Added Thai (th) translation.

2003-12-07  Paisa Seeluangsawat  <paisa@users.sf.net>

        * th.po: Added Thai (th) translation.
This commit is contained in:
Paisa Seeluangsawat 2003-12-07 22:57:54 +00:00 committed by Paisa Seeluangsawat
parent ba288650cd
commit d0b9c3b68d

296
po/th.po
View File

@ -8,11 +8,11 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-05 15:19+0100\n" "POT-Creation-Date: 2003-12-05 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-05 21:07-0600\n" "PO-Revision-Date: 2003-12-07 16:55-0600\n"
"Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n" "Last-Translator: Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=TIS-620\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:147 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:731
@ -1727,25 +1727,25 @@ msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
"current by dragging it to the other color swatch alongside." "current by dragging it to the other color swatch alongside."
msgstr "สีเก่าที่เลือกไว้ แสดงไว้เทียบกับสีที่จะเลือกใหม่ คุณสามารถลากสีนี้ไปใช้ในจานสี" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD>ט<EFBFBD>·<EFBFBD>טא<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ה<EFBFBD>י ב<>´§ה<C2A7>יא·<D790><C2B7>÷<EFBFBD><C3B7>÷<EFBFBD><C3B7>·<EFBFBD>ט¨<D798>א<EFBFBD><D790><EFBFBD><EFBFBD>ד<EFBFBD><D793>ט ¤<>³<EFBFBD><C2B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><C2B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>יה»ד×יד¹¨<C2B9>¹<EFBFBD><C2B9>"
#: gtk/gtkcolorsel.c:566 #: gtk/gtkcolorsel.c:566
msgid "" msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future." "it for use in the future."
msgstr "สีที่เลือกอยู่ คุณสามารถลากสีนี้ไปเก็บใว้ในจานสีเพื่อใช้ในอนาคต" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טא<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט ¤<>³<EFBFBD><C2B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><C2B6><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>יה»א<C2BB>ח÷ד<C3B7>יד¹¨<C2B9>¹<EFBFBD><C2B9>א¾<D790>ט<EFBFBD>ד×יד¹<D793>¹<EFBFBD>¤µ"
#: gtk/gtkcolorsel.c:927 #: gtk/gtkcolorsel.c:927
msgid "_Save color here" msgid "_Save color here"
msgstr "บันทึกสีลงที่นี่ (_S)" msgstr "÷<EFBFBD>¹·<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§·<EFBFBD>ט¹<EFBFBD>ט (_S)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1132 #: gtk/gtkcolorsel.c:1132
msgid "" msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr "" msgstr ""
"คลิกถ้าจะใช้สีนี้ คุณสามารถบันทึกสีปัจจุบันลงในจานนี้โดยคลิกขวาแล้วเลือก \"บันทึกสีลงที่นี่\" " "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>י<EFBFBD>¨<EFBFBD>ד×י<EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>י ¤<>³<EFBFBD><C2B3><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¶÷<C2B6>¹·<C2B9><C2B7><EFBFBD><EFBFBD>»<EFBFBD>¨¨<C2A8>÷<EFBFBD>¹<EFBFBD>§ד¹¨<C2B9>¹¹<C2B9>יג´<D792>¤<EFBFBD><C2A4><EFBFBD>¢<EFBFBD><C2A2>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>א<EFBFBD><D790><EFBFBD><EFBFBD> \"÷<>¹·<C2B9><C2B7><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§·<C2A7>ט¹<D798>ט\" "
"หรือลากสีจากกรอบสีปัจจุบันทางด้านซ้ายมาลงที่นี่" "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¨<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD>»<EFBFBD>¨¨<EFBFBD>÷<EFBFBD>¹·<EFBFBD>§´י<EFBFBD>¹«י<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§·<EFBFBD>ט¹<EFBFBD>ט"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 #: gtk/gtkcolorsel.c:1761
msgid "Has Opacity Control" msgid "Has Opacity Control"
@ -1765,11 +1765,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 #: gtk/gtkcolorsel.c:1776
msgid "The current color" msgid "The current color"
msgstr "สีปัจจุบัน" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>»<EFBFBD>¨¨<EFBFBD>÷<EFBFBD>¹"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 #: gtk/gtkcolorsel.c:1783
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr "ความทึบแสงปัจจุบัน (0 ใส, 65535 ทึบ)" msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>÷ב<EFBFBD>§»<EFBFBD>¨¨<EFBFBD>÷<EFBFBD>¹ (0 ד<>, 65535 ·<>÷)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 #: gtk/gtkcolorsel.c:1797
msgid "Custom palette" msgid "Custom palette"
@ -1783,87 +1783,87 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle." "lightness of that color using the inner triangle."
