mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Updated Gujarati Translations
This commit is contained in:
parent
b179759488
commit
d93027ea32
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-05-09 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
|
||||
|
||||
2006-05-08 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
|
||||
|
@ -245,14 +245,16 @@
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:526
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-08 06:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-08 11:28+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-05-09 07:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-05-09 11:40+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -266,6 +268,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
|
||||
msgid "Number of Channels"
|
||||
@ -875,7 +878,7 @@ msgstr "છોડેલી જગ્યા"
|
||||
msgid "The amount of space between children"
|
||||
msgstr "બાળકો વચ્ચે છોડેલી જગ્યાનું પ્રમાણ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:577 ../gtk/gtktoolbar.c:571
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:108 ../gtk/gtknotebook.c:585 ../gtk/gtktoolbar.c:571
|
||||
msgid "Homogeneous"
|
||||
msgstr "એક જ સરખાં "
|
||||
|
||||
@ -914,18 +917,18 @@ msgstr "પીક્સેલની અંદર, બાળ અને પડો
|
||||
msgid "Pack type"
|
||||
msgstr "પેક પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:630
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:138 ../gtk/gtknotebook.c:638
|
||||
msgid ""
|
||||
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
|
||||
"start or end of the parent"
|
||||
msgstr "બાળ એ પિતૃના શરુઆતના શું અંતના સંદર્ભમાં બંધાયુ છે કે નહિ તે દર્શાવવા માટેનુંGtkPackType"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:608 ../gtk/gtkpaned.c:216
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:144 ../gtk/gtknotebook.c:616 ../gtk/gtkpaned.c:216
|
||||
#: ../gtk/gtkruler.c:110
|
||||
msgid "Position"
|
||||
msgstr "સ્થિતિ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:609
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:145 ../gtk/gtknotebook.c:617
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "પિતૃમાં બાળનો અનુક્રમાંક "
|
||||
|
||||
@ -1336,8 +1339,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
|
||||
msgstr "પ્રગતિદર્શક પટ્ટીની કિંમત"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrendererprogress.c:134 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:190
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:143
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:196
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:560 ../gtk/gtkmessagedialog.c:152
|
||||
#: ../gtk/gtkprogressbar.c:193 ../gtk/gtktextbuffer.c:197
|
||||
msgid "Text"
|
||||
msgstr "લખાણ"
|
||||
|
||||
@ -2722,7 +2725,7 @@ msgstr "Pixmap"
|
||||
msgid "A GdkPixmap to display"
|
||||
msgstr "પ્રદર્શિત કરવા માટે GdkPixmap"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:146
|
||||
#: ../gtk/gtkimage.c:146 ../gtk/gtkmessagedialog.c:214
|
||||
msgid "Image"
|
||||
msgstr "ચિત્ર"
|
||||
|
||||
@ -3093,66 +3096,70 @@ msgstr "મેનુ"
|
||||
msgid "The dropdown menu"
|
||||
msgstr "નીચે આવતુ મેનુ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:95
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:97
|
||||
msgid "Image/label border"
|
||||
msgstr "ચિત્ર/લેબલની કિનારી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:96
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:98
|
||||
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
|
||||
msgstr "સંદેશાના સંવાદમાં લેબલ અને ચિત્રની કિનારીની આસપાસની પહોળાઈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:111
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:113
|
||||
msgid "Use separator"
|
||||
msgstr "વિભાજક છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:112
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:114
|
||||
msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons"
|
||||
msgstr "શું સંદેશા સંવાદના લખાણ અને બટનો વચ્ચે વિભાજક મૂકવું"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:118
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
|
||||
msgid "Message Type"
|
||||
msgstr "સંદેશા પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:119
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:128
|
||||
msgid "The type of message"
|
||||
msgstr "સંદેશાનો પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:135
|
||||
msgid "Message Buttons"
|
||||
msgstr "સંદેશના બટનો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:127
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:136
|
||||
msgid "The buttons shown in the message dialog"
|
||||
msgstr "સંદેશા સંવાદમાં બતાવેલા બટનો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:144
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:153
|
||||
msgid "The primary text of the message dialog"
|
||||
msgstr "સંદેશા સંવાદનું પ્રાથમિક લખાણ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:159
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:168
|
||||
msgid "Use Markup"
|
||||
msgstr "માર્કઅપ વાપરો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:160
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:169
|
||||
msgid "The primary text of the title includes Pango markup."
|
||||
msgstr "શીર્ષકનું પ્રાથમિક લખાણ પેન્ગો માર્કઅપનો સમાવેશ કરે છે."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:174
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:183
|
||||
msgid "Secondary Text"
|
||||
msgstr "ગૌણ લખાણ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:175
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:184
|
||||
msgid "The secondary text of the message dialog"
|
||||
msgstr "સંદેશા સંવાદનું ગૌણ લખાણ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:190
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:199
|
||||
msgid "Use Markup in secondary"
|
||||
msgstr "ગૌણમાં માર્કઅપ વાપરો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:191
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:200
|
||||
msgid "The secondary text includes Pango markup."
