Added Thai (th) translation.

2003-12-07  Paisa Seeluangsawat  <paisa@users.sf.net>

        * th.po: Added Thai (th) translation.
This commit is contained in:
Paisa Seeluangsawat 2003-12-07 22:57:54 +00:00 committed by Paisa Seeluangsawat
parent ba288650cd
commit d0b9c3b68d

296
po/th.po
View File

@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-05 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-05 21:07-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:55-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=TIS-620\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
@ -1727,25 +1727,25 @@ msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr "สีเก่าที่เลือกไว้ แสดงไว้เทียบกับสีที่จะเลือกใหม่ คุณสามารถลากสีนี้ไปใช้ในจานสี"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD>ט<EFBFBD>·<EFBFBD>טא<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ה<EFBFBD>י ב<>´§ה<C2A7>יא·<D790><C2B7>÷<EFBFBD><C3B7>÷<EFBFBD><C3B7>·<EFBFBD>ט¨<D798>א<EFBFBD><D790><EFBFBD><EFBFBD>ד<EFBFBD><D793>ט ¤<>³<EFBFBD><C2B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><C2B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>יה»ד×יד¹¨<C2B9>¹<EFBFBD><C2B9>"
#: gtk/gtkcolorsel.c:566
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
msgstr "สีที่เลือกอยู่ คุณสามารถลากสีนี้ไปเก็บใว้ในจานสีเพื่อใช้ในอนาคต"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טא<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט ¤<>³<EFBFBD><C2B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><C2B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>יה»א<C2BB>ח÷ד<C3B7>יד¹¨<C2B9>¹<EFBFBD><C2B9>א¾<D790>ט<EFBFBD>ד×יד¹<D793>¹<EFBFBD>¤µ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:927
msgid "_Save color here"
msgstr "บันทึกสีลงที่นี่ (_S)"
msgstr "÷<EFBFBD>¹·<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§·<EFBFBD>ט¹<EFBFBD>ט (_S)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1132
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
"คลิกถ้าจะใช้สีนี้ คุณสามารถบันทึกสีปัจจุบันลงในจานนี้โดยคลิกขวาแล้วเลือก \"บันทึกสีลงที่นี่\" "
"หรือลากสีจากกรอบสีปัจจุบันทางด้านซ้ายมาลงที่นี่"
"¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>י<EFBFBD>¨<EFBFBD>ד×י<EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>י ¤<>³<EFBFBD><C2B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¶÷<C2B6>¹·<C2B9><C2B7><EFBFBD><EFBFBD>»<EFBFBD>¨¨<C2A8>÷<EFBFBD>¹<EFBFBD>§ד¹¨<C2B9>¹¹<C2B9>יג´<D792>¤<EFBFBD><C2A4><EFBFBD>¢<EFBFBD><C2A2>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>א<EFBFBD><D790><EFBFBD><EFBFBD> \"÷<>¹·<C2B9><C2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§·<C2A7>ט¹<D798>ט\" "
"<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¨<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD>»<EFBFBD>¨¨<EFBFBD>÷<EFBFBD>¹·<EFBFBD>§´י<EFBFBD>¹«י<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§·<EFBFBD>ט¹<EFBFBD>ט"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1761
msgid "Has Opacity Control"
@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "The current color"
msgstr "สีปัจจุบัน"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>»<EFBFBD>¨¨<EFBFBD>÷<EFBFBD>¹"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1783
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ความทึบแสงปัจจุบัน (0 ใส, 65535 ทึบ)"
msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>÷ב<EFBFBD>§»<EFBFBD>¨¨<EFBFBD>÷<EFBFBD>¹ (0 ד<>, 65535 ·<>÷)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1797
msgid "Custom palette"
@ -1783,87 +1783,87 @@ msgstr ""
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "เลือกสี่ที่ต้องการจากวงแหวน แล้วเลือกความมืดหรือสว่างจากสามเหลี่ยม"
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט·<EFBFBD>טµי<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¨<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§ב<EFBFBD><EFBFBD>¹ ב<>י<EFBFBD>א<EFBFBD><D790><EFBFBD><EFBFBD>¤<EFBFBD><C2A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´<EFBFBD><C2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§¨<C2A7><C2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD><D790><EFBFBD>ט<EFBFBD><D798>"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr "คลิกที่หลอดตา แล้วคลิกสีที่ใหนก็ได้บนจอเพื่อคัดลอกมาเป็นสีปัจจุบัน"
msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´µ<EFBFBD> ב<>י<EFBFBD>¤<EFBFBD><C2A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד<D798>¹<EFBFBD>חה´י÷¹¨<C2B9>א¾<D790>ט<EFBFBD>¤<EFBFBD>´<EFBFBD><C2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>א»ח¹<D797><C2B9>»<EFBFBD>¨¨<C2A8>÷<EFBFBD>¹"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873
msgid "_Hue:"
msgstr "สี (_H):"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> (_H):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ตำแหน่งบนวงแหวนสี"
msgstr "µ<EFBFBD>ב<EFBFBD>¹ט§÷¹<EFBFBD>§ב<EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "_Saturation:"
msgstr "ความอิ่มสี (_S):"
msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_S):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "สีจางหรืออิ่มตัว"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>¨<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>µ<EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "_Value:"
msgstr "ความสว่าง (_V):"
msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§ (_V):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Brightness of the color."