msgstr "เลือกสี่ที่ต้องการจากวงแหวน แล้วเลือกความมืดหรือสว่างจากสามเหลี่ยม" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט·<EFBFBD>טµי<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¨<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§ב<EFBFBD><EFBFBD>¹ ב<>י<EFBFBD>א<EFBFBD><D790><EFBFBD><EFBFBD>¤<EFBFBD><C2A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´<EFBFBD><C2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§¨<C2A7><C2A8><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD><D790><EFBFBD>ט<EFBFBD><D798>"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 #: gtk/gtkcolorsel.c:1864
msgid "" msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color." "that color."
msgstr "คลิกที่หลอดตา แล้วคลิกสีที่ใหนก็ได้บนจอเพื่อคัดลอกมาเป็นสีปัจจุบัน" msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´µ<EFBFBD> ב<>י<EFBFBD>¤<EFBFBD><C2A4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד<D798>¹<EFBFBD>חה´י÷¹¨<C2B9>א¾<D790>ט<EFBFBD>¤<EFBFBD>´<EFBFBD><C2B4><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>א»ח¹<D797><C2B9>»<EFBFBD>¨¨<C2A8>÷<EFBFBD>¹"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 #: gtk/gtkcolorsel.c:1873
msgid "_Hue:" msgid "_Hue:"
msgstr "สี (_H):" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> (_H):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 #: gtk/gtkcolorsel.c:1874
msgid "Position on the color wheel." msgid "Position on the color wheel."
msgstr "ตำแหน่งบนวงแหวนสี" msgstr "µ<EFBFBD>ב<EFBFBD>¹ט§÷¹<EFBFBD>§ב<EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 #: gtk/gtkcolorsel.c:1876
msgid "_Saturation:" msgid "_Saturation:"
msgstr "ความอิ่มสี (_S):" msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_S):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 #: gtk/gtkcolorsel.c:1877
msgid "\"Deepness\" of the color." msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "สีจางหรืออิ่มตัว" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>¨<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>µ<EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 #: gtk/gtkcolorsel.c:1878
msgid "_Value:" msgid "_Value:"
msgstr "ความสว่าง (_V):" msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§ (_V):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 #: gtk/gtkcolorsel.c:1879
msgid "Brightness of the color." msgid "Brightness of the color."
msgstr "สว่างหรือมืด" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 #: gtk/gtkcolorsel.c:1880
msgid "_Red:" msgid "_Red:"
msgstr "แดง (_R):" msgstr "ב´§ (_R):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 #: gtk/gtkcolorsel.c:1881
msgid "Amount of red light in the color." msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีแดง" msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§¢<EFBFBD>§ב<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>ב´§"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 #: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "_Green:" msgid "_Green:"
msgstr "เขียว (_G):" msgstr "א¢<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_G):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 #: gtk/gtkcolorsel.c:1883
msgid "Amount of green light in the color." msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีเขียว" msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§¢<EFBFBD>§ב<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>א¢<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 #: gtk/gtkcolorsel.c:1884
msgid "_Blue:" msgid "_Blue:"
msgstr "น้ำเงิน (_B):" msgstr "¹י<EFBFBD>א§<EFBFBD>¹ (_B):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 #: gtk/gtkcolorsel.c:1885
msgid "Amount of blue light in the color." msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "ความสว่างของแม่สีน้ำเงิน" msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§¢<EFBFBD>§ב<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>¹י<EFBFBD>א§<EFBFBD>¹"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 #: gtk/gtkcolorsel.c:1888
msgid "_Opacity:" msgid "_Opacity:"
msgstr "ความทึบแสง (_O):" msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>÷ב<EFBFBD>§ (_O):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 #: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907
msgid "Transparency of the color." msgid "Transparency of the color."
msgstr "มองผ่านได้หรือทึบแสง" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>§¼ט<EFBFBD>¹ה´י<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>÷ב<EFBFBD>§"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1914 #: gtk/gtkcolorsel.c:1914
msgid "Color _Name:" msgid "Color _Name:"
msgstr "ชื่อสี (_N):" msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_N):"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 #: gtk/gtkcolorsel.c:1929
msgid "" msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry." "such as 'orange' in this entry."
