Update Romanian translation

This commit is contained in:
Daniel Șerbănescu 2021-01-21 19:27:47 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c46391420f
commit d24b8a094c

227
po/ro.po
View File

@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n" "Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-16 18:38+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-21 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-18 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-21 20:26+0100\n"
"Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n" "Last-Translator: Florentina Mușat <florentina.musat.28@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n" "Language: ro\n"
@ -60,15 +60,15 @@ msgstr "Tragerea-și-plasarea din alte aplicații nu este suportată."
msgid "No compatible formats to transfer contents." msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului." msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului."
#: gdk/gdksurface.c:1090 #: gdk/gdksurface.c:1102
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Suportul GL dezactivat via GDK_DEBUG" msgstr "Suportul GL dezactivat via GDK_DEBUG"
#: gdk/gdksurface.c:1101 #: gdk/gdksurface.c:1113
msgid "The current backend does not support OpenGL" msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Suportul curent nu suportă OpenGL" msgstr "Suportul curent nu suportă OpenGL"
#: gdk/gdksurface.c:1209 #: gdk/gdksurface.c:1221
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG" msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG"
@ -461,19 +461,19 @@ msgstr "Niciun format de transfer compatibil nu a fost găsit"
msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'"
msgstr "Nu s-a putut decoda conținutul cu tipul mime de „%s”" msgstr "Nu s-a putut decoda conținutul cu tipul mime de „%s”"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:934
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:975 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631
msgid "Unable to create a GL context" msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Nu s-a putut crea un context GL" msgstr "Nu s-a putut crea un context GL"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:423 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:775
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 #: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:900
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879
msgid "No available configurations for the given pixel format" msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat" msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat"
#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1048
#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182
msgid "No GL implementation is available" msgid "No GL implementation is available"
msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă" msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă"
@ -908,35 +908,35 @@ msgstr "Licență Apache, versiunea 2.0"
msgid "Mozilla Public License 2.0" msgid "Mozilla Public License 2.0"
msgstr "Licență publică Mozilla 2.0" msgstr "Licență publică Mozilla 2.0"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:933 #: gtk/gtkaboutdialog.c:946
msgid "Website" msgid "Website"
msgstr "Pagină web" msgstr "Pagină web"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:970 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #: gtk/gtkaboutdialog.c:983 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "Despre %s" msgstr "Despre %s"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2087
msgid "Created by" msgid "Created by"
msgstr "Creat de" msgstr "Creat de"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2090
msgid "Documented by" msgid "Documented by"
msgstr "Documentat de" msgstr "Documentat de"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2100
msgid "Translated by" msgid "Translated by"
msgstr "Tradus de" msgstr "Tradus de"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2105
msgid "Design by" msgid "Design by"
msgstr "Conceput de" msgstr "Conceput de"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text. #. * contains the name of the license as link text.
#. #.
#: gtk/gtkaboutdialog.c:2255 #: gtk/gtkaboutdialog.c:2268
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n" "This program comes with absolutely no warranty.\n"
@ -1030,392 +1030,392 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash" msgid "Backslash"