msgstr "สว่างหรือมืด"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "_Red:"
msgstr "แดง (_R):"
msgstr "ב´§ (_R):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีแดง"
msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§¢<EFBFBD>§ב<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>ב´§"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "_Green:"
msgstr "เขียว (_G):"
msgstr "א¢<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_G):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีเขียว"
msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§¢<EFBFBD>§ב<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>א¢<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Blue:"
msgstr "น้ำเงิน (_B):"
msgstr "¹י<EFBFBD>א§<EFBFBD>¹ (_B):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีน้ำเงิน"
msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§¢<EFBFBD>§ב<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>¹י<EFBFBD>א§<EFBFBD>¹"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Opacity:"
msgstr "ความทึบแสง (_O):"
msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>÷ב<EFBFBD>§ (_O):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
msgid "Transparency of the color."
msgstr "มองผ่านได้หรือทึบแสง"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>§¼ט<EFBFBD>¹ה´י<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>÷ב<EFBFBD>§"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Color _Name:"
msgstr "ชื่อสี (_N):"
msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_N):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1929
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr "ค่าสีฐาน 16 (เช่น #FFA500) หรือชื่อสี (เช่น orange)"
msgstr "¤ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>°<EFBFBD>¹ 16 (א×ט¹ #FFA500) <20><><EFBFBD><EFBFBD>×<EFBFBD>ט<EFBFBD><D798><EFBFBD> (א×ט¹ orange)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "_Palette"
msgstr "จานสี (_P)"
msgstr "¨<EFBFBD>¹<EFBFBD><EFBFBD> (_P)"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
msgid "Color Selection"
msgstr "เลือกสี"
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys"
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
msgid "File System"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>÷÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
msgid "File system object to use"
@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
msgid "Files of _type:"
msgstr ""
msgstr "ב<EFBFBD>י<EFBFBD>×¹<EFBFBD>´ (_T):"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209
msgid "File name"
msgstr ""
msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
#, c-format
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151
msgid "Add bookmark"
@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
msgid "%d/%b/%Y"
msgstr ""
msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename"
msgstr ""
msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename"
@ -2476,24 +2476,24 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders"
msgstr ""
msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל"
#: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "Fol_ders"
msgstr ""
msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל (_D)"
#: gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files"
msgstr ""
msgstr "ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:770
msgid "_Files"
msgstr ""
msgstr "ב<EFBFBD>י<EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format
msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr ""
msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל<EFBFBD>ט<EFBFBD>¹ה<EFBFBD>טה´י: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format
@ -2505,21 +2505,21 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1115
msgid "_New Folder"
msgstr ""
msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>לד<EFBFBD><EFBFBD>ט (_N)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1126
msgid "De_lete File"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD> (_L)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1137
msgid "_Rename File"
msgstr ""
msgstr "א»<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD> (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format
msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל \"%s\" <20><>א¤<D790><C2A4>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד×יד¹×<C2B9>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>טה´י"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441
#, c-format
@ -2527,32 +2527,34 @@ msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
<><D790>´¢י<C2A2>¼<EFBFBD>´¾<C2B4><C2BE>´¢³<C2A2><C2B3><EFBFBD>י<EFBFBD>§ג<C2A7><D792>א´<D790><C2B4>ל \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