msgstr "ค่าสีฐาน 16 (เช่น #FFA500) หรือชื่อสี (เช่น orange)" msgstr "¤ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>°<EFBFBD>¹ 16 (א×ט¹ #FFA500) <20><><EFBFBD><EFBFBD>×<EFBFBD>ט<EFBFBD><D798><EFBFBD> (א×ט¹ orange)"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 #: gtk/gtkcolorsel.c:1948
msgid "_Palette" msgid "_Palette"
msgstr "จานสี (_P)" msgstr "¨<EFBFBD>¹<EFBFBD><EFBFBD> (_P)"
#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 #: gtk/gtkcolorseldialog.c:115
msgid "Color Selection" msgid "Color Selection"
msgstr "เลือกสี" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkcombo.c:143 #: gtk/gtkcombo.c:143
msgid "Enable arrow keys" msgid "Enable arrow keys"
@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooser.c:99 #: gtk/gtkfilechooser.c:99
msgid "File System" msgid "File System"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>÷÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilechooser.c:100 #: gtk/gtkfilechooser.c:100
msgid "File system object to use" msgid "File system object to use"
@ -2362,11 +2362,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:798
msgid "Files of _type:" msgid "Files of _type:"
msgstr "" msgstr "ב<EFBFBD>י<EFBFBD>×¹<EFBFBD>´ (_T):"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:854 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1209
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "" msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:880
#, c-format #, c-format
@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1113
msgid "Folder" msgid "Folder"
msgstr "" msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל"
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1151
msgid "Add bookmark" msgid "Add bookmark"
@ -2452,11 +2452,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2738
msgid "%d/%b/%Y" msgid "%d/%b/%Y"
msgstr "" msgstr "%d/%b/%Y"
#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 #: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167
msgid "Filename" msgid "Filename"
msgstr "" msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:560 #: gtk/gtkfilesel.c:560
msgid "The currently selected filename" msgid "The currently selected filename"
@ -2476,24 +2476,24 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:730 #: gtk/gtkfilesel.c:730
msgid "Folders" msgid "Folders"
msgstr "" msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל"
#: gtk/gtkfilesel.c:734 #: gtk/gtkfilesel.c:734
msgid "Fol_ders" msgid "Fol_ders"
msgstr "" msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל (_D)"
#: gtk/gtkfilesel.c:766 #: gtk/gtkfilesel.c:766
msgid "Files" msgid "Files"
msgstr "" msgstr "ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:770 #: gtk/gtkfilesel.c:770
msgid "_Files" msgid "_Files"
msgstr "" msgstr "ב<EFBFBD>י<EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243 #: gtk/gtkfilesel.c:853 gtk/gtkfilesel.c:2243
#, c-format #, c-format
msgid "Folder unreadable: %s" msgid "Folder unreadable: %s"
msgstr "" msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל<EFBFBD>ט<EFBFBD>¹ה<EFBFBD>טה´י: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:984 #: gtk/gtkfilesel.c:984
#, c-format #, c-format
@ -2505,21 +2505,21 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1115 #: gtk/gtkfilesel.c:1115
msgid "_New Folder" msgid "_New Folder"
msgstr "" msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>לד<EFBFBD><EFBFBD>ט (_N)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1126 #: gtk/gtkfilesel.c:1126
msgid "De_lete File" msgid "De_lete File"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD> (_L)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1137 #: gtk/gtkfilesel.c:1137
msgid "_Rename File" msgid "_Rename File"
msgstr "" msgstr "א»<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD> (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1439 #: gtk/gtkfilesel.c:1439
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "" msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל \"%s\" <20><>א¤<D790><C2A4>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד×יד¹×<C2B9>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>טה´י"
#: gtk/gtkfilesel.c:1441 #: gtk/gtkfilesel.c:1441
#, c-format #, c-format
@ -2527,32 +2527,34 @@ msgid ""
"Error creating folder \"%s\": %s\n" "Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
<><D790>´¢י<C2A2>¼<EFBFBD>´¾<C2B4><C2BE>´¢³<C2A2><C2B3><EFBFBD>י<EFBFBD>§ג<C2A7><D792>א´<D790><C2B4>ל \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678 #: gtk/gtkfilesel.c:1442 gtk/gtkfilesel.c:1678
