From d3db379573995539b95394aa293949eee7dcd1be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nils-Christoph Fiedler Date: Thu, 25 Feb 2010 12:44:26 +0100 Subject: [PATCH] Updated LowGerman translation --- po/nds.po | 931 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 506 insertions(+), 425 deletions(-) diff --git a/po/nds.po b/po/nds.po index 3d6367c2f5..1c93289973 100644 --- a/po/nds.po +++ b/po/nds.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+2.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-02-23 15:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-11 09:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-25 12:43+0100\n" "Last-Translator: Nils-Christoph Fiedler \n" "Language-Team: German, Low \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "NAME" #. Description of --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:157 msgid "X display to use" -msgstr "" +msgstr "X Billschirm to bruken" #. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output #: gdk/gdk.c:158 @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "DISPLAY" #. Description of --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:160 msgid "X screen to use" -msgstr "" +msgstr "X Billschirm to bruken" #. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output #: gdk/gdk.c:161 @@ -77,7 +77,10 @@ msgstr "" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: gdk/gdk.c:165 gdk/gdk.c:168 gtk/gtkmain.c:459 gtk/gtkmain.c:462 +#: gdk/gdk.c:165 +#: gdk/gdk.c:168 +#: gtk/gtkmain.c:459 +#: gtk/gtkmain.c:462 msgid "FLAGS" msgstr "FLAGS" @@ -109,12 +112,12 @@ msgstr "Pause" #: gdk/keyname-table.h:3944 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" -msgstr "" +msgstr "Scroll _Lock" #: gdk/keyname-table.h:3945 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" -msgstr "" +msgstr "Sys_Req" #: gdk/keyname-table.h:3946 msgctxt "keyboard label" @@ -271,30 +274,31 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 tests/testfilechooser.c:222 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:133 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:982 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1242 +#: tests/testfilechooser.c:222 #, c-format msgid "Failed to open file '%s': %s" msgstr "Das Öffnen der Datei '%s' ist fehlgeschlagen: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:994 #, c-format msgid "Image file '%s' contains no data" msgstr "Das Bild '%s' enthält keine Daten." -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 tests/testfilechooser.c:267 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:188 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1030 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1294 +#: tests/testfilechooser.c:267 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" -msgstr "" -"Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlegeschlagen. Es ist kein Grund bekannt, vielleicht" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:221 #, c-format -msgid "" -"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " -"animation file" +msgid "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt animation file" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:715 @@ -304,12 +308,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:730 #, c-format -msgid "" -"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " -"from a different GTK version?" +msgid "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's from a different GTK version?" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:739 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:790 #, c-format msgid "Image type '%s' is not supported" msgstr "Der Dateityp '%s wir nicht unterstützt." @@ -328,12 +331,14 @@ msgstr "" msgid "Failed to load image '%s': %s" msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1673 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:961 #, c-format msgid "Error writing to image file: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bi'm Schrieven to de Billdatei: %s" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1718 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1848 #, c-format msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" msgstr "" @@ -344,11 +349,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1765 msgid "Failed to open temporary file" -msgstr "" +msgstr "Künn de twüschentiedliche Datei nich opmaken" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1791 msgid "Failed to read from temporary file" -msgstr "" +msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de twüschentiedliche Datei" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2044 #, c-format @@ -357,12 +362,11 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2070 #, c-format -msgid "" -"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" -"s" +msgid "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2290 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2341 msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "" @@ -372,9 +376,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:330 #, c-format -msgid "" -"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " -"but didn't give a reason for the failure" +msgid "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, but didn't give a reason for the failure" msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:372 @@ -390,7 +392,8 @@ msgstr "" msgid "Image format unknown" msgstr "Dateiformat unbekannt" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:157 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:488 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "" @@ -409,17 +412,27 @@ msgstr "" msgid "Unsupported animation type" msgstr "nicht unterstützter Animationstyp" -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 gdk-pixbuf/io-ani.c:406 gdk-pixbuf/io-ani.c:432 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 gdk-pixbuf/io-ani.c:482 gdk-pixbuf/io-ani.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:348 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:406 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:455 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:482 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:569 msgid "Invalid header in animation" msgstr "Der Kopf der Animation ist ungültig." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 gdk-pixbuf/io-ani.c:380 gdk-pixbuf/io-ani.c:464 -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 gdk-pixbuf/io-ani.c:542 gdk-pixbuf/io-ani.c:614 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:358 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:380 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:464 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:491 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:542 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:614 msgid "Not enough memory to load animation" msgstr "Es steht nicht genügend Speicher bereit, um die Animation zu laden." -#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 gdk-pixbuf/io-ani.c:424 gdk-pixbuf/io-ani.c:443 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:398 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:424 +#: gdk-pixbuf/io-ani.c:443 msgid "Malformed chunk in animation" msgstr "" @@ -427,12 +440,17 @@ msgstr "" msgid "The ANI image format" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:230 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:267 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:338 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:370 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:393 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:496 msgid "BMP image has bogus header data" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:241 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:433 msgid "Not enough memory to load bitmap image" msgstr "Nicht genügend Speicher um das Bild zu laden." @@ -444,7 +462,8 @@ msgstr "Die bmp-Datei hat eine nicht unterstützte header-größe." msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:717 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:709 msgid "Premature end-of-file encountered" msgstr "" @@ -456,7 +475,8 @@ msgstr "" msgid "Couldn't write to BMP file" msgstr "Konnte nicht in die bmp-Datei schreiben." -#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 +#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1423 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82 msgid "The BMP image format" msgstr "Das BMP-Bilddateiformat." @@ -465,7 +485,9 @@ msgstr "Das BMP-Bilddateiformat." msgid "Failure reading GIF: %s" msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:496 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1481 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1642 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" msgstr "" @@ -480,17 +502,19 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:639 msgid "GIF image loader cannot understand this image." -msgstr "" +msgstr "De GIF Billlader versteiht düsses Bill eenfach nich." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:668 msgid "Bad code encountered" -msgstr "" +msgstr "Nich akerater Code funnen" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:678 msgid "Circular table entry in GIF file" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:866 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1630 msgid "Not enough memory to load GIF file" msgstr "" @@ -505,44 +529,49 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1182 msgid "File does not appear to be a GIF file" -msgstr "" +msgstr "Dat seht nich so ut, as ob dat eene GIF Datei is" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1194 #, c-format msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" -msgstr "" +msgstr "Verschoon %s vun de GIF Dateiformat is nich unnerstütt" #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1303 -msgid "" -"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " -"colormap." -msgstr "" +msgid "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local colormap." +msgstr "Dat GIF Bill het keene globale Klöörkoort, un een Rahmen binnen het keene lokale Klöörkoort." #: gdk-pixbuf/io-gif.c:1537 msgid "GIF image was truncated or incomplete." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 +#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 msgid "The GIF image format" -msgstr "" +msgstr "Dat GIF Billformat" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 gdk-pixbuf/io-ico.c:225 gdk-pixbuf/io-ico.c:277 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 gdk-pixbuf/io-ico.c:359 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:211 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:225 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:277 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:290 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:359 msgid "Invalid header in icon" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 gdk-pixbuf/io-ico.c:300 gdk-pixbuf/io-ico.c:369 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 gdk-pixbuf/io-ico.c:462 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:240 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:300 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:369 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:432 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:462 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "" +msgstr "Nich genug Spieker, um das lütte Bill to l-aden" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:322 msgid "Icon has zero width" -msgstr "" +msgstr "Dat lütte Bill het keene Brede" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +msgstr "Dat lütte Bill het keene Höhe" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:384 msgid "Compressed icons are not supported" @@ -550,15 +579,15 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:417 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" +msgstr "Nich unnerstütter lütter Billtyp" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:511 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "" +msgstr "Nich genug Spieker, um de ICO Datei to laden" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:976 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "Bill to grot, um da as ICO to spiekern" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:987 msgid "Cursor hotspot outside image" @@ -569,22 +598,23 @@ msgstr "" msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1245 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 msgid "The ICO image format" -msgstr "" +msgstr "Dat ICO Billformat" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:347 #, c-format msgid "Error reading ICNS image: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bi'm Lesen vun de ICNS Bill: %s" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:364 msgid "Could not decode ICNS file" -msgstr "" +msgstr "Künn de ICNS Datei nich dekoderen" #: gdk-pixbuf/io-icns.c:397 msgid "The ICNS image format" -msgstr "" +msgstr "Dat ICNS Billformat" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:75 msgid "Couldn't allocate memory for stream" @@ -592,7 +622,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:105 msgid "Couldn't decode image" -msgstr "" +msgstr "Künn dat Bill nich dekoderen" #: gdk-pixbuf/io-jasper.c:123 msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" @@ -602,7 +632,8 @@ msgstr "" msgid "Image type currently not supported" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:149 +#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:157 msgid "Couldn't allocate memory for color profile" msgstr "" @@ -624,17 +655,18 @@ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:528 -msgid "" -"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " -"memory" +msgid "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free memory" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:569 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:775 #, c-format msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:944 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1177 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1186 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" msgstr "" @@ -643,28 +675,29 @@ msgstr "" msgid "Transformed JPEG has zero width or height." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1133 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " -"parsed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1148 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1310 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 msgid "The JPEG image format" -msgstr "" +msgstr "dat JPEG Billformat" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:187 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:202 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:560 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "" @@ -672,11 +705,13 @@ msgstr "" msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:613 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:674 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:626 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "" @@ -703,13 +738,14 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-pcx.c:756 msgid "The PCX image format" -msgstr "" +msgstr "Dat PCX Billformat" #: gdk-pixbuf/io-png.c:55 msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 gdk-pixbuf/io-png.c:642 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:136 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:642 msgid "Transformed PNG has zero width or height." msgstr "" @@ -736,9 +772,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:657 #, c-format -msgid "" -"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " -"applications to reduce memory usage" +msgid "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some applications to reduce memory usage" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:720 @@ -751,31 +785,29 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:863 -msgid "" -"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:872 msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:886 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:738 #, c-format msgid "Color profile has invalid length %d." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:899 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:56 #, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not " -"be parsed." +msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not be parsed." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:912 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:68 #, c-format -msgid "" -"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " -"allowed." +msgid "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not allowed." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-png.c:951 @@ -783,9 +815,10 @@ msgstr "" msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 +#: gdk-pixbuf/io-png.c:1112 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-png.c:133 msgid "The PNG image format" -msgstr "" +msgstr "Dat PNG Billformat" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:250 msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" @@ -815,7 +848,9 @@ msgstr "" msgid "Maximum color value in PNM file is too large" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:429 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:459 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:504 msgid "Raw PNM image type is invalid" msgstr "" @@ -823,7 +858,8 @@ msgstr "" msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:741 +#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:968 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" msgstr "" @@ -849,13 +885,15 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128 msgid "Input file descriptor is NULL." -msgstr "" +msgstr "Ingav Dateibeschriever is NULL." #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143 msgid "Failed to read QTIF header" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:182 +#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:446 #, c-format msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" msgstr "" @@ -866,9 +904,9 @@ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File error when reading QTIF atom: %s" -msgstr "Fehler beim lesen der GIF: %s" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:233 #, c-format @@ -884,14 +922,12 @@ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:421 -#, fuzzy msgid "Failed to find an image data atom." -msgstr "Laden des Bildes '%s' fehlgeschlagen: %s" +msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-qtif.c:602 -#, fuzzy msgid "The QTIF image format" -msgstr "Das BMP-Bilddateiformat." +msgstr "Dat QTIF Billformat" #: gdk-pixbuf/io-ras.c:126 msgid "RAS image has bogus header data" @@ -905,7 +941,8 @@ msgstr "" msgid "unsupported RAS image variation" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 gdk-pixbuf/io-ras.c:200 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:171 +#: gdk-pixbuf/io-ras.c:200 msgid "Not enough memory to load RAS image" msgstr "" @@ -957,8 +994,11 @@ msgstr "" msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 gdk-pixbuf/io-tga.c:788 gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 gdk-pixbuf/io-tga.c:815 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:779 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:788 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:815 msgid "TGA image type not supported" msgstr "" @@ -986,11 +1026,14 @@ msgstr "" msgid "Width or height of TIFF image is zero" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:189 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:198 msgid "Dimensions of TIFF image too large" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:222 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:234 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:561 msgid "Insufficient memory to open TIFF file" msgstr "" @@ -1002,11 +1045,13 @@ msgstr "" msgid "Failed to open TIFF image" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:363 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:778 msgid "TIFFClose operation failed" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:493 +#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:506 msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "" @@ -1028,23 +1073,23 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:869 msgid "The TIFF image format" -msgstr "" +msgstr "Dat TIFF Billformat" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:246 msgid "Image has zero width" -msgstr "" +msgstr "Bill het keene Brede" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:264 msgid "Image has zero height" -msgstr "" +msgstr "Bill het keene Höhe" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:275 msgid "Not enough memory to load image" -msgstr "" +msgstr "Nich genug Spieker, um dat Bill to laden" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:334 msgid "Couldn't save the rest" -msgstr "" +msgstr "Künn de Rest nich spiekern" #: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:375 msgid "The WBMP image format" @@ -1052,7 +1097,7 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 msgid "Invalid XBM file" -msgstr "" +msgstr "Nich akerate XBM Datei" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:305 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" @@ -1090,7 +1135,9 @@ msgstr "" msgid "XPM file has invalid number of colors" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:522 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:531 +#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:583 msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" msgstr "" @@ -1104,18 +1151,19 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:816 msgid "The XPM image format" -msgstr "" +msgstr "Dat XPM Billformat" #: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 msgid "The EMF image format" -msgstr "" +msgstr "Dat EMF Billformat" #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:232 #, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:257 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:371 #: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:411 #, c-format msgid "Could not create stream: %s" @@ -1131,7 +1179,8 @@ msgstr "" msgid "Could not read from stream: %s" msgstr "" -#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:694 +#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:825 msgid "Couldn't load bitmap" msgstr "" @@ -1149,7 +1198,7 @@ msgstr "Kunn nich sekern" #: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 msgid "The WMF image format" -msgstr "" +msgstr "Dat WMF Billformat" #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 @@ -1197,19 +1246,20 @@ msgid "Opening %s" msgstr "Mak %s op" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Mak %s op" -msgstr[1] "Mak %s op" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: gtk/gtkaboutdialog.c:242 msgid "Could not show link" msgstr "" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 gtk/gtkaboutdialog.c:2263 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:365 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2263 msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Lizenz" #: gtk/gtkaboutdialog.c:366 msgid "The license of the program" @@ -1223,7 +1273,7 @@ msgstr "E_rmöglicht döör" #. Add the license button #: gtk/gtkaboutdialog.c:639 msgid "_License" -msgstr "" +msgstr "_Lizenz" #: gtk/gtkaboutdialog.c:917 #, c-format @@ -1352,7 +1402,7 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkcalendar.c:759 msgid "calendar:MY" -msgstr "" +msgstr "Kalenner:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday @@ -1382,11 +1432,12 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1838 gtk/gtkcalendar.c:2496 +#: gtk/gtkcalendar.c:1838 +#: gtk/gtkcalendar.c:2496 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: this defines whether the week numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1398,11 +1449,12 @@ msgstr "" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1870 gtk/gtkcalendar.c:2359 +#: gtk/gtkcalendar.c:1870 +#: gtk/gtkcalendar.c:2359 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" -msgstr "" +msgstr "%d" #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. @@ -1417,7 +1469,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcalendar.c:2150 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" -msgstr "" +msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. @@ -1434,40 +1486,39 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrendereraccel.c:254 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "Nich akerat" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * an accelerator when the cell is clicked to change the #. * acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:389 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:603 msgid "New accelerator..." msgstr "" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:361 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:448 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 gtk/gtkcolorbutton.c:559 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:188 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:559 msgid "Pick a Color" -msgstr "" +msgstr "Klöör wählen" #: gtk/gtkcolorbutton.c:448 msgid "Received invalid color data\n" msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:354 -msgid "" -"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -"lightness of that color using the inner triangle." +msgid "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or lightness of that color using the inner triangle." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:378 -msgid "" -"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " -"that color." +msgid "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select that color." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:387 @@ -1522,7 +1573,8 @@ msgstr "" msgid "Op_acity:" msgstr "Döörsichtigk_eit:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:409 gtk/gtkcolorsel.c:419 +#: gtk/gtkcolorsel.c:409 +#: gtk/gtkcolorsel.c:419 msgid "Transparency of the color." msgstr "" @@ -1531,9 +1583,7 @@ msgid "Color _name:" msgstr "Klöör_naam" #: gtk/gtkcolorsel.c:440 -msgid "" -"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " -"such as 'orange' in this entry." +msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name such as 'orange' in this entry." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:470 @@ -1545,22 +1595,15 @@ msgid "Color Wheel" msgstr "Klöörrad" #: gtk/gtkcolorsel.c:958 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " -"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as current by dragging it to the other color swatch alongside." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:961 -msgid "" -"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " -"it for use in the future." +msgid "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save it for use in the future." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:966 -msgid "" -"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " -"now." +msgid "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting now." msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:969 @@ -1569,12 +1612,10 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcolorsel.c:1382 msgid "_Save color here" -msgstr "" +msgstr "Klöör hier _spiekern" #: gtk/gtkcolorsel.c:1587 -msgid "" -"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " -"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" +msgid "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" msgstr "" #: gtk/gtkcolorseldialog.c:170 @@ -1589,18 +1630,21 @@ msgstr "" #. #: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:118 msgid "default:mm" -msgstr "" +msgstr "Standard:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3226 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:533 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:778 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:535 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:776 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1645,23 +1689,26 @@ msgstr "_Rechts:" msgid "Paper Margins" msgstr "" -#: gtk/gtkentry.c:8685 gtk/gtktextview.c:7859 +#: gtk/gtkentry.c:8685 +#: gtk/gtktextview.c:7859 msgid "Input _Methods" -msgstr "" +msgstr "Ingav_methoden" -#: gtk/gtkentry.c:8699 gtk/gtktextview.c:7873 +#: gtk/gtkentry.c:8699 +#: gtk/gtktextview.c:7873 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "" #: gtk/gtkentry.c:10070 msgid "Caps Lock is on" -msgstr "" +msgstr "De Knopp, mit de je de Grootbookstaven schrieven künnst (Caps Lock), is drückt worrn" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:64 msgid "Select A File" msgstr "Eene Datei utwählen" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1850 msgid "Desktop" msgstr "Schrievdisk" @@ -1694,14 +1741,12 @@ msgid "The folder could not be created" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." +msgid "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1033 msgid "Invalid file name" -msgstr "" +msgstr "Nich akerater Dateinaam" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1043 msgid "The folder contents could not be displayed" @@ -1720,7 +1765,8 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Sök" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1793 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 msgid "Recently Used" msgstr "Tolest brukt" @@ -1753,7 +1799,8 @@ msgstr "" msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2881 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3907 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "" @@ -1803,7 +1850,8 @@ msgstr "_Verbargte Dateien opwiesen" msgid "Show _Size Column" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 gtk/gtkfilesel.c:730 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4450 +#: gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Dateien" @@ -1820,7 +1868,8 @@ msgid "Modified" msgstr "Ännert" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4793 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" @@ -1855,28 +1904,29 @@ msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435 -#, fuzzy msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Künn keene Informatschoonen över düsse Datei rutkregen" +msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6528 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6596 #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6741 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6543 msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:6545 msgid "Yesterday at %H:%M" -msgstr "" +msgstr "Güstern um %H:%M" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7211 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7808 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:7829 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "" @@ -1886,21 +1936,20 @@ msgstr "" msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?" +msgstr "Eene Datei mit de Naam \"%s\" givt dat schon. Wullt je de överschrieven?" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8177 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de " -"Inholl överschrieven." +msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Düsse Datei givt dat schon in \"%s\". Bi'm Ersetten warrt ook de all de Inholl överschrieven." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8182 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Överschrieven" @@ -1909,14 +1958,12 @@ msgid "Could not start the search process" msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 -msgid "" -"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " -"Please make sure it is running." +msgid "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841 msgid "Could not send the search request" -msgstr "" +msgstr "Künn de Sökanfrag nich sennnen" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 msgid "Search:" @@ -1925,11 +1972,12 @@ msgstr "Sök:" #: gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 #, c-format msgid "Could not mount %s" -msgstr "" +msgstr "Künn %s nich inbinnen" #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a file #. * chooser's text entry, when the user enters an invalid path. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:698 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1163 msgid "Invalid path" msgstr "Invalider Pad" @@ -1938,7 +1986,7 @@ msgstr "Invalider Pad" #. #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1095 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Keen Rutkamen" #. translators: this text is shown when there is exactly one completion #. * for something the user typed in a file chooser entry @@ -1959,13 +2007,14 @@ msgstr "" #. * for possible completions for filenames in a file chooser entry. #: gtk/gtkfilechooserentry.c:1154 msgid "Completing..." -msgstr "" +msgstr "Mak dat fertig..." #. hostnames in a local_only file chooser? user error #. Translators: this is shown in the feedback for Tab-completion in a #. * file chooser's text entry when the user enters something like #. * "sftp://blahblah" in an app that only supports local filenames. -#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1176 +#: gtk/gtkfilechooserentry.c:1201 msgid "Only local files may be selected" msgstr "" @@ -1984,11 +2033,12 @@ msgstr "" msgid "Path does not exist" msgstr "Düssen Pad givt dat nich" -#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 gtk/gtkfilesel.c:1349 +#: gtk/gtkfilechoosersettings.c:487 +#: gtk/gtkfilesel.c:1349 #: gtk/gtkfilesel.c:1360 #, c-format msgid "Error creating folder '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bi'm Erstellen vum Verteeknis '%s': %s" #: gtk/gtkfilesel.c:694 msgid "Folders" @@ -2002,7 +2052,8 @@ msgstr "Ver_teeknisse" msgid "_Files" msgstr "_Dateien" -#: gtk/gtkfilesel.c:821 gtk/gtkfilesel.c:2154 +#: gtk/gtkfilesel.c:821 +#: gtk/gtkfilesel.c:2154 #, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Verteeknis unlesbar: %s" @@ -2010,8 +2061,7 @@ msgstr "Verteeknis unlesbar: %s" #: gtk/gtkfilesel.c:905 #, c-format msgid "" -"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " -"available to this program.\n" +"The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be available to this program.\n" "Are you sure that you want to select it?" msgstr "" @@ -2029,9 +2079,8 @@ msgstr "Datei a_nnern Naam geven" #: gtk/gtkfilesel.c:1347 #, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +msgstr "De Verteeknisnaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd" #: gtk/gtkfilesel.c:1394 msgid "New Folder" @@ -2045,16 +2094,18 @@ msgstr "_Verteeknisnaam:" msgid "C_reate" msgstr "E_rstellen" -#: gtk/gtkfilesel.c:1476 gtk/gtkfilesel.c:1585 gtk/gtkfilesel.c:1598 +#: gtk/gtkfilesel.c:1476 +#: gtk/gtkfilesel.c:1585 +#: gtk/gtkfilesel.c:1598 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "" -"De Dateinaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd" +msgstr "De Dateinaam \"%s\" hett Symbole in, de in Dateinaamen nich tolaten sünd" -#: gtk/gtkfilesel.c:1479 gtk/gtkfilesel.c:1491 +#: gtk/gtkfilesel.c:1479 +#: gtk/gtkfilesel.c:1491 #, c-format msgid "Error deleting file '%s': %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bi'm Löschen vun de Datei '%s': %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1534 #, c-format @@ -2068,17 +2119,17 @@ msgstr "Datei löschen" #: gtk/gtkfilesel.c:1587 #, c-format msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bi'm annern Naam geven för de Datei in \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1600 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bi'm annern Naam geven vun de Datei \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1611 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bi'm annern Naam geven för de Datei \"%s\" in \"%s\": %s" #: gtk/gtkfilesel.c:1658 msgid "Rename File" @@ -2087,7 +2138,7 @@ msgstr "Datei annern Naam geven" #: gtk/gtkfilesel.c:1673 #, c-format msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "" +msgstr "Dateinaam vun \"%s\" ännern in:" #: gtk/gtkfilesel.c:1702 msgid "_Rename" @@ -2099,14 +2150,12 @@ msgstr "_Utwahl:" #: gtk/gtkfilesel.c:3056 #, c-format -msgid "" -"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " -"environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +msgid "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" msgstr "" #: gtk/gtkfilesel.c:3059 msgid "Invalid UTF-8" -msgstr "" +msgstr "Nich akerates UTF-8" #: gtk/gtkfilesel.c:3935 msgid "Name too long" @@ -2125,7 +2174,8 @@ msgstr "Kunn de Dateinaam nich ännern" msgid "File System" msgstr "Dateisystem" -#: gtk/gtkfontbutton.c:144 gtk/gtkfontbutton.c:266 +#: gtk/gtkfontbutton.c:144 +#: gtk/gtkfontbutton.c:266 msgid "Pick a Font" msgstr "Schirftart utwählen" @@ -2179,7 +2229,7 @@ msgstr "_Gamma Weert" #: gtk/gtkiconfactory.c:1401 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" -msgstr "" +msgstr "Fehler bi'm Laden vum lütten Bill: %s" #: gtk/gtkicontheme.c:1363 #, c-format @@ -2189,15 +2239,19 @@ msgid "" "You can get a copy from:\n" "\t%s" msgstr "" +"Künn dat lütte Bill '%s' nich finnen. Dat '%s' Thema\n" +"weur ook nich funnen, villicht mutt je dat installeren.\n" +"Ji künnst eene Kopie kregen vun:\n" +"\t%s" #: gtk/gtkicontheme.c:1543 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" -msgstr "" +msgstr "Lüttes Bill '%s' givt dat im Thema nich" #: gtk/gtkicontheme.c:3074 msgid "Failed to load icon" -msgstr "" +msgstr "Künn dat lütte Bill nich laden" #: gtk/gtkimmodule.c:527 msgid "Simple" @@ -2209,7 +2263,6 @@ msgid "System" msgstr "System" #: gtk/gtkimmulticontext.c:573 -#, fuzzy msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Keen" @@ -2226,7 +2279,7 @@ msgstr "Ingav" #: gtk/gtkinputdialog.c:207 msgid "No extended input devices" -msgstr "" +msgstr "Keen erwietertes Ingavlööpwark" #: gtk/gtkinputdialog.c:220 msgid "_Device:" @@ -2234,7 +2287,7 @@ msgstr "_Lööpwark:" #: gtk/gtkinputdialog.c:237 msgid "Disabled" -msgstr "" +msgstr "Deaktivert" #: gtk/gtkinputdialog.c:244 msgid "Screen" @@ -2286,9 +2339,10 @@ msgstr "_Rad:" msgid "none" msgstr "keen" -#: gtk/gtkinputdialog.c:618 gtk/gtkinputdialog.c:654 +#: gtk/gtkinputdialog.c:618 +#: gtk/gtkinputdialog.c:654 msgid "(disabled)" -msgstr "" +msgstr "(deaktivert)" #: gtk/gtkinputdialog.c:647 msgid "(unknown)" @@ -2354,7 +2408,7 @@ msgstr "Standard:LTR" #: gtk/gtkmain.c:778 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgstr "Künn de Billschirm nich opmaken: %s" #: gtk/gtkmain.c:815 msgid "GTK+ Options" @@ -2362,7 +2416,7 @@ msgstr "GTK+ Optschoonen" #: gtk/gtkmain.c:815 msgid "Show GTK+ Options" -msgstr "" +msgstr "GTK+ Optschoonen opwiesen" #: gtk/gtkmountoperation.c:489 msgid "Co_nnect" @@ -2370,11 +2424,11 @@ msgstr "_Verbinnen" #: gtk/gtkmountoperation.c:556 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "_Anonym verbinnen" #: gtk/gtkmountoperation.c:565 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "Verbinnen a_s Bruker:" #: gtk/gtkmountoperation.c:603 msgid "_Username:" @@ -2394,25 +2448,25 @@ msgstr "Passwoord man _fix vergeten" #: gtk/gtkmountoperation.c:642 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "" +msgstr "Passwoord merken bit _Avmellen" #: gtk/gtkmountoperation.c:652 msgid "Remember _forever" -msgstr "" +msgstr "Jümmers _merken" #: gtk/gtkmountoperation.c:881 #, c-format msgid "Unknown Application (pid %d)" -msgstr "" +msgstr "Unbekanntes Programm (pid %d)" #: gtk/gtkmountoperation.c:1064 #, c-format msgid "Unable to end process" -msgstr "" +msgstr "Künn de Prozess nich beennen" #: gtk/gtkmountoperation.c:1101 msgid "_End Process" -msgstr "" +msgstr "Prozess _beennen" #: gtk/gtkmountoperation-stub.c:64 #, c-format @@ -2426,7 +2480,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:866 msgid "Top Command" -msgstr "" +msgstr "Order boven" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:867 msgid "Bourne Again Shell" @@ -2438,19 +2492,22 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:869 msgid "Z Shell" -msgstr "" +msgstr "Z Shell" #: gtk/gtkmountoperation-x11.c:966 #, c-format msgid "Cannot end process with pid %d: %s" msgstr "" -#: gtk/gtknotebook.c:4698 gtk/gtknotebook.c:7260 +#: gtk/gtknotebook.c:4698 +#: gtk/gtknotebook.c:7260 #, c-format msgid "Page %u" -msgstr "" +msgstr "Siet %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:597 gtk/gtkpapersize.c:825 gtk/gtkpapersize.c:867 +#: gtk/gtkpagesetup.c:597 +#: gtk/gtkpapersize.c:825 +#: gtk/gtkpapersize.c:867 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "" @@ -2472,7 +2529,8 @@ msgid "" " Bottom: %s %s" msgstr "" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:846 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3277 msgid "Manage Custom Sizes..." msgstr "" @@ -2480,15 +2538,17 @@ msgstr "" msgid "_Format for:" msgstr "_Format för:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:916 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3449 msgid "_Paper size:" msgstr "_Papiergröte:" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:947 msgid "_Orientation:" -msgstr "" +msgstr "_Utrichten:" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1011 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3511 msgid "Page Setup" msgstr "Sieteninstellens" @@ -2502,7 +2562,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkpathbar.c:1469 msgid "File System Root" -msgstr "" +msgstr "Dateisystem Root" #: gtk/gtkprintbackend.c:749 msgid "Authentication" @@ -2523,7 +2583,7 @@ msgstr "In Verteeknis _spiekern:" #: gtk/gtkprintoperation.c:190 #, c-format