msgstr "¤<EFBFBD>³¤§¨<EFBFBD>ד×יא¤<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד×יד¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>טה´י"
#: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr ""
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD>´¢י<EFBFBD>¼<EFBFBD>´¾<EFBFBD><EFBFBD>´¢³<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>י<EFBFBD>§ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1484
msgid "New Folder"
msgstr ""
msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>לד<EFBFBD><EFBFBD>ט"
#: gtk/gtkfilesel.c:1499
msgid "_Folder name:"
msgstr ""
msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל (_F)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1523
msgid "C_reate"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>י<EFBFBD>§ (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\" <20><>א¤<D790><C2A4>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד×יד¹×<C2B9>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>טה´י"
#: gtk/gtkfilesel.c:1569
#, c-format
@ -2560,29 +2562,31 @@ msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
<><D790>´¢י<C2A2>¼<EFBFBD>´¾<C2B4><C2BE>´¢³<C2A2><C2B3>÷ב<C3B7>י<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>¹¤§<EFBFBD><EFBFBD>א¤<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד×יד¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>טה´י"
#: gtk/gtkfilesel.c:1580
#, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD>´¢י<EFBFBD>¼<EFBFBD>´¾<EFBFBD><EFBFBD>´¢³<EFBFBD><EFBFBD>÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1623
#, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>ט<EFBFBD>¨<EFBFBD><EFBFBD>÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\" ?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD>÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\" <20><>א¤<D790><C2A4>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד×יד¹×<C2B9>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>טה´י"
#: gtk/gtkfilesel.c:1676
#, c-format
@ -2590,6 +2594,8 @@ msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
<><D790>´¢י<C2A2>¼<EFBFBD>´¾<C2B4><C2BE>´¢³<C2A2>א»<D790><C2BB>ט<EFBFBD>¹×<C2B9>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה»א»ח¹ \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1690
#, c-format
@ -2597,24 +2603,26 @@ msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
msgstr ""
<><D790>´¢י<C2A2>¼<EFBFBD>´¾<C2B4><C2BE>´¢³<C2A2>א»<D790><C2BB>ט<EFBFBD>¹×<C2B9>ט<EFBFBD>¢<EFBFBD>§ב<C2A7>י<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1700
#, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD>´¢י<EFBFBD>¼<EFBFBD>´¾<EFBFBD><EFBFBD>´¢³<EFBFBD>א»<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\" ה»א»ח¹ \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1747
msgid "Rename File"
msgstr ""
msgstr "א»<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:1762
#, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr ""
msgstr "א»<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\" ה»א»ח¹:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1791
msgid "_Rename"
msgstr ""
msgstr "א»<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD> (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:2223
msgid "_Selection: "
@ -2626,35 +2634,37 @@ msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr ""
"ב»<D791>§ב<C2A7>י<EFBFBD> \"%s\" ה»א»ח¹ UTF-8 ה<>ט<EFBFBD><D798>א<EFBFBD>ח¨ (<28><>§µ<C2A7>י§µ<C2A7><C2B5>ב»<D791><C2BB><EFBFBD><EFBFBD>¾ב<C2BE>´<EFBFBD>י<EFBFBD><D799> "
"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3142
msgid "Invalid UTF-8"
msgstr ""
msgstr "¹<EFBFBD>טה<EFBFBD>טד×ט UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:4019
msgid "Name too long"
msgstr ""
msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD><EFBFBD>¹ה»"
#: gtk/gtkfilesel.c:4021
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr ""
msgstr "ב»<EFBFBD>§×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD>ח¨"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
msgid "(Empty)"
msgstr ""
msgstr "(<28>ט<EFBFBD>§)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr ""
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD>´¢י<EFBFBD>¼<EFBFBD>´¾<EFBFBD><EFBFBD>´¢³<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>י<EFBFBD>§ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566
msgid "This file system does not support icons"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>÷÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD>¹<EFBFBD>יה<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD>­<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>³ל"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr ""
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>÷÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD>¹<EFBFBD>יה<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD>÷·<EFBFBD>ט¤<EFBFBD>ט¹<EFBFBD>¹י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900
