mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-10 20:50:12 +00:00
Update Lithuanian translation
This commit is contained in:
parent
0ec3db415a
commit
d09597af8c
261
po/lt.po
261
po/lt.po
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: lt\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-08 03:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 22:11+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-09-29 16:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-30 22:21+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
|
||||
"Language: lt\n"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
||||
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
|
||||
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -79,31 +79,31 @@ msgstr "Nepavyko pateikti turinio kaip %s"
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1633
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1317 gdk/gdkvulkancontext.c:1668
|
||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DISABLE"
|
||||
msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DISABLE"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1369
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1371
|
||||
msgid "OpenGL support disabled via GDK_DISABLE"
|
||||
msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DISABLE"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1683
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1685
|
||||
msgid "No EGL configuration available"
|
||||
msgstr "Nėra prieinamos EGL konfigūracijos"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1691
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1693
|
||||
msgid "Failed to get EGL configurations"
|
||||
msgstr "Nepavyko gauti EGL konfigūracijų"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1721
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1723
|
||||
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
||||
msgstr "Nerasta EGL konfigūracija su reikiamomis savybėmis"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1728
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1730
|
||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||
msgstr "Nerasta puikiai tinkanti EGL konfigūracija"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1770
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1772
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
|
||||
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
|
||||
@ -111,23 +111,23 @@ msgstr[0] "EGL realizacijai trūksta %2$d plėtinio: %1$s"
|
||||
msgstr[1] "EGL realizacijai trūksta %2$d plėtinių: %1$s"
|
||||
msgstr[2] "EGL realizacijai trūksta %2$d plėtinių: %1$s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1819
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1821
|
||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||
msgstr "libEGL šioje apribotoje veiksenoje neprieinama"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1820
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1822
|
||||
msgid "libEGL not available"
|
||||
msgstr "libEGL neprieinama"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1830
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1832
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr "Nepavyko sukurti EGL vaizduoklio"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1839
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1841
|
||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgstr "Nepavyko inicializuoti EGL vaizduoklio"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1849
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||
msgstr "EGL versija %d.%d yra per sena. GTK reikalauja %d.%d"
|
||||
@ -605,8 +605,8 @@ msgstr "Nepavyko įkelti TIFF duomenų"
|
||||
msgid "Reading data failed at row %d"
|
||||
msgstr "Duomenų skaitymas nepavyko ties eilute %d"
|
||||
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:238
|
||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:337
|
||||
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:244
|
||||
#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:205 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
|
||||
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1067
|
||||
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:799 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
|
||||
msgid "No compatible transfer format found"
|
||||
@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Ši GLES %d.%d realizacija nepalaiko pusės tikslumo viršūnių duomen
|
||||
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
|
||||
msgstr "Šis piešėjas nepalaiko OpenGL ES 3.0."
|
||||
|
||||
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:68
|
||||
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:69
|
||||
msgid "OpenGL 3.3 required"
|
||||
msgstr "Reikia OpenGL 3.3"
|
||||
|
||||
@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje"
|
||||
#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday
|
||||
#. * to be the first day of the week, and so on.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:666
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:670
|
||||
msgid "calendar:week_start:0"
|
||||
msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||
|
||||
@ -1852,21 +1852,10 @@ msgstr "calendar:week_start:1"
|
||||
#. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year
|
||||
#. * will appear to the right of the month.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:817
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:821
|
||||
msgid "calendar:MY"
|
||||
msgstr "calendar:YM"
|
||||
|
||||
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
|
||||
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
|
||||
#. * Use only ASCII in the translation.
|
||||
#. *
|
||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1002
|
||||
msgctxt "calendar year format"
|
||||
msgid "%Y"
|
||||
msgstr "%Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this defines whether the day numbers should use
|
||||
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
||||
#. *
|
||||
@ -1877,12 +1866,23 @@ msgstr "%Y"
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1039
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1002
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:day:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
msgstr "%d"
|
||||
|
||||
#. Translators: This dictates how the year is displayed in
|
||||
#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format.