msgstr "Bară oblică inversă" msgstr "Bară oblică inversă"
#: gtk/gtkaccessible.c:556 #: gtk/gtkaccessible.c:558
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "alert" msgid "alert"
msgstr "alertă" msgstr "alertă"
#: gtk/gtkaccessible.c:557 #: gtk/gtkaccessible.c:559
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog" msgid "alert dialog"
msgstr "dialog de alertă" msgstr "dialog de alertă"
#: gtk/gtkaccessible.c:558 #: gtk/gtkaccessible.c:560
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "banner" msgid "banner"
msgstr "steag" msgstr "steag"
#: gtk/gtkaccessible.c:559 #: gtk/gtkaccessible.c:561
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "button" msgid "button"
msgstr "buton" msgstr "buton"
#: gtk/gtkaccessible.c:560 #: gtk/gtkaccessible.c:562
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "caption" msgid "caption"
msgstr "legendă" msgstr "legendă"
#: gtk/gtkaccessible.c:561 #: gtk/gtkaccessible.c:563
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "cell" msgid "cell"
msgstr "celulă" msgstr "celulă"
#: gtk/gtkaccessible.c:562 #: gtk/gtkaccessible.c:564
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox" msgid "checkbox"
msgstr "căsuță de bifare" msgstr "căsuță de bifare"
#: gtk/gtkaccessible.c:563 #: gtk/gtkaccessible.c:565
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "column header" msgid "column header"
msgstr "antet de coloană" msgstr "antet de coloană"
#: gtk/gtkaccessible.c:564 #: gtk/gtkaccessible.c:566
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "combo box" msgid "combo box"
msgstr "listă de selecție" msgstr "listă de selecție"
#: gtk/gtkaccessible.c:565 #: gtk/gtkaccessible.c:567
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "command" msgid "command"
msgstr "comandă" msgstr "comandă"
#: gtk/gtkaccessible.c:566 #: gtk/gtkaccessible.c:568
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "composite" msgid "composite"
msgstr "compozit" msgstr "compozit"
#: gtk/gtkaccessible.c:567 #: gtk/gtkaccessible.c:569
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "dialog" msgid "dialog"
msgstr "dialog" msgstr "dialog"
#: gtk/gtkaccessible.c:568 #: gtk/gtkaccessible.c:570
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "document" msgid "document"
msgstr "document" msgstr "document"
#: gtk/gtkaccessible.c:569 #: gtk/gtkaccessible.c:571
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "feed" msgid "feed"
msgstr "flux" msgstr "flux"
#: gtk/gtkaccessible.c:570 #: gtk/gtkaccessible.c:572
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "form" msgid "form"
msgstr "formă" msgstr "formă"
#: gtk/gtkaccessible.c:571 #: gtk/gtkaccessible.c:573
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "generic" msgid "generic"
msgstr "generic" msgstr "generic"
#: gtk/gtkaccessible.c:572 #: gtk/gtkaccessible.c:574
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "grid" msgid "grid"
msgstr "grilă" msgstr "grilă"
#: gtk/gtkaccessible.c:573 #: gtk/gtkaccessible.c:575
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell" msgid "grid cell"
msgstr "celulă de grilă" msgstr "celulă de grilă"
#: gtk/gtkaccessible.c:574 #: gtk/gtkaccessible.c:576
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grup" msgstr "grup"
#: gtk/gtkaccessible.c:575 #: gtk/gtkaccessible.c:577
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "heading" msgid "heading"
msgstr "antet" msgstr "antet"
#: gtk/gtkaccessible.c:576 #: gtk/gtkaccessible.c:578
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "image" msgid "image"
msgstr "imagine" msgstr "imagine"
#: gtk/gtkaccessible.c:577 #: gtk/gtkaccessible.c:579
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "input" msgid "input"
msgstr "intrare" msgstr "intrare"
#: gtk/gtkaccessible.c:578 #: gtk/gtkaccessible.c:580
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "label" msgid "label"
msgstr "etichetă" msgstr "etichetă"
#: gtk/gtkaccessible.c:579 #: gtk/gtkaccessible.c:581
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "landmark" msgid "landmark"
msgstr "reper" msgstr "reper"
#: gtk/gtkaccessible.c:580 #: gtk/gtkaccessible.c:582
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "legend" msgid "legend"
msgstr "legendă" msgstr "legendă"
#: gtk/gtkaccessible.c:581 #: gtk/gtkaccessible.c:583
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "link" msgid "link"
msgstr "legătură" msgstr "legătură"
#: gtk/gtkaccessible.c:582 #: gtk/gtkaccessible.c:584