|
||||
msgstr "ગૌણ લખાણ પેન્ગો માર્કઅપ સમાવે છે."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmessagedialog.c:215
|
||||
msgid "The image"
|
||||
msgstr "ચિત્ર"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmisc.c:83
|
||||
msgid "Y align"
|
||||
msgstr "Yની દિશામાં"
|
||||
@ -3177,75 +3184,75 @@ msgstr "Y પેડ"
|
||||
msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
|
||||
msgstr "વિજેટની ઉપર અને નીચે બાજુને ઉમેરવામાં આવતી જગ્યા પિક્સેલમાં"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:505
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:513
|
||||
msgid "Page"
|
||||
msgstr "પાનું"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:506
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:514
|
||||
msgid "The index of the current page"
|
||||
msgstr "વર્તમાન પાનાનો અનુક્રમાંક"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:514
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:522
|
||||
msgid "Tab Position"
|
||||
msgstr "ટેબની સ્થિતિ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:515
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:523
|
||||
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
|
||||
msgstr "નોટબુકની કઈ બાજુઓ ટેબો રાખે છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:522
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:530
|
||||
msgid "Tab Border"
|
||||
msgstr "ટેબની કિનારી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:523
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:531
|
||||
msgid "Width of the border around the tab labels"
|
||||
msgstr "ટેબ લેબલના આજુબાજુની કિનારીની પહોળાઈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:531
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:539
|
||||
msgid "Horizontal Tab Border"
|
||||
msgstr "આડી ટેબ કિનારી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:532
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:540
|
||||
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
|
||||
msgstr "ટેબ લેબલની આડી કિનારીની પહોળાઈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:540
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:548
|
||||
msgid "Vertical Tab Border"
|
||||
msgstr "ઊભી ટેબ કિનારી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:541
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:549
|
||||
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
|
||||
msgstr "ટેબ લેબલની ઊભી કિનારીની પહોળાઈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:549
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:557
|
||||
msgid "Show Tabs"
|
||||
msgstr "ટેબો બતાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:550
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:558
|
||||
msgid "Whether tabs should be shown or not"
|
||||
msgstr "શું ટેબોને બતાવવી જોઈએ કે નહિ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:556
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:564
|
||||
msgid "Show Border"
|
||||
msgstr "કિનારી બતાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:557
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:565
|
||||
msgid "Whether the border should be shown or not"
|
||||
msgstr "શું કિનારીને બતાવવી જોઈએ કે નહિં"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:563
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:571
|
||||
msgid "Scrollable"
|
||||
msgstr "સરકપટ્ટી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:564
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:572
|
||||
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
|
||||
msgstr "જો ખરુ હોય તો, સરક તીરો ઉમેરાય છે જો ત્યાં ઘણી ટેબો બંધબેસતી હોય"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:570
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:578
|
||||
msgid "Enable Popup"
|
||||
msgstr "પૉપ-અપ સક્રિય કરો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:571
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:579
|
||||
msgid ""
|
||||
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
|
||||
"you can use to go to a page"
|
||||
@ -3253,115 +3260,115 @@ msgstr ""
|
||||
"જો ખરુ હોય તો, નોટબુકમાં માઉસની જમણી બાજુનું બટન દબાવવાથી મેનુ ખુલશે જેનો ઉપયોગ તમે પાના "
|
||||
"ઉપર જવા માટે કરી શકો છો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:578
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:586
|
||||
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
|
||||
msgstr "શું બધા જ ટેબનું માપ એકસરખું હોવું જોઈએ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:584
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:592
|
||||
msgid "Group ID"
|
||||
msgstr "જૂથ ID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:585
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:593
|
||||
msgid "Group ID for tabs drag and drop"
|
||||
msgstr "ખેંચો અને મૂકો ટેબો માટે જૂથ ID"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:594
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:602
|
||||
msgid "Tab label"
|
||||
msgstr "ટેબનુ લેબલ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:595
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:603
|
||||
msgid "The string displayed on the child's tab label"
|
||||
msgstr "બાળના ટેબ લેબલ પર દર્શાવાયે શબ્દમાળા"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:601
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:609
|
||||
msgid "Menu label"
|
||||
msgstr "મેનુનું લેબલ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:602
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:610
|
||||
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
|
||||
msgstr "બાળના મેનુ પ્રવેશમાં પ્રદર્શિત કરાયેલી શબ્દમાળા"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:615
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:623
|
||||
msgid "Tab expand"
|
||||
msgstr "ટેબ વિસ્તરણ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:616
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:624