#, c-format
@ -2692,16 +2702,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name"
msgstr ""
msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב÷÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font"
msgstr ""
msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>¢<EFBFBD>§ב÷÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טא<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12"
msgstr ""
msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label"
@ -2739,7 +2749,7 @@ msgstr ""
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:68
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "ผู้ใหญ่ลีรู้ทฤษฎีน้ำแข็ง L10n@OpenTLE.org"
msgstr "¼<EFBFBD>יד<EFBFBD>­ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>י·<EFBFBD><EFBFBD>®<EFBFBD>¹י<EFBFBD>ב¢ח§ L10n@OpenTLE.org"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font"
@ -2759,24 +2769,24 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:"
msgstr "ตระกูล (_F):"
msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_F):"
#: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:"
msgstr "รูปแบบ (_S):"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>»ב÷÷ (_S):"
#: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:"
msgstr "ขนาก (_Z):"
msgstr "¢¹<EFBFBD><EFBFBD> (_Z):"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:469
msgid "_Preview:"
msgstr "ตัวอย่าง (_P):"
msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§ (_P):"
#: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection"
msgstr "เลือกแบบอักษร"
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ב÷÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label"
@ -4096,274 +4106,274 @@ msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"
msgstr "¢י<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"
msgstr "¤<EFBFBD>אµ<EFBFBD><EFBFBD>¹"
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด"
msgstr "¼<EFBFBD>´¾<EFBFBD><EFBFBD>´"
#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
msgstr "คำถาม"
msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
msgstr "เพิ่ม (_A)"
msgstr "א¾<EFBFBD>ט<EFBFBD> (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply"
msgstr "เริ่มใช้ (_A)"
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>ד×י (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold"
msgstr "หนา (_B)"
msgstr "<EFBFBD>¹<EFBFBD> (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel"
msgstr "ยกเลิก (_C)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
msgstr "ซีดี (_C)"
msgstr "«<EFBFBD>´<EFBFBD> (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear"
msgstr "ลบ (_C)"
msgstr "<EFBFBD>÷ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close"
msgstr "ปิด (_C)"
msgstr "»<EFBFBD>´ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert"
msgstr "แปลง (_C)"
msgstr "ב»<EFBFBD>§ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
msgstr "คัดลอก (_C)"
msgstr "¤<EFBFBD>´<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t"
msgstr "ตัด (_T)"
msgstr "µ<EFBFBD>´ (_T)"
#: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "ลบ (_D)"
msgstr "<EFBFBD>÷ (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute"
msgstr "เรียกใช้ (_E)"
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ד×י (_E)"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
msgstr "หา (_F)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace"
msgstr "หาและแทนที่ (_R)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ב<EFBFBD><EFBFBD>ב·¹·<EFBFBD>ט (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy"
msgstr "ฟลอปปี (_F)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>»»<EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom"
msgstr "ล่างสุด (_B)"
msgstr "<EFBFBD>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD>´ (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
msgstr "แรกสุด (_F)"
msgstr "ב<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´ (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
msgstr "หลังสุด (_L)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD>´ (_L)"
#: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top"
msgstr "บนสุด (_T)"
msgstr "÷¹<EFBFBD><EFBFBD>´ (_T)"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
msgstr "ถอยกลับ (_B)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>÷ (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
msgstr "ลง (_D)"
msgstr "<EFBFBD>§ (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
msgstr "ถัดไป (_F)"
msgstr "<EFBFBD>´ה» (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
msgstr "ขึ้น (_U)"
msgstr "¢<EFBFBD>י¹ (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help"
msgstr "วิธีใช้ (_H)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>¸<EFBFBD>ד×י (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home"