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr "" msgstr "¤<EFBFBD>³¤§¨<EFBFBD>ד×יא¤<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד×יד¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>טה´י"
#: gtk/gtkfilesel.c:1450 #: gtk/gtkfilesel.c:1450
#, c-format #, c-format
msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
msgstr "" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD>´¢י<EFBFBD>¼<EFBFBD>´¾<EFBFBD><EFBFBD>´¢³<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>י<EFBFBD>§ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל \"%s\": %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1484 #: gtk/gtkfilesel.c:1484
msgid "New Folder" msgid "New Folder"
msgstr "" msgstr "ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>לד<EFBFBD><EFBFBD>ט"
#: gtk/gtkfilesel.c:1499 #: gtk/gtkfilesel.c:1499
msgid "_Folder name:" msgid "_Folder name:"
msgstr "" msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל (_F)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1523 #: gtk/gtkfilesel.c:1523
msgid "C_reate" msgid "C_reate"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>י<EFBFBD>§ (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:1566 #: gtk/gtkfilesel.c:1566
#, c-format #, c-format
msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "" msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\" <20><>א¤<D790><C2A4>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד×יד¹×<C2B9>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>טה´י"
#: gtk/gtkfilesel.c:1569 #: gtk/gtkfilesel.c:1569
#, c-format #, c-format
@ -2560,29 +2562,31 @@ msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n" "Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
<><D790>´¢י<C2A2>¼<EFBFBD>´¾<C2B4><C2BE>´¢³<C2A2><C2B3>÷ב<C3B7>י<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692 #: gtk/gtkfilesel.c:1571 gtk/gtkfilesel.c:1692
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr "" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>¹¤§<EFBFBD><EFBFBD>א¤<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד×יד¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>טה´י"
#: gtk/gtkfilesel.c:1580 #: gtk/gtkfilesel.c:1580
#, c-format #, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
msgstr "" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD>´¢י<EFBFBD>¼<EFBFBD>´¾<EFBFBD><EFBFBD>´¢³<EFBFBD><EFBFBD>÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1623 #: gtk/gtkfilesel.c:1623
#, c-format #, c-format
msgid "Really delete file \"%s\" ?" msgid "Really delete file \"%s\" ?"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD><EFBFBD>¹<EFBFBD>ט<EFBFBD>¨<EFBFBD><EFBFBD>÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\" ?"
#: gtk/gtkfilesel.c:1628 #: gtk/gtkfilesel.c:1628
msgid "Delete File" msgid "Delete File"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD>÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688 #: gtk/gtkfilesel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:1688
#, c-format #, c-format
msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr "" msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\" <20><>א¤<D790><C2A4>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><C2A7><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טד×יד¹×<C2B9>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>טה´י"
#: gtk/gtkfilesel.c:1676 #: gtk/gtkfilesel.c:1676
#, c-format #, c-format
@ -2590,6 +2594,8 @@ msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n" "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
<><D790>´¢י<C2A2>¼<EFBFBD>´¾<C2B4><C2BE>´¢³<C2A2>א»<D790><C2BB>ט<EFBFBD>¹×<C2B9>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה»א»ח¹ \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1690 #: gtk/gtkfilesel.c:1690
#, c-format #, c-format
@ -2597,24 +2603,26 @@ msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n" "Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s" "%s"
msgstr "" msgstr ""
<><D790>´¢י<C2A2>¼<EFBFBD>´¾<C2B4><C2BE>´¢³<C2A2>א»<D790><C2BB>ט<EFBFBD>¹×<C2B9>ט<EFBFBD>¢<EFBFBD>§ב<C2A7>י<EFBFBD> \"%s\": %s\n"
"%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1700 #: gtk/gtkfilesel.c:1700
#, c-format #, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
