*es.po: Updated Spanish translation.

2003-12-15  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

	*es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
Francisco Javier F. Serrador 2003-12-15 09:46:12 +00:00 committed by Francisco Javier Fernandez Serrador
parent 1b0e9f4b13
commit d403dd8021
2 changed files with 42 additions and 26 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2003-12-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
* es.po: Updated Spanish translation.
2003-12-15 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
* sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.

View File

@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-13 04:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-13 12:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2003-12-15 10:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-12-15 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <franciscojavier.fernandez."
"serrador@hispalinux.es>\n"
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Nombre"
msgid "A unique name for the action."
msgstr "Un nombre único para la acción."
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:190 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:290 gtk/gtktoolbutton.c:179
msgid "Label"
msgstr "Etiqueta"
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Un nombre para el grupo de la acción."
msgid "Horizontal alignment"
msgstr "Alineación horizontal"
#: gtk/gtkalignment.c:117
#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
msgid ""
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
"right aligned"
@ -882,7 +882,7 @@ msgstr ""
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Alineación vertical"
#: gtk/gtkalignment.c:127
#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
"bottom aligned"
@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Posición"
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "La posición del hijo en el padre"
#: gtk/gtkbutton.c:191
#: gtk/gtkbutton.c:204
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
@ -1125,12 +1125,12 @@ msgstr ""
"Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget "
"etiqueta"
#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:311
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
msgid "Use underline"
msgstr "Utilizar subrayado"
#: gtk/gtkbutton.c:199 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:312
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
@ -1138,46 +1138,54 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter "
"debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de teclas"
#: gtk/gtkbutton.c:206
#: gtk/gtkbutton.c:219
msgid "Use stock"
msgstr "Usar inventario"
#: gtk/gtkbutton.c:207
#: gtk/gtkbutton.c:220
msgid ""
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
msgstr ""
"Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del "
"inventario en vez de ser mostrada"
#: gtk/gtkbutton.c:214
#: gtk/gtkbutton.c:227
msgid "Focus on click"
msgstr "Enfocar al pulsar"
#: gtk/gtkbutton.c:215
#: gtk/gtkbutton.c:228
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Indica si el botón obtiene el foco cuando es pulsado con el ratón"
#: gtk/gtkbutton.c:222
#: gtk/gtkbutton.c:235
msgid "Border relief"
msgstr "Relieve del borde"
#: gtk/gtkbutton.c:223
#: gtk/gtkbutton.c:236
msgid "The border relief style"
msgstr "Estilo del relieve del borde"
#: gtk/gtkbutton.c:280
#: gtk/gtkbutton.c:253
msgid "Horizontal alignment for child"
msgstr "Alineación horizontal para el descendiente"
#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "Vertical alignment for child"
msgstr "Alineación vertical para el descendiente"
#: gtk/gtkbutton.c:331
msgid "Default Spacing"
msgstr "Espaciado predeterminado"
#: gtk/gtkbutton.c:281
#: gtk/gtkbutton.c:332
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT"
#: gtk/gtkbutton.c:287
#: gtk/gtkbutton.c:338
msgid "Default Outside Spacing"
msgstr "Espaciado Exterior por Omisión"
#: gtk/gtkbutton.c:288
#: gtk/gtkbutton.c:339
msgid ""
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
"border"
@ -1185,21 +1193,21 @@ msgstr ""
"Espacio extra a agregar para los botones CAN_DEFAULT que están siempre "
"dibujados fuera del borde"
#: gtk/gtkbutton.c:293
#: gtk/gtkbutton.c:344
msgid "Child X Displacement"
msgstr "Desplazamiento X del hijo"
#: gtk/gtkbutton.c:294
#: gtk/gtkbutton.c:345
msgid ""
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
"Cuan lejos en la dirección x debe moverse el hijo cuando es soltado el botón"
#: gtk/gtkbutton.c:301
#: gtk/gtkbutton.c:352
msgid "Child Y Displacement"
msgstr "Desplazamiento Y del hijo"
#: gtk/gtkbutton.c:302
#: gtk/gtkbutton.c:353
msgid ""
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
msgstr ""
@ -2823,7 +2831,7 @@ msgstr "No se ha podido convertir el nombre del archivo"
msgid "(Empty)"
msgstr "(vacío)"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:371
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:306 gtk/gtkfilesystemwin32.c:383
#, c-format
msgid "error creating directory '%s': %s"
msgstr "error al crear la carpeta «%s» : %s"
@ -2836,16 +2844,20 @@ msgstr "Este sistema de archivo no soporta iconos"
msgid "This file system does not support bookmarks"
msgstr "Este sistema de archivo no soporta marcadores"
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:893
#: gtk/gtkfilesystemunix.c:765 gtk/gtkfilesystemwin32.c:1069
#, c-format
msgid "error getting information for '%s': %s"
msgstr "Error al obtener información para «%s» : %s"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:680
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:692
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed (%s)"
msgstr "Se ha producido un error al guardar el marcador (%s)"
#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:848
msgid "This file system does not support icons for everything"
msgstr "Este sistema de archivos no soporta iconos para todo"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611
msgid "X position"
msgstr "Posición X"
@ -3341,7 +3353,7 @@ msgstr "La altura de la disposición"
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
#: gtk/gtkmain.c:840
#: gtk/gtkmain.c:851
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"