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "list" msgid "list"
msgstr "listă" msgstr "listă"
#: gtk/gtkaccessible.c:583 #: gtk/gtkaccessible.c:585
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "list box" msgid "list box"
msgstr "căsuță de tip listă" msgstr "căsuță de tip listă"
#: gtk/gtkaccessible.c:584 #: gtk/gtkaccessible.c:586
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "list item" msgid "list item"
msgstr "element de tip listă" msgstr "element de tip listă"
#: gtk/gtkaccessible.c:585 #: gtk/gtkaccessible.c:587
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "log" msgid "log"
msgstr "istoric" msgstr "istoric"
#: gtk/gtkaccessible.c:586 #: gtk/gtkaccessible.c:588
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "main" msgid "main"
msgstr "principal" msgstr "principal"
#: gtk/gtkaccessible.c:587 #: gtk/gtkaccessible.c:589
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "marquee" msgid "marquee"
msgstr "marcă" msgstr "marcă"
#: gtk/gtkaccessible.c:588 #: gtk/gtkaccessible.c:590
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "math" msgid "math"
msgstr "matematică" msgstr "matematică"
#: gtk/gtkaccessible.c:589 #: gtk/gtkaccessible.c:591
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "meter" msgid "meter"
msgstr "metru" msgstr "metru"
#: gtk/gtkaccessible.c:590 #: gtk/gtkaccessible.c:592
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "menu" msgid "menu"
msgstr "meniu" msgstr "meniu"
#: gtk/gtkaccessible.c:591 #: gtk/gtkaccessible.c:593
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar" msgid "menu bar"
msgstr "bară de meniu" msgstr "bară de meniu"
#: gtk/gtkaccessible.c:592 #: gtk/gtkaccessible.c:594
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "menu item" msgid "menu item"
msgstr "element de meniu" msgstr "element de meniu"
#: gtk/gtkaccessible.c:593 #: gtk/gtkaccessible.c:595
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox" msgid "menu item checkbox"
msgstr "căsuță de bifare de element de meniu" msgstr "căsuță de bifare de element de meniu"
#: gtk/gtkaccessible.c:594 #: gtk/gtkaccessible.c:596
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio" msgid "menu item radio"
msgstr "buton radio de element de meniu" msgstr "buton radio de element de meniu"
#: gtk/gtkaccessible.c:595 #: gtk/gtkaccessible.c:597
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "navigation" msgid "navigation"
msgstr "navigare" msgstr "navigare"
#: gtk/gtkaccessible.c:596 #: gtk/gtkaccessible.c:598
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "none" msgid "none"
msgstr "nimic" msgstr "nimic"
#: gtk/gtkaccessible.c:597 #: gtk/gtkaccessible.c:599
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "note" msgid "note"
msgstr "notiță" msgstr "notiță"
#: gtk/gtkaccessible.c:598 #: gtk/gtkaccessible.c:600
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "option" msgid "option"
msgstr "opțiune" msgstr "opțiune"
#: gtk/gtkaccessible.c:599 #: gtk/gtkaccessible.c:601
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "presentation" msgid "presentation"
msgstr "prezentare" msgstr "prezentare"
#: gtk/gtkaccessible.c:600 #: gtk/gtkaccessible.c:602
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar" msgid "progress bar"
msgstr "bară de progres" msgstr "bară de progres"
#: gtk/gtkaccessible.c:601 #: gtk/gtkaccessible.c:603
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "radio" msgid "radio"
msgstr "buton radio" msgstr "buton radio"
#: gtk/gtkaccessible.c:602 #: gtk/gtkaccessible.c:604
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "radio group" msgid "radio group"
msgstr "grup de butoane radio" msgstr "grup de butoane radio"
#: gtk/gtkaccessible.c:603 #: gtk/gtkaccessible.c:605
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "range" msgid "range"
msgstr "interval" msgstr "interval"
#: gtk/gtkaccessible.c:604 #: gtk/gtkaccessible.c:606
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "region" msgid "region"
msgstr "regiune" msgstr "regiune"
#: gtk/gtkaccessible.c:605 #: gtk/gtkaccessible.c:607
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "row" msgid "row"
msgstr "rând" msgstr "rând"
#: gtk/gtkaccessible.c:606 #: gtk/gtkaccessible.c:608
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "row group" msgid "row group"
msgstr "grup de rând" msgstr "grup de rând"
#: gtk/gtkaccessible.c:607 #: gtk/gtkaccessible.c:609
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "row header" msgid "row header"