msgstr "" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD>´¢י<EFBFBD>¼<EFBFBD>´¾<EFBFBD><EFBFBD>´¢³<EFBFBD>א»<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\" ה»א»ח¹ \"%s\": %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1747 #: gtk/gtkfilesel.c:1747
msgid "Rename File" msgid "Rename File"
msgstr "" msgstr "א»<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesel.c:1762 #: gtk/gtkfilesel.c:1762
#, c-format #, c-format
msgid "Rename file \"%s\" to:" msgid "Rename file \"%s\" to:"
msgstr "" msgstr "א»<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD> \"%s\" ה»א»ח¹:"
#: gtk/gtkfilesel.c:1791 #: gtk/gtkfilesel.c:1791
msgid "_Rename" msgid "_Rename"
msgstr "" msgstr "א»<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>¹×<EFBFBD>ט<EFBFBD> (_R)"
#: gtk/gtkfilesel.c:2223 #: gtk/gtkfilesel.c:2223
msgid "_Selection: " msgid "_Selection: "
@ -2626,35 +2634,37 @@ msgid ""
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s" "environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
msgstr "" msgstr ""
"ב»<D791>§ב<C2A7>י<EFBFBD> \"%s\" ה»א»ח¹ UTF-8 ה<>ט<EFBFBD><D798>א<EFBFBD>ח¨ (<28><>§µ<C2A7>י§µ<C2A7><C2B5>ב»<D791><C2BB><EFBFBD><EFBFBD>¾ב<C2BE>´<EFBFBD>י<EFBFBD><D799> "
"G_BROKEN_FILENAMES): %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:3142 #: gtk/gtkfilesel.c:3142
msgid "Invalid UTF-8" msgid "Invalid UTF-8"
msgstr "" msgstr "¹<EFBFBD>טה<EFBFBD>טד×ט UTF-8"
#: gtk/gtkfilesel.c:4019 #: gtk/gtkfilesel.c:4019
msgid "Name too long" msgid "Name too long"
msgstr "" msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD><EFBFBD>¹ה»"
#: gtk/gtkfilesel.c:4021 #: gtk/gtkfilesel.c:4021
msgid "Couldn't convert filename" msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "" msgstr "ב»<EFBFBD>§×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב<EFBFBD>י<EFBFBD>ה<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD>ח¨"
#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018 #: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1018
msgid "(Empty)" msgid "(Empty)"
msgstr "" msgstr "(<28>ט<EFBFBD>§)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s" msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD>´¢י<EFBFBD>¼<EFBFBD>´¾<EFBFBD><EFBFBD>´¢³<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>י<EFBFBD>§ג<EFBFBD><EFBFBD>א´<EFBFBD><EFBFBD>ל '%s': %s"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:566 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:566
msgid "This file system does not support icons" msgid "This file system does not support icons"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>÷÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD>¹<EFBFBD>יה<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD>÷<EFBFBD><EFBFBD>­<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>³ל"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:579 gtk/gtkfilesystemunix.c:592
msgid "This file system does not support bookmarks" msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>÷÷ב<EFBFBD>י<EFBFBD>¹<EFBFBD>יה<EFBFBD>ט<EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD>÷·<EFBFBD>ט¤<EFBFBD>ט¹<EFBFBD>¹י<EFBFBD>"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900 #: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:900
#, c-format #, c-format
@ -2692,16 +2702,16 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 #: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210
msgid "Font name" msgid "Font name"
msgstr "" msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>ב÷÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkfontbutton.c:192 #: gtk/gtkfontbutton.c:192
msgid "The name of the selected font" msgid "The name of the selected font"
msgstr "" msgstr "×<EFBFBD>ט<EFBFBD>¢<EFBFBD>§ב÷÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>·<EFBFBD>טא<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. Initialize fields #. Initialize fields
#: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288 #: gtk/gtkfontbutton.c:193 gtk/gtkfontbutton.c:288
msgid "Sans 12" msgid "Sans 12"
msgstr "" msgstr "Sans 12"
#: gtk/gtkfontbutton.c:207 #: gtk/gtkfontbutton.c:207
msgid "Use font in label" msgid "Use font in label"
@ -2739,7 +2749,7 @@ msgstr ""
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
#: gtk/gtkfontsel.c:68 #: gtk/gtkfontsel.c:68
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
msgstr "ผู้ใหญ่ลีรู้ทฤษฎีน้ำแข็ง L10n@OpenTLE.org" msgstr "¼<EFBFBD>יד<EFBFBD>­ט<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>י·<EFBFBD><EFBFBD>®<EFBFBD>¹י<EFBFBD>ב¢ח§ L10n@OpenTLE.org"
#: gtk/gtkfontsel.c:211 #: gtk/gtkfontsel.c:211