|
||||
#. * Use only ASCII in the translation.
|
||||
#. *
|
||||
#. * "%Y" is appropriate for most locales.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1106
|
||||
msgctxt "calendar year format"
|
||||
msgid "%Y"
|
||||
msgstr "%Y"
|
||||
|
||||
#. Translators: this defines whether the week numbers should use
|
||||
#. * localized digits or the ones used in English (0123...).
|
||||
#. *
|
||||
@ -1891,7 +1891,7 @@ msgstr "%d"
|
||||
#. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized
|
||||
#. * digits. That needs support from your system and locale definition
|
||||
#. * too.
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1104
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:1152
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "calendar:week:digits"
|
||||
msgid "%d"
|
||||
@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "Margins from Printer…"
|
||||
msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…"
|
||||
|
||||
#. And show the custom paper dialog
|
||||
#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2970
|
||||
#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2975
|
||||
msgid "Manage Custom Sizes"
|
||||
msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius"
|
||||
|
||||
@ -2276,7 +2276,7 @@ msgid "A file with that name already exists"
|
||||
msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017
|
||||
#: gtk/gtkfiledialog.c:840 gtk/gtkmessagedialog.c:170
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
|
||||
#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638
|
||||
@ -2369,7 +2369,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5883 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5881 gtk/gtktext.c:6334 gtk/gtktextview.c:9237
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Iš_trinti"
|
||||
|
||||
@ -2432,7 +2432,7 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Asmeninis aplankas"
|
||||
|
||||
#. this is the header for the location column in the print dialog
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7436
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7439
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Vieta"
|
||||
@ -2455,8 +2455,8 @@ msgstr "Ieškoma"
|
||||
msgid "Enter location or URL"
|
||||
msgstr "Įveskite vietą arba URL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3444 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5804
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7461
|
||||
msgid "Modified"
|
||||
msgstr "Pakeista"
|
||||
|
||||
@ -2539,58 +2539,58 @@ msgstr "Pateiktis"
|
||||
msgid "Spreadsheet"
|
||||
msgstr "Skaičiuoklė"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5009 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
|
||||
msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5008 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5011 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
|
||||
msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5014 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685
|
||||
msgid "_Replace"
|
||||
msgstr "_Pakeisti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5169
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5172
|
||||
msgid "You do not have access to the specified folder."
|
||||
msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751
|
||||
msgid "Could not send the search request"
|
||||
msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6029
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6032
|
||||
msgid "Accessed"
|
||||
msgstr "Prieitas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7414
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417
|
||||
msgid "_Size"
|
||||
msgstr "_Dydis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7418
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7421
|
||||
msgid "T_ype"
|
||||
msgstr "T_ipas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7425
|
||||
msgid "_Time"
|
||||
msgstr "_Laikas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7431 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:396 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7445 gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7448 gtk/inspector/resource-list.ui:82
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:218 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:387
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dydis"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7451 gtk/inspector/misc-info.ui:57
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7454 gtk/inspector/misc-info.ui:57
|
||||
#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipas"
|
||||
@ -2708,31 +2708,31 @@ msgstr "Užverti"
|
||||
msgid "Close the infobar"
|
||||
msgstr "Užverti informacijos juostą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5878 gtk/gtktext.c:6322 gtk/gtktextview.c:9225
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Iškirpti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5881 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5879 gtk/gtktext.c:6326 gtk/gtktextview.c:9229
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopijuoti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5882 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5880 gtk/gtktext.c:6330 gtk/gtktextview.c:9233
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "Į_dėti"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5888 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5886 gtk/gtktext.c:6343 gtk/gtktextview.c:9258
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "P_ažymėti viską"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5893
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5891
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Atverti nuorodą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5897
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5895
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5941 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5939 gtk/gtktext.c:2851 gtk/gtktextview.c:9307
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Kontekstinis meniu"
|
||||
|
||||
@ -3326,89 +3326,89 @@ msgstr "Neprieinama"
|
||||
#. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced
|
||||
#. * by the job number.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:252
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:255
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s job #%d"
|
||||
msgstr "%s užduotis #%d"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1699
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Initial state"
|
||||
msgstr "Pradinė būsena"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1700
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Preparing to print"
|
||||
msgstr "Ruošiamasi spausdinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1701
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Generating data"
|
||||