msgstr "antet de rând" msgstr "antet de rând"
#: gtk/gtkaccessible.c:608 #: gtk/gtkaccessible.c:610
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar" msgid "scroll bar"
msgstr "bară de derulare" msgstr "bară de derulare"
#: gtk/gtkaccessible.c:609 #: gtk/gtkaccessible.c:611
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "search" msgid "search"
msgstr "căutare" msgstr "căutare"
#: gtk/gtkaccessible.c:610 #: gtk/gtkaccessible.c:612
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "search box" msgid "search box"
msgstr "căsuță de căutare" msgstr "căsuță de căutare"
#: gtk/gtkaccessible.c:611 #: gtk/gtkaccessible.c:613
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "section" msgid "section"
msgstr "secțiune" msgstr "secțiune"
#: gtk/gtkaccessible.c:612 #: gtk/gtkaccessible.c:614
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "section head" msgid "section head"
msgstr "antet de secțiune" msgstr "antet de secțiune"
#: gtk/gtkaccessible.c:613 #: gtk/gtkaccessible.c:615
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "select" msgid "select"
msgstr "selectează" msgstr "selectează"
#: gtk/gtkaccessible.c:614 #: gtk/gtkaccessible.c:616
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "separator" msgid "separator"
msgstr "separator" msgstr "separator"
#: gtk/gtkaccessible.c:615 #: gtk/gtkaccessible.c:617
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "slider" msgid "slider"
msgstr "glisor" msgstr "glisor"
#: gtk/gtkaccessible.c:616 #: gtk/gtkaccessible.c:618
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "spin button" msgid "spin button"
msgstr "buton incremental" msgstr "buton incremental"
#: gtk/gtkaccessible.c:617 #: gtk/gtkaccessible.c:619
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "status" msgid "status"
msgstr "stare" msgstr "stare"
#: gtk/gtkaccessible.c:618 #: gtk/gtkaccessible.c:620
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "structure" msgid "structure"
msgstr "structură" msgstr "structură"
#: gtk/gtkaccessible.c:619 #: gtk/gtkaccessible.c:621
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "switch" msgid "switch"
msgstr "întrerupător" msgstr "întrerupător"
#: gtk/gtkaccessible.c:620 #: gtk/gtkaccessible.c:622
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "tab" msgid "tab"
msgstr "filă" msgstr "filă"
#: gtk/gtkaccessible.c:621 #: gtk/gtkaccessible.c:623
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "table" msgid "table"
msgstr "tabel" msgstr "tabel"
#: gtk/gtkaccessible.c:622 #: gtk/gtkaccessible.c:624
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "tab list" msgid "tab list"
msgstr "listă de file" msgstr "listă de file"
#: gtk/gtkaccessible.c:623 #: gtk/gtkaccessible.c:625
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel" msgid "tab panel"
msgstr "panou de file" msgstr "panou de file"
#: gtk/gtkaccessible.c:624 #: gtk/gtkaccessible.c:626
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "text box" msgid "text box"
msgstr "căsuță text" msgstr "căsuță text"
#: gtk/gtkaccessible.c:625 #: gtk/gtkaccessible.c:627
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "time" msgid "time"
msgstr "timp" msgstr "timp"
#: gtk/gtkaccessible.c:626 #: gtk/gtkaccessible.c:628
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "timer" msgid "timer"
msgstr "cronometru" msgstr "cronometru"
#: gtk/gtkaccessible.c:627 #: gtk/gtkaccessible.c:629
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar" msgid "tool bar"
msgstr "bară de unelte" msgstr "bară de unelte"
#: gtk/gtkaccessible.c:628 #: gtk/gtkaccessible.c:630
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip" msgid "tool tip"
msgstr "indiciu" msgstr "indiciu"
#: gtk/gtkaccessible.c:629 #: gtk/gtkaccessible.c:631
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "tree" msgid "tree"
msgstr "arbore" msgstr "arbore"
#: gtk/gtkaccessible.c:630 #: gtk/gtkaccessible.c:632
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid" msgid "tree grid"
msgstr "grilă de arbore" msgstr "grilă de arbore"
#: gtk/gtkaccessible.c:631 #: gtk/gtkaccessible.c:633
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "tree item" msgid "tree item"
msgstr "element de arbore" msgstr "element de arbore"
#: gtk/gtkaccessible.c:632 #: gtk/gtkaccessible.c:634
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "widget" msgid "widget"
msgstr "widget" msgstr "widget"
#: gtk/gtkaccessible.c:633 #: gtk/gtkaccessible.c:635