msgid "The X string that represents this font" msgid "The X string that represents this font"
@ -2759,24 +2769,24 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:332 #: gtk/gtkfontsel.c:332
msgid "_Family:" msgid "_Family:"
msgstr "ตระกูล (_F):" msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_F):"
#: gtk/gtkfontsel.c:338 #: gtk/gtkfontsel.c:338
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "รูปแบบ (_S):" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>»ב÷÷ (_S):"
#: gtk/gtkfontsel.c:344 #: gtk/gtkfontsel.c:344
msgid "Si_ze:" msgid "Si_ze:"
msgstr "ขนาก (_Z):" msgstr "¢¹<EFBFBD><EFBFBD> (_Z):"
#. create the text entry widget #. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:469 #: gtk/gtkfontsel.c:469
msgid "_Preview:" msgid "_Preview:"
msgstr "ตัวอย่าง (_P):" msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§ (_P):"
#: gtk/gtkfontsel.c:1285 #: gtk/gtkfontsel.c:1285
msgid "Font Selection" msgid "Font Selection"
msgstr "เลือกแบบอักษร" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ב÷÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkframe.c:126 #: gtk/gtkframe.c:126
msgid "Text of the frame's label" msgid "Text of the frame's label"
@ -4096,274 +4106,274 @@ msgstr ""
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267 #: gtk/gtkstock.c:267
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล" msgstr "¢י<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#: gtk/gtkstock.c:268 #: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน" msgstr "¤<EFBFBD>אµ<EFBFBD><EFBFBD>¹"
#: gtk/gtkstock.c:269 #: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "ผิดพลาด" msgstr "¼<EFBFBD>´¾<EFBFBD><EFBFBD>´"
#: gtk/gtkstock.c:270 #: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question" msgid "Question"
msgstr "คำถาม" msgstr "¤<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized #. * need the mnemonics to be rationalized
#. #.
#: gtk/gtkstock.c:275 #: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "เพิ่ม (_A)" msgstr "א¾<EFBFBD>ט<EFBFBD> (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:276 #: gtk/gtkstock.c:276
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "เริ่มใช้ (_A)" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>ד×י (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:277 #: gtk/gtkstock.c:277
msgid "_Bold" msgid "_Bold"
msgstr "หนา (_B)" msgstr "<EFBFBD>¹<EFBFBD> (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:278 #: gtk/gtkstock.c:278
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "ยกเลิก (_C)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:279 #: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom" msgid "_CD-Rom"
msgstr "ซีดี (_C)" msgstr "«<EFBFBD>´<EFBFBD> (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:280 #: gtk/gtkstock.c:280
msgid "_Clear" msgid "_Clear"
msgstr "ลบ (_C)" msgstr "<EFBFBD>÷ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:281 #: gtk/gtkstock.c:281
msgid "_Close" msgid "_Close"
msgstr "ปิด (_C)" msgstr "»<EFBFBD>´ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:282 #: gtk/gtkstock.c:282
msgid "_Convert" msgid "_Convert"
msgstr "แปลง (_C)" msgstr "ב»<EFBFBD>§ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:283 #: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "คัดลอก (_C)" msgstr "¤<EFBFBD>´<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:284 #: gtk/gtkstock.c:284
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "ตัด (_T)" msgstr "µ<EFBFBD>´ (_T)"
#: gtk/gtkstock.c:285 #: gtk/gtkstock.c:285
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "ลบ (_D)" msgstr "<EFBFBD>÷ (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:286 #: gtk/gtkstock.c:286
msgid "_Execute" msgid "_Execute"
msgstr "เรียกใช้ (_E)" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ד×י (_E)"
#: gtk/gtkstock.c:287 #: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find" msgid "_Find"
msgstr "หา (_F)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:288 #: gtk/gtkstock.c:288
msgid "Find and _Replace" msgid "Find and _Replace"
msgstr "หาและแทนที่ (_R)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>ב<EFBFBD><EFBFBD>ב·¹·<EFBFBD>ט (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:289 #: gtk/gtkstock.c:289
msgid "_Floppy" msgid "_Floppy"
msgstr "ฟลอปปี (_F)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>»»<EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:290 #: gtk/gtkstock.c:290
msgid "_Bottom" msgid "_Bottom"