msgstr "บ้าน (_H)"
msgstr "÷י<EFBFBD>¹ (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
msgstr "ดัชนี (_I)"
msgstr "´<EFBFBD>×¹<EFBFBD> (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic"
msgstr "ตัวเอียง (_I)"
msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§ (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
msgstr "กระโดดไป (_J)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ג´´ה» (_J)"
#: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center"
msgstr "กลาง (_C)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill"
msgstr "เติมเต็ม (_F)"
msgstr "אµ<EFBFBD><EFBFBD>אµח<EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
msgstr "ซ้าย (_L)"
msgstr "«י<EFBFBD><EFBFBD> (_L)"
#: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right"
msgstr "ขวา (_R)"
msgstr "¢<EFBFBD><EFBFBD> (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
msgstr "ใหม่ (_N)"
msgstr "ד<EFBFBD><EFBFBD>ט (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
msgstr "ไม่ (_N)"
msgstr "ה<EFBFBD>ט (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK"
msgstr "ตกลง (_O)"
msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD>§ (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
msgstr "เปิด (_O)"
msgstr "א»<EFBFBD>´ (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
msgstr "แปะ (_P)"
msgstr "ב»<EFBFBD> (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง (_P)"
msgstr "»<EFBFBD><EFBFBD>÷בµט§ (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print"
msgstr "พิมพ์ (_P)"
msgstr "¾<EFBFBD><EFBFBD>¾ל (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view"
msgstr "ตัวอย่างพิมพ์ (_V)"
msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§¾<EFBFBD><EFBFBD>¾ל (_V)"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
msgstr "คุณสมบัติ (_P)"
msgstr "¤<EFBFBD>³<EFBFBD><EFBFBD>÷<EFBFBD>µ<EFBFBD> (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
msgstr "ออก (_Q)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_Q)"
#: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo"
msgstr "ทำซ้ำ (_R)"
msgstr "·<EFBFBD>«י<EFBFBD> (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
msgstr "เรียกใหม่ (_R)"
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ד<EFBFBD><EFBFBD>ט (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove"
msgstr "เอาออก (_R)"
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
msgstr "คืนกลับ (_R)"
msgstr "¤<EFBFBD>¹<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>÷ (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save"
msgstr "บันทึก (_S)"
msgstr "÷<EFBFBD>¹·<EFBFBD><EFBFBD> (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As"
msgstr "บันทึกเป็น (_A)"
msgstr "÷<EFBFBD>¹·<EFBFBD><EFBFBD>א»ח¹ (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color"
msgstr "สี (_C)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font"
msgstr "แบบอักษร (_F)"
msgstr "ב÷÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
msgstr "น้อยไปมาก (_A)"
msgstr "¹י<EFBFBD><EFBFBD>ה»<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
msgstr "มากไปน้อย (_D)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ה»¹י<EFBFBD><EFBFBD> (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
msgstr "ตรวจตัวสกด (_S)"
msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD>¨µ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´ (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
msgstr "หยุด (_S)"
msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´ (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
msgstr "ขีดทับ (_S)"
msgstr "¢<EFBFBD>´·<EFBFBD>÷ (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete"
msgstr "ไม่ลบ (_U)"
msgstr "ה<EFBFBD>ט<EFBFBD>÷ (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
msgstr "ขีดเส้นใต้ (_U)"
msgstr "¢<EFBFBD>´א<EFBFBD>י¹דµי (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
msgstr "เรียกคืน (_U)"
msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¤<EFBFBD>¹ (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
msgstr "ใช่ (_Y)"
msgstr "ד×ט (_Y)"
#: gtk/gtkstock.c:334
msgid "Zoom _100%"
msgstr "ขนาดปกติ (_1)"
msgstr "¢¹<EFBFBD>´»<EFBFBD>µ<EFBFBD> (_1)"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "ขยายให้พอดี (_F)"
msgstr "¢<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ד<EFBFBD>י¾<EFBFBD>´<EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In"
msgstr "ขยาย (_I)"
msgstr "¢<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out"
msgstr "ย่อ (_O)"
msgstr "<EFBFBD>ט<EFBFBD> (_O)"
#: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows"
@ -5719,7 +5729,7 @@ msgstr ""
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
msgstr "ไทย (เสียอยู่)"
msgstr "ה·<EFBFBD><><D790><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט)"
#. ID
#: modules/input/imti-er.c:452