Updated Slovenian translation

This commit is contained in:
Matej Urbančič 2011-09-17 11:01:15 +02:00
parent 5a59a1f542
commit d8702b395d

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# 'gtk+/po-properties/
#'gtk+/po-properties/
# Slovenian translation of gtk+-properties.
# Copyright (C) 1999-2011 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package.
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 19:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 22:31+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 10:13+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenščina <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -614,16 +614,14 @@ msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooser
msgstr "Ali naj spustno polje vključi tudi predmet, ki sproži dejanje GtkAppChooserDialo"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
#, fuzzy
#| msgid "Show default app"
msgid "Show default item"
msgstr "Pokaži privzeti program"
msgstr "Pokaži privzeti predmet"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
#, fuzzy
#| msgid "Whether the widget should show the default application"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Ali naj kombinirano polje pokaže privzete programe na vrhu"
msgstr "Ali naj spustno polje pokaže privzete programe na vrhu"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:647
#: ../gtk/gtkappchooserdialog.c:725
@ -3021,7 +3019,6 @@ msgid "Whether the label widget should fill all available horizontal space"
msgstr "Ali naj gradnik oznake zapolni celoten razpoložljiv vodoravni prostor"
#: ../gtk/gtkexpander.c:348
#, fuzzy
#| msgid "Resize tolevel"
msgid "Resize toplevel"
msgstr "Spremeni velikost vrhnje ravni"
@ -5724,15 +5721,13 @@ msgid "Whether mnemonics should be automatically shown and hidden when the user
msgstr "Ali naj bodo pospeševalne tipke samodejno prikazane (in skrite), kadar uporabnik pritisne (spusti) ustrezno tipko."
#: ../gtk/gtksettings.c:1127
#, fuzzy
#| msgid "Visible"
msgid "Visible Focus"
msgstr "Okno v žarišču"
#: ../gtk/gtksettings.c:1128
#, fuzzy
msgid "Whether 'focus rectangles' should be hidden until the user starts to use the keyboard."
msgstr "Ali naj bodo 'pravokotniki pozornosti' skriti, dokler uporabnik ne prične uporabljati tipkovnice."
msgstr "Ali naj bodo 'pravokotniki žariščenja' skriti, dokler uporabnik ne začne uporabljati tipkovnice."
#: ../gtk/gtksettings.c:1154
msgid "Application prefers a dark theme"
@ -7551,16 +7546,14 @@ msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgstr "Ali naj bodo menijske bližnjice v oknu trenutno vidne"
#: ../gtk/gtkwindow.c:741
#, fuzzy
#| msgid "Cursor Visible"
msgid "Focus Visible"
msgstr "Pozornost vidna"
msgstr "Žarišče je vidno"
#: ../gtk/gtkwindow.c:742
#, fuzzy
#| msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window"
msgid "Whether focus rectangles are currently visible in this window"
msgstr "Ali naj bodo pravokotniki pozornosti v oknu trenutno vidne"
msgstr "Ali naj bodo pravokotniki žariščenja v oknu trenutno vidni"
#: ../gtk/gtkwindow.c:758
msgid "Name of the themed icon for this window"