msgstr "ล่างสุด (_B)" msgstr "<EFBFBD>ט<EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD>´ (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:291 #: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First" msgid "_First"
msgstr "แรกสุด (_F)" msgstr "ב<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´ (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:292 #: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last" msgid "_Last"
msgstr "หลังสุด (_L)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§<EFBFBD><EFBFBD>´ (_L)"
#: gtk/gtkstock.c:293 #: gtk/gtkstock.c:293
msgid "_Top" msgid "_Top"
msgstr "บนสุด (_T)" msgstr "÷¹<EFBFBD><EFBFBD>´ (_T)"
#: gtk/gtkstock.c:294 #: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back" msgid "_Back"
msgstr "ถอยกลับ (_B)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>÷ (_B)"
#: gtk/gtkstock.c:295 #: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down" msgid "_Down"
msgstr "ลง (_D)" msgstr "<EFBFBD>§ (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:296 #: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward" msgid "_Forward"
msgstr "ถัดไป (_F)" msgstr "<EFBFBD>´ה» (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:297 #: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up" msgid "_Up"
msgstr "ขึ้น (_U)" msgstr "¢<EFBFBD>י¹ (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:298 #: gtk/gtkstock.c:298
msgid "_Help" msgid "_Help"
msgstr "วิธีใช้ (_H)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD>¸<EFBFBD>ד×י (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:299 #: gtk/gtkstock.c:299
msgid "_Home" msgid "_Home"
msgstr "บ้าน (_H)" msgstr "÷י<EFBFBD>¹ (_H)"
#: gtk/gtkstock.c:300 #: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index" msgid "_Index"
msgstr "ดัชนี (_I)" msgstr "´<EFBFBD>×¹<EFBFBD> (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:301 #: gtk/gtkstock.c:301
msgid "_Italic" msgid "_Italic"
msgstr "ตัวเอียง (_I)" msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD>א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§ (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:302 #: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to" msgid "_Jump to"
msgstr "กระโดดไป (_J)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ג´´ה» (_J)"
#: gtk/gtkstock.c:303 #: gtk/gtkstock.c:303
msgid "_Center" msgid "_Center"
msgstr "กลาง (_C)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>§ (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:304 #: gtk/gtkstock.c:304
msgid "_Fill" msgid "_Fill"
msgstr "เติมเต็ม (_F)" msgstr "אµ<EFBFBD><EFBFBD>אµח<EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:305 #: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left" msgid "_Left"
msgstr "ซ้าย (_L)" msgstr "«י<EFBFBD><EFBFBD> (_L)"
#: gtk/gtkstock.c:306 #: gtk/gtkstock.c:306
msgid "_Right" msgid "_Right"
msgstr "ขวา (_R)" msgstr "¢<EFBFBD><EFBFBD> (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:307 #: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New" msgid "_New"
msgstr "ใหม่ (_N)" msgstr "ד<EFBFBD><EFBFBD>ט (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:308 #: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No" msgid "_No"
msgstr "ไม่ (_N)" msgstr "ה<EFBFBD>ט (_N)"
#: gtk/gtkstock.c:309 #: gtk/gtkstock.c:309
msgid "_OK" msgid "_OK"
msgstr "ตกลง (_O)" msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD>§ (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:310 #: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open" msgid "_Open"
msgstr "เปิด (_O)" msgstr "א»<EFBFBD>´ (_O)"
#: gtk/gtkstock.c:311 #: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "แปะ (_P)" msgstr "ב»<EFBFBD> (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:312 #: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences" msgid "_Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง (_P)" msgstr "»<EFBFBD><EFBFBD>÷בµט§ (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:313 #: gtk/gtkstock.c:313
msgid "_Print" msgid "_Print"
msgstr "พิมพ์ (_P)" msgstr "¾<EFBFBD><EFBFBD>¾ל (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:314 #: gtk/gtkstock.c:314
msgid "Print Pre_view" msgid "Print Pre_view"
msgstr "ตัวอย่างพิมพ์ (_V)" msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט<EFBFBD>§¾<EFBFBD><EFBFBD>¾ל (_V)"
#: gtk/gtkstock.c:315 #: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties" msgid "_Properties"