msgid "%s job #%d" -msgstr "" +msgstr "%s Opdrag #%d" #: gtk/gtkprintoperation.c:1687 msgctxt "print operation status" @@ -2563,22 +2623,23 @@ msgstr "Drucke" #: gtk/gtkprintoperation.c:1694 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "Fertig" #: gtk/gtkprintoperation.c:1695 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" -msgstr "" +msgstr "Fertig mit Fehler" #: gtk/gtkprintoperation.c:2254 #, c-format msgid "Preparing %d" -msgstr "" +msgstr "%d düert noh 'n beten" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 gtk/gtkprintoperation.c:2875 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2256 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2875 #, c-format msgid "Preparing" -msgstr "" +msgstr "Düert noh 'n beten" #: gtk/gtkprintoperation.c:2259 #, c-format @@ -2595,7 +2656,8 @@ msgstr "" msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:297 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:314 #, c-format msgid "Error launching preview" msgstr "" @@ -2605,7 +2667,8 @@ msgstr "" msgid "Error printing" msgstr "Fehler bi'm Drucken" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:494 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1447 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -2639,11 +2702,13 @@ msgstr "" msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1602 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 msgid "Error from StartDoc" msgstr "" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1684 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1707 #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1755 msgid "Not enough free memory" msgstr "" @@ -2684,7 +2749,7 @@ msgstr "Ort" #. Translators: this is the header for the printer status column in the print dialog #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2153 msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Tostand" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2179 msgid "Range" @@ -2723,7 +2788,7 @@ msgstr "Kopien" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2238 msgid "Copie_s:" -msgstr "" +msgstr "Kopi_ien:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2256 msgid "C_ollate" @@ -2731,7 +2796,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2264 msgid "_Reverse" -msgstr "" +msgstr "_Umdreiht" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:2284 msgid "General" @@ -2746,47 +2811,48 @@ msgstr "Allgemeen" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 msgid "Left to right, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Links nah rechts, boven nah unnen" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3010 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3471 msgid "Left to right, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Links nah rechts, unnen nah boven" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 msgid "Right to left, top to bottom" -msgstr "" +msgstr "Rechts nah links, boven nah unnen" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3011 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3472 msgid "Right to left, bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Rechts nah links, unnen nah boven" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 msgid "Top to bottom, left to right" -msgstr "" +msgstr "Boven nah unnen, links nah rechts" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3012 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3473 msgid "Top to bottom, right to left" -msgstr "" +msgstr "Boven nah unnen, rechts nah links" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 msgid "Bottom to top, left to right" -msgstr "" +msgstr "Unnen nah boven, links nah rechts" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3013 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3474 msgid "Bottom to top, right to left" -msgstr "" +msgstr "Unnen nah boven, rechts nah links" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3017 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3030 #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3506 msgid "Page Ordering" msgstr "" @@ -2813,11 +2879,11 @@ msgstr "Utsehn" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3304 msgid "T_wo-sided:" -msgstr "" +msgstr "T_wej Sieten:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3319 msgid "Pages per _side:" -msgstr "" +msgstr "Sieten per _Siet:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3336 msgid "Page or_dering:" @@ -2825,7 +2891,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3352 msgid "_Only print:" -msgstr "" +msgstr "_Jüst drucken:" #. In enum order #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3367 @@ -2842,7 +2908,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3372 msgid "Sc_ale:" -msgstr "" +msgstr "Gr_öte:" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3399 msgid "Paper" @@ -2862,12 +2928,12 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3473 msgid "Or_ientation:" -msgstr "" +msgstr "U_trichten" #. In enum order #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3488 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Portrait" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3489 msgid "Landscape" @@ -2883,7 +2949,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3536 msgid "Job Details" -msgstr "" +msgstr "Opdragdetails" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3542 msgid "Pri_ority:" @@ -2920,7 +2986,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3611 msgid "Time of print" -msgstr "" +msgstr "Drucktied" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3627 msgid "On _hold" @@ -2953,16 +3019,16 @@ msgstr "_Achter:" #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3693 msgid "Job" -msgstr "" +msgstr "Opdrag" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3759 msgid "Advanced" -msgstr "" +msgstr "Erwietert" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3794 msgid "Image Quality" -msgstr "" +msgstr "Billqualität" #. Translators: this will appear as tab label in print dialog. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3798 @@ -2973,7 +3039,7 @@ msgstr "Klöör" #. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3803 msgid "Finishing" -msgstr "" +msgstr "Beenne" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3813 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" @@ -2988,41 +3054,45 @@ msgstr "Drucken" msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrc.c:3508 gtk/gtkrc.c:3511 +#: gtk/gtkrc.c:3508 +#: gtk/gtkrc.c:3511 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "" -#: gtk/gtkrecentaction.c:154 gtk/gtkrecentaction.c:162 -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 +#: gtk/gtkrecentaction.c:154 +#: gtk/gtkrecentaction.c:162 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:588 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:596 #, c-format msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:481 msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "" +msgstr "Utwählen, welke Dokumenttypen opwiest werrn schalln" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1134 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1171 #, c-format msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1298 msgid "Untitled filter" -msgstr "" +msgstr "Filter ohn Titel" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1651 msgid "Could not remove item" -msgstr "" +msgstr "Künn dat Element nicht löschen" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1695 msgid "Could not clear list" -msgstr "" +msgstr "Künn de List nich löschen" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1779 msgid "Copy _Location" -msgstr "" +msgstr "_Ort koperen" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1792 msgid "_Remove From List" @@ -3034,7 +3104,7 @@ msgstr "List op_klaren" #: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1815 msgid "Show _Private Resources" -msgstr "" +msgstr "_Eegene Ressourcen opwiesen" #. we create a placeholder menuitem, to be used in case #. * the menu is empty. this placeholder will stay around @@ -3050,7 +3120,8 @@ msgstr "" msgid "No items found" msgstr "Keene Elemente funnen" -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:508 +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:564 #, c-format msgid "No recently used resource found with URI `%s'" msgstr "" @@ -3073,7 +3144,7 @@ msgstr "Unbekanntes Element" #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "_%d. %s" -msgstr "" +msgstr "_%d. %s" #. This is the format that is used for items in a recent files menu. #. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. @@ -3082,21 +3153,23 @@ msgstr "" #, c-format msgctxt "recent menu label" msgid "%d. %s" -msgstr "" +msgstr "%d. %s" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 gtk/gtkrecentmanager.c:1033 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 gtk/gtkrecentmanager.c:1181 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1020 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1171 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1243 #: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgstr "" +msgstr "Künn keen Element mit de URI '%s' finnen" #: gtk/gtkspinner.c:458 -#, fuzzy msgctxt "throbbing progress animation widget" msgid "Spinner" -msgstr "Super" +msgstr "" #: gtk/gtkspinner.c:459 msgid "Provides visual indication of progress" @@ -3194,12 +3267,12 @@ msgstr "_Löschen" #: gtk/gtkstock.c:335 msgctxt "Stock label" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Avbreken" #: gtk/gtkstock.c:336 msgctxt "Stock label" msgid "_Disconnect" -msgstr "" +msgstr "_Verbinnen trennen" #: gtk/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" @@ -3219,7 +3292,7 @@ msgstr "_Finnen" #: gtk/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" -msgstr "" +msgstr "Finnen un _Överschrieven" #: gtk/gtkstock.c:341 msgctxt "Stock label" @@ -3276,7 +3349,7 @@ msgstr "_Runner" #: gtk/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Vor" #. This is a navigation label as in "go up" #: gtk/gtkstock.c:359 @@ -3287,7 +3360,7 @@ msgstr "_Hoch" #: gtk/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Harddisk" -msgstr "" +msgstr "_Festplatte" #: gtk/gtkstock.c:361 msgctxt "Stock label" @@ -3339,37 +3412,37 @@ msgstr "_Midde" #: gtk/gtkstock.c:372 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" -msgstr "" +msgstr "_Füllen" #. This is about text justification, "left-justified text" #: gtk/gtkstock.c:374 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Links" #. This is about text justification, "right-justified text" #: gtk/gtkstock.c:376 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Rechts" #. Media label, as in "fast forward" #: gtk/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "_Vor" #. Media label, as in "next song" #: gtk/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "_Nähster" #. Media label, as in "pause music" #: gtk/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" -msgstr "" +msgstr "P_ause" #. Media label, as in "play music" #: gtk/gtkstock.c:385 @@ -3381,7 +3454,7 @@ msgstr "_Speelen" #: gtk/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" -msgstr "" +msgstr "_Voriger" #. Media label #: gtk/gtkstock.c:389 @@ -3393,7 +3466,7 @@ msgstr "_Opnehmen" #: gtk/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" -msgstr "" +msgstr "_Nohmol" #. Media label #: gtk/gtkstock.c:393 @@ -3436,7 +3509,7 @@ msgstr "Landschapt" #: gtk/gtkstock.c:402 msgctxt "Stock label" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Portrait" #. Page orientation #: gtk/gtkstock.c:404 @@ -3503,7 +3576,7 @@ msgstr "_Löschen" #: gtk/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" -msgstr "" +msgstr "_Umdreihn" #: gtk/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" @@ -3589,7 +3662,7 @@ msgstr "_Normale Gröte" #: gtk/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" -msgstr "" +msgstr "Dat, wat am Besten _passt" #: gtk/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" @@ -3611,12 +3684,14 @@ msgstr "" msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 gtk/gtktextbufferserialize.c:822 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:796 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:822 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 gtk/gtktextbufferserialize.c:832 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:832 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "" @@ -3636,7 +3711,8 @@ msgstr "" msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 gtk/gtktextbufferserialize.c:986 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:961 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:986 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "" @@ -3655,8 +3731,10 @@ msgstr "" msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1144 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1219 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1320 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1394 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "" @@ -3673,8 +3751,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1193 #, c-format -msgid "" -"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgid "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1202 @@ -3697,7 +3774,8 @@ msgstr "" msgid "Outermost element in text must be not <%s>" msgstr "" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1358 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1374 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "" @@ -3711,17 +3789,16 @@ msgid "Serialized data is malformed" msgstr "" #: gtk/gtktextbufferserialize.c:1857 -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgid "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" #: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM _Links-nah-rechts Markeren" #: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM _Rechts-nah-links Markeren" #: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "LRE Left-to-right _embedding" @@ -3762,7 +3839,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktipsquery.c:188 msgid "--- No Tip ---" -msgstr "" +msgstr "--- Keen Tip ---" #: gtk/gtkuimanager.c:1505 #, c-format @@ -3790,21 +3867,23 @@ msgstr "" msgid "Adjusts the volume" msgstr "Luutstarke instellen" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 gtk/gtkvolumebutton.c:84 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:81 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:84 msgid "Volume Down" msgstr "Luutstarke daal" #: gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +msgstr "Leiser maken" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 gtk/gtkvolumebutton.c:90 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:87 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:90 msgid "Volume Up" msgstr "Luutstarke op" #: gtk/gtkvolumebutton.c:89 msgid "Increases the volume" -msgstr "" +msgstr "Luuder maken" #: gtk/gtkvolumebutton.c:147 msgid "Muted" @@ -3823,7 +3902,7 @@ msgstr "Allens opdreihn" #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" -msgstr "" +msgstr "%d %%" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:5 @@ -4372,7 +4451,8 @@ msgid "10x14" msgstr "10x14" #. translators, strip everything up to the first | -#: gtk/paper_names_offsets.c:187 gtk/paper_names_offsets.c:189 +#: gtk/paper_names_offsets.c:187 +#: gtk/paper_names_offsets.c:189 msgctxt "paper size" msgid "10x15" msgstr "10x15" @@ -4471,7 +4551,7 @@ msgstr "c" #: gtk/paper_names_offsets.c:221 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "c5 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:223 @@ -4495,13 +4575,13 @@ msgstr "edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:229 msgctxt "paper size" msgid "European edp" -msgstr "" +msgstr "Europääsch edp" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:231 msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "" +msgstr "Utföhren" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:233 @@ -4513,61 +4593,61 @@ msgstr "f" #: gtk/paper_names_offsets.c:235 msgctxt "paper size" msgid "FanFold European" -msgstr "" +msgstr "FanFold Europääsch" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:237 msgctxt "paper size" msgid "FanFold US" -msgstr "" +msgstr "FanFold US" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:239 msgctxt "paper size" msgid "FanFold German Legal" -msgstr "" +msgstr "FanFold Düütsch Legal" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:241 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" -msgstr "" +msgstr "Regieren Legal" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:243 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "" +msgstr "Regieren Breev" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:245 