msgctxt "accessibility" msgctxt "accessibility"
msgid "window" msgid "window"
msgstr "fereastră" msgstr "fereastră"
@ -2002,7 +2002,7 @@ msgstr "Un fișier cu acel nume există deja"
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
#: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/gtkwindow.c:5950 gtk/inspector/css-editor.c:248
#: gtk/inspector/recorder.c:1238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
@ -2015,7 +2015,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Deschide" msgstr "_Deschide"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249 #: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249
#: gtk/inspector/recorder.c:1239 #: gtk/inspector/recorder.c:1242
msgid "_Save" msgid "_Save"
msgstr "_Salvează" msgstr "_Salvează"
@ -2094,7 +2094,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent." msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
#: gtk/gtklabel.c:5416 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 #: gtk/gtklabel.c:5408 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564
msgid "_Delete" msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge" msgstr "Șt_erge"
@ -2367,27 +2367,27 @@ msgstr "Variante de caractere"
msgid "OpenGL context creation failed" msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat" msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat"
#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 #: gtk/gtklabel.c:5405 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552
msgid "Cu_t" msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie" msgstr "_Taie"
#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 #: gtk/gtklabel.c:5406 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556
msgid "_Copy" msgid "_Copy"
msgstr "_Copiază" msgstr "_Copiază"
#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 #: gtk/gtklabel.c:5407 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560
msgid "_Paste" msgid "_Paste"
msgstr "_Lipește" msgstr "_Lipește"
#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 #: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585
msgid "Select _All" msgid "Select _All"
msgstr "Selectează tot" msgstr "Selectează tot"
#: gtk/gtklabel.c:5426 #: gtk/gtklabel.c:5418
msgid "_Open Link" msgid "_Open Link"
msgstr "_Deschide linkul" msgstr "_Deschide linkul"
#: gtk/gtklabel.c:5430 #: gtk/gtklabel.c:5422
msgid "Copy _Link Address" msgid "Copy _Link Address"
msgstr "Copiază adresa _linkului" msgstr "Copiază adresa _linkului"
@ -3463,11 +3463,11 @@ msgstr "Atribut"
msgid "Value" msgid "Value"
msgstr "Valoare" msgstr "Valoare"
#: gtk/inspector/action-editor.c:316 #: gtk/inspector/action-editor.c:123
msgid "Activate" msgid "Activate"
msgstr "Activează" msgstr "Activează"
#: gtk/inspector/action-editor.c:335 #: gtk/inspector/action-editor.c:135
msgid "Set State" msgid "Set State"
msgstr "Stabilește starea" msgstr "Stabilește starea"
@ -3484,26 +3484,31 @@ msgstr "Tip de parametru"
msgid "State" msgid "State"
msgstr "Stare" msgstr "Stare"
#: gtk/inspector/controllers.c:144 #: gtk/inspector/controllers.c:126
msgctxt "event phase" msgctxt "event phase"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Niciuna" msgstr "Niciuna"
#: gtk/inspector/controllers.c:145 #: gtk/inspector/controllers.c:129
msgctxt "event phase" msgctxt "event phase"
msgid "Capture" msgid "Capture"
msgstr "Capturează" msgstr "Capturează"
#: gtk/inspector/controllers.c:146 #: gtk/inspector/controllers.c:132
msgctxt "event phase" msgctxt "event phase"
msgid "Bubble" msgid "Bubble"
msgstr "Sferă" msgstr "Sferă"
#: gtk/inspector/controllers.c:147 #: gtk/inspector/controllers.c:135
msgctxt "event phase" msgctxt "event phase"
msgid "Target" msgid "Target"
msgstr "Țintă" msgstr "Țintă"
#: gtk/inspector/controllers.c:156
msgctxt "propagation limit"
msgid "Native"
msgstr "Nativ"
#: gtk/inspector/css-editor.c:129 #: gtk/inspector/css-editor.c:129
msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK."
msgstr "Puteți tasta aici orice regulă CSS recunoscută de GTK." msgstr "Puteți tasta aici orice regulă CSS recunoscută de GTK."
@ -3825,7 +3830,7 @@ msgstr "Sursă:"
msgid "Defined At" msgid "Defined At"
msgstr "Definit la" msgstr "Definit la"
#: gtk/inspector/recorder.c:1209 #: gtk/inspector/recorder.c:1212
#, c-format #, c-format
msgid "Saving RenderNode failed" msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Salvarea RenderNode a eșuat" msgstr "Salvarea RenderNode a eșuat"