msgstr "คุณสมบัติ (_P)" msgstr "¤<EFBFBD>³<EFBFBD><EFBFBD>÷<EFBFBD>µ<EFBFBD> (_P)"
#: gtk/gtkstock.c:316 #: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit" msgid "_Quit"
msgstr "ออก (_Q)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_Q)"
#: gtk/gtkstock.c:317 #: gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Redo" msgid "_Redo"
msgstr "ทำซ้ำ (_R)" msgstr "·<EFBFBD>«י<EFBFBD> (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:318 #: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh" msgid "_Refresh"
msgstr "เรียกใหม่ (_R)" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ד<EFBFBD><EFBFBD>ט (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:319 #: gtk/gtkstock.c:319
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "เอาออก (_R)" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:320 #: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "คืนกลับ (_R)" msgstr "¤<EFBFBD>¹<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>÷ (_R)"
#: gtk/gtkstock.c:321 #: gtk/gtkstock.c:321
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "บันทึก (_S)" msgstr "÷<EFBFBD>¹·<EFBFBD><EFBFBD> (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:322 #: gtk/gtkstock.c:322
msgid "Save _As" msgid "Save _As"
msgstr "บันทึกเป็น (_A)" msgstr "÷<EFBFBD>¹·<EFBFBD><EFBFBD>א»ח¹ (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:323 #: gtk/gtkstock.c:323
msgid "_Color" msgid "_Color"
msgstr "สี (_C)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD> (_C)"
#: gtk/gtkstock.c:324 #: gtk/gtkstock.c:324
msgid "_Font" msgid "_Font"
msgstr "แบบอักษร (_F)" msgstr "ב÷÷<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:325 #: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending" msgid "_Ascending"
msgstr "น้อยไปมาก (_A)" msgstr "¹י<EFBFBD><EFBFBD>ה»<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_A)"
#: gtk/gtkstock.c:326 #: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending" msgid "_Descending"
msgstr "มากไปน้อย (_D)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ה»¹י<EFBFBD><EFBFBD> (_D)"
#: gtk/gtkstock.c:327 #: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check" msgid "_Spell Check"
msgstr "ตรวจตัวสกด (_S)" msgstr "µ<EFBFBD><EFBFBD>¨µ<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´ (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:328 #: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop" msgid "_Stop"
msgstr "หยุด (_S)" msgstr "<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>´ (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:329 #: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough" msgid "_Strikethrough"
msgstr "ขีดทับ (_S)" msgstr "¢<EFBFBD>´·<EFBFBD>÷ (_S)"
#: gtk/gtkstock.c:330 #: gtk/gtkstock.c:330
msgid "_Undelete" msgid "_Undelete"
msgstr "ไม่ลบ (_U)" msgstr "ה<EFBFBD>ט<EFBFBD>÷ (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:331 #: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline" msgid "_Underline"
msgstr "ขีดเส้นใต้ (_U)" msgstr "¢<EFBFBD>´א<EFBFBD>י¹דµי (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:332 #: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo" msgid "_Undo"
msgstr "เรียกคืน (_U)" msgstr "א<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>¤<EFBFBD>¹ (_U)"
#: gtk/gtkstock.c:333 #: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes" msgid "_Yes"
msgstr "ใช่ (_Y)" msgstr "ד×ט (_Y)"
#: gtk/gtkstock.c:334 #: gtk/gtkstock.c:334
msgid "Zoom _100%" msgid "Zoom _100%"
msgstr "ขนาดปกติ (_1)" msgstr "¢¹<EFBFBD>´»<EFBFBD>µ<EFBFBD> (_1)"
#: gtk/gtkstock.c:335 #: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit" msgid "Zoom to _Fit"
msgstr "ขยายให้พอดี (_F)" msgstr "¢<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ד<EFBFBD>י¾<EFBFBD>´<EFBFBD> (_F)"
#: gtk/gtkstock.c:336 #: gtk/gtkstock.c:336
msgid "Zoom _In" msgid "Zoom _In"
msgstr "ขยาย (_I)" msgstr "¢<EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD> (_I)"
#: gtk/gtkstock.c:337 #: gtk/gtkstock.c:337
msgid "Zoom _Out" msgid "Zoom _Out"
msgstr "ย่อ (_O)" msgstr "<EFBFBD>ט<EFBFBD> (_O)"
#: gtk/gtktable.c:158 #: gtk/gtktable.c:158
msgid "Rows" msgid "Rows"
@ -5719,7 +5729,7 @@ msgstr ""
#. ID #. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177 #: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)" msgid "Thai (Broken)"
msgstr "ไทย (เสียอยู่)" msgstr "ה·<EFBFBD><><D790><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>ט)"
#. ID #. ID
#: modules/input/imti-er.c:452 #: modules/input/imti-er.c:452