msgctxt "paper size" msgid "Index 3x5" -msgstr "" +msgstr "Index 3x5" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:247 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 (postcard)" -msgstr "" +msgstr "Index 4x6 (Postkoort)" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:249 msgctxt "paper size" msgid "Index 4x6 ext" -msgstr "" +msgstr "Index 4x6 ext" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:251 msgctxt "paper size" msgid "Index 5x8" -msgstr "" +msgstr "Index 5x8" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:253 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" -msgstr "" +msgstr "Invoice" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:255 @@ -4579,238 +4659,238 @@ msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:257 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" -msgstr "" +msgstr "US Legal" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:259 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" -msgstr "" +msgstr "US Legal Extra" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:261 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" -msgstr "" +msgstr "US Breev" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:263 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" -msgstr "" +msgstr "US Breev Extra" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:265 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" -msgstr "" +msgstr "US Breev Plus" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:267 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" -msgstr "" +msgstr "Monarch Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:269 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#10 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:271 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#11 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:273 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#12 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:275 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#14 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:277 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" -msgstr "" +msgstr "#9 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:279 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" -msgstr "" +msgstr "Eegener Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:281 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" -msgstr "" +msgstr "Quarto" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:283 msgctxt "paper size" msgid "Super A" -msgstr "" +msgstr "Super A" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:285 msgctxt "paper size" msgid "Super B" -msgstr "" +msgstr "Super B" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:287 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" -msgstr "" +msgstr "Breedformat" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:289 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "" +msgstr "Dai-pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:291 msgctxt "paper size" msgid "Folio" -msgstr "" +msgstr "Folio" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:293 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" -msgstr "" +msgstr "Folio sp" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:295 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" -msgstr "" +msgstr "Inladen Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:297 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" -msgstr "" +msgstr "Italieensch Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:299 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "" +msgstr "juuro-ku-kai" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:301 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "" +msgstr "pa-kai" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:303 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" -msgstr "" +msgstr "Postfix Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:305 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" -msgstr "" +msgstr "Lüttes Bill" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:307 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc1 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:309 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc10 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:311 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" -msgstr "" +msgstr "prc 16k" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:313 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc2 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:315 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc3 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:317 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" -msgstr "" +msgstr "prc 32k" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:319 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc4 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:321 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc5 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:323 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc6 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:325 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc7 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:327 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" -msgstr "" +msgstr "prc8 Breevumschlag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:329 -#, fuzzy msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" -msgstr "6x9 Breevumslag" +msgstr "prc9 Breevumslag" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:331 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" -msgstr "" +msgstr "ROC 16k" #. translators, strip everything up to the first | #: gtk/paper_names_offsets.c:333 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" -msgstr "" +msgstr "ROC 8k" -#: gtk/updateiconcache.c:492 gtk/updateiconcache.c:552 +#: gtk/updateiconcache.c:492 +#: gtk/updateiconcache.c:552 #, c-format msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" msgstr "" @@ -5129,7 +5209,7 @@ msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2740 msgid "Two Sided" -msgstr "" +msgstr "Twej Sieten" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2741 msgid "Paper Type" @@ -5206,26 +5286,26 @@ msgstr "" #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2789 msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "Jichtenswat anners" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Urgent" -msgstr "" +msgstr "Dringend" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Hoch" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Middel" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3466 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Gering" #. Cups specific, non-ppd related settings #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option @@ -5266,7 +5346,7 @@ msgstr "" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Secret" -msgstr "" +msgstr "Geheim" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Standard" @@ -5274,11 +5354,11 @@ msgstr "Standard" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Top Secret" -msgstr "" +msgstr "Streng geheim" #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3553 msgid "Unclassified" -msgstr "" +msgstr "Ohne Klasse" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. @@ -5300,7 +5380,7 @@ msgstr "Achter" #. #: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:3623 msgid "Print at" -msgstr "" +msgstr "Drucken bi" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. @@ -5322,7 +5402,7 @@ msgstr "" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 #, c-format msgid "output.%s" -msgstr "" +msgstr "Utgav.%s" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Print to File" @@ -5351,11 +5431,11 @@ msgstr "Datei" #: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:651 msgid "_Output format" -msgstr "" +msgstr "_Utgavformat" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:395 msgid "Print to LPR" -msgstr "" +msgstr "Nah LPR drucken" #: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:421 msgid "Pages Per Sheet" @@ -5407,3 +5487,4 @@ msgstr "Kunn keene Informatschoon rutkregen över de Datei '%s': %s" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Leer)" +