gravity" msgstr "Gravitet" -#: gtk/gtkwindow.c:613 +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "The window gravity of the window" msgstr "Fönstrets fönstergravitet" @@ -5981,7 +5987,14 @@ msgstr "X-inmatningsmetod" #: tests/testfilechooser.c:185 #, c-format msgid "Could not get information for file '%s': %s" -msgstr "Kunde inte hämta information om filen \"%s\": %s" +msgstr "Kunde inte hämta information för filen \"%s\": %s" + +# "andreas's hem" eller "andreass hem" blir otroligt fult, så vi hoppar över +# användarnamnet här. +# Se även http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=125964 och +# http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=45360. +#~ msgid "%s's Home" +#~ msgstr "%.0sHem" #~ msgid "Pick a color" #~ msgstr "Välj en färg"