msgstr "Generuojami duomenys"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Sending data"
|
||||
msgstr "Siunčiami duomenys"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Waiting"
|
||||
msgstr "Laukiama"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Blocking on issue"
|
||||
msgstr "Blokuojama klaidos"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1708
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Printing"
|
||||
msgstr "Spausdinama"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1709
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Finished"
|
||||
msgstr "Baigta"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1710
|
||||
msgctxt "print operation status"
|
||||
msgid "Finished with error"
|
||||
msgstr "Baigta su klaida"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2250
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing %d"
|
||||
msgstr "Ruošiamasi %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2252 gtk/print/gtkprintoperation.c:2871
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2256 gtk/print/gtkprintoperation.c:2875
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Preparing"
|
||||
msgstr "Ruošiamasi"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2255
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2259
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printing %d"
|
||||
msgstr "Spausdinama %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2904
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2908
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error creating print preview"
|
||||
msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2907
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2911
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created."
|
||||
msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo."
|
||||
|
||||
#. window
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:594
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:663 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3010
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:273
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:603
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:672 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3015
|
||||
msgid "Print"
|
||||
msgstr "Spausdinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:481
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:490
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1505
|
||||
msgid "Application"
|
||||
msgstr "Programa"
|
||||
@ -3479,11 +3479,11 @@ msgstr "_Peržiūra"
|
||||
msgid "_Print"
|
||||
msgstr "_Spausdinti"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:966
|
||||
msgid "Getting printer information failed"
|
||||
msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1890
|
||||
msgid "Getting printer information…"
|
||||
msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…"
|
||||
|
||||
@ -3493,63 +3493,63 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…"
|
||||
#. Translators: These strings name the possible arrangements of
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2761
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2757
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2758
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2763
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2762 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2775
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2767 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2780
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Puslapių tvarka"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2791
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2796
|
||||
msgid "Left to right"
|
||||
msgstr "Iš kairės į dešinę"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2792
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2797
|
||||
msgid "Right to left"
|
||||
msgstr "Iš dešinės į kairę"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2804
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2809
|
||||
msgid "Top to bottom"
|
||||
msgstr "Iš viršaus žemyn"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2805
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2810
|
||||
msgid "Bottom to top"
|
||||
msgstr "Iš apačios į viršų"
|
||||
|
||||
@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Rezultatų nerasta"
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Bandykite kitą paiešką"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstacksidebar.c:154
|
||||
#: gtk/gtkstacksidebar.c:155
|
||||
msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Šoninė juosta"
|
||||
@ -3779,17 +3779,17 @@ msgstr "Rodyti"
|
||||
msgid "Hover to load"
|
||||
msgstr "Kiboti įkėlimui"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:278
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:286
|
||||
msgctxt "clipboard"
|
||||
msgid "empty"
|
||||
msgstr "tuščia"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:291 gtk/inspector/clipboard.c:344
|
||||
msgctxt "clipboard"
|
||||
msgid "local"
|
||||
msgstr "vietinis"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327
|
||||
#: gtk/inspector/clipboard.c:293 gtk/inspector/clipboard.c:346
|
||||
msgctxt "clipboard"
|
||||
msgid "remote"
|
||||
msgstr "nuotolinis"
|
||||
@ -7133,35 +7133,35 @@ msgctxt "printer option value"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Neprieinama"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:263
|
||||
msgid "output"
|
||||
msgstr "išvestis"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:543
|
||||
msgid "Print to File"
|
||||
msgstr "Spausdinti į failą"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
|
||||
msgid "PDF"
|
||||
msgstr "PDF"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
|
||||
msgid "PostScript"
|
||||
msgstr "PostScript"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:675
|
||||
msgid "SVG"
|
||||
msgstr "SVG"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:688
|
||||
msgid "Pages per _sheet:"
|
||||
msgstr "Puslapių _lakšte:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:758
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr "Failas"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:768
|
||||
msgid "_Output format"
|
||||
msgstr "_Išvesties formatas"
|
||||
|
||||
@ -7242,7 +7242,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2623 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-compare.c:43 tools/gtk-image-tool-info.c:68
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:294 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:226
|
||||
@ -7279,7 +7279,7 @@ msgstr "Naudoti stilių iš CSS failo"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:106
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:108
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:262 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not initialize windowing system\n"
|
||||
@ -7290,7 +7290,7 @@ msgid "Preview the file."
|
||||
msgstr "Peržiūrėti failą."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2646 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No .ui file specified\n"
|
||||
msgstr "Nenurodytas .ui failas\n"
|
||||
@ -7350,7 +7350,7 @@ msgstr "Perrašyti esamą failą"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 tools/gtk-image-tool-compare.c:46
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-convert.c:89 tools/gtk-image-tool-relabel.c:86
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-show.c:119 tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:99
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:255
|
||||
msgid "FILE…"
|
||||
msgstr "FAILAS…"
|
||||
@ -7389,46 +7389,51 @@ msgstr "Nerasta langelio savybė %s"
|
||||
msgid "Layout property %s not found"
|
||||
msgstr "Nerasta išdėstymo savybė %s"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1400
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s only accepts three children"
|
||||
msgstr "%s priima tik tris vaikus"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1773
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s only accepts one center child"
|
||||
msgstr "%s priima vieną vaiką centre"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko įkelti „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2560
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2566
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2572
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko suprasti „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2598
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2604
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
|
||||
msgstr "Nepavyko įrašyti „%s“: „%s“\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2621
|
||||
msgid "Replace the file"
|
||||
msgstr "Perrašyti failą"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2622
|
||||
msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
|
||||
msgstr "Konvertuoti iš GTK 3 į GTK 4"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2633
|
||||
msgid "Simplify the file."
|
||||
msgstr "Supaprastinti failą."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558
|
||||
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2652
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
msgstr "Galima supaprastinti tik vieną .ui failą be --replace\n"
|
||||
@ -7592,7 +7597,7 @@ msgstr "Ne palaikomas cicp junginys: %s\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-info.c:55
|
||||
msgid "Format:"
|
||||
msgstr "Formatas"
|
||||
msgstr "Formatas:"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-image-tool-info.c:56
|
||||
msgid "Color state:"
|
||||
@ -8025,40 +8030,40 @@ msgstr ""
|
||||
" render Padaryti viršūnės atvaizdą\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
||||
msgid "Add renderer to benchmark"
|
||||
msgstr "Pridėti piešėją į matavimą"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:254
|
||||
msgid "RENDERER"
|
||||
msgstr "PIEŠĖJAS"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
||||
msgid "Number of runs with each renderer"
|
||||
msgstr "Vykdymų skaičius su kiekvienu piešėju"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:97
|
||||
msgid "RUNS"
|
||||
msgstr "VYKDYMAI"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:98
|
||||
msgid "Don’t download result/wait for GPU to finish"
|
||||
msgstr "Neatsisiųsti rezultato/laukti GPU darbo pabaigos"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:114
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:116
|
||||
msgid "Benchmark rendering of a .node file."
|
||||
msgstr "Matuoti .node failo piešimą."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:127
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:129
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-extract.c:316 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:248
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:283 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No .node file specified\n"
|
||||
msgstr "Nenurodytas .node failas\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133
|
||||
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:135
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
|
||||
msgstr "Galima matuoti tik vieną .node failą\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user