|
||||
msgid "Whether to expand the child's tab or not"
|
||||
msgstr "શું બાળની ટેબને વિસ્તારવી કે નહિ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:622
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:630
|
||||
msgid "Tab fill"
|
||||
msgstr "ટેબને ભરવુ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:623
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:631
|
||||
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not"
|
||||
msgstr "શું બાળની ટેબ ફાળવેલી જગ્યાને ભરવી જોઈએ કે નહિ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:629
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:637
|
||||
msgid "Tab pack type"
|
||||
msgstr "ટેબ પેકનો પ્રકાર"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:636
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:644
|
||||
msgid "Tab reorderable"
|
||||
msgstr "ટેબ પુનઃગોઠવી શકાય તેવી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:637
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:645
|
||||
msgid "Whether the tab is reorderable by user action or not"
|
||||
msgstr "શું ટેબ એ વપરાશકર્તા ક્રિયા દ્વારા પુનઃગોઠવી શકાય કે નહિં"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:643
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:651
|
||||
msgid "Tab detachable"
|
||||
msgstr "ટેબ જોડાણ તોડી શકાય તેવી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:644
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:652
|
||||
msgid "Whether the tab is detachable"
|
||||
msgstr "શું ટેબનું જોડાણ તોડી શકાય"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:659 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:667 ../gtk/gtkscrollbar.c:83
|
||||
msgid "Secondary backward stepper"
|
||||
msgstr "પાછા ફરવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:660
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:668
|
||||
msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર પાછા આવવા માટેનું એક બીજુ બટન દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:675 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:683 ../gtk/gtkscrollbar.c:91
|
||||
msgid "Secondary forward stepper"
|
||||
msgstr "આગળ જવાનું ગૌણ સ્ટેપર"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:676
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:684
|
||||
msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
|
||||
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:690 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:698 ../gtk/gtkscrollbar.c:67
|
||||
msgid "Backward stepper"
|
||||
msgstr "પાછા ફરવાનું સ્ટેપર"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:691 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:699 ../gtk/gtkscrollbar.c:68
|
||||
msgid "Display the standard backward arrow button"
|
||||
msgstr "પાછા આવવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:705 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:713 ../gtk/gtkscrollbar.c:75
|
||||
msgid "Forward stepper"
|
||||
msgstr "આગળ જવા માટેનું સ્ટેપર"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:706 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:714 ../gtk/gtkscrollbar.c:76
|
||||
msgid "Display the standard forward arrow button"
|
||||
msgstr "આગળ જવા માટેનું મૂળભૂત તીરનું બટન દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:720
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:728
|
||||
msgid "Tab overlap"
|
||||
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:721
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:729
|
||||
msgid "Size of tab overlap area"
|
||||
msgstr "ટેબ ઓવરલેપ વિસ્તારનું માપ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:736
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:744
|
||||
msgid "Tab curvature"
|
||||
msgstr "ટેબ વણાંક"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:737
|
||||
#: ../gtk/gtknotebook.c:745
|
||||
msgid "Size of tab curvature"
|
||||
msgstr "ટેબ વળાંકનું માપ"
|
||||
|
||||
@ -4660,39 +4667,47 @@ msgstr "શબ્દોને વીંટાળો"
|
||||
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
|
||||
msgstr "શું વિજેટની કિનારી આગળ શબ્દોને વીંટાળેલ છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:178
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
|
||||
msgid "Tag Table"
|
||||
msgstr "નિશાનીઓનો કોઠો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:179
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:180
|
||||
msgid "Text Tag Table"
|
||||
msgstr "લખાણની નિશાનીઓનો કોઠો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:197
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:198
|
||||
msgid "Current text of the buffer"
|
||||
msgstr "બફરનું વર્તમાન લખાણ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:211
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
|
||||
msgid "Has selection"
|
||||
msgstr "ને પસંદગી છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:212
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:213
|
||||
msgid "Whether the buffer has some text currently selected"
|
||||
msgstr "શું બફરને અમુક લખાણ વર્તમાનમાં પસંદ કરેલ છે કે નહિં"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:227
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
|
||||
msgid "Cursor position"
|
||||
msgstr "કર્સરનું સ્થાન"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:229
|
||||
msgid "The position of the insert mark (as offset from the beginning of the buffer)"
|
||||
msgstr "દાખલ કરો ચિહ્નનું સ્થાન (બફરની શરૂઆતથી ઓફસેટ)"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
|
||||
msgid "Copy target list"
|
||||
msgstr "લક્ષ્ય યાદીની નકલ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:228
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:245
|
||||
msgid "The list of targets this buffer supports for clipboard copying and DND source"
|
||||
msgstr "લક્ષ્યોની યાદી કે જેને આ બફર ક્લિપબોર્ડ નકલ કરવા અને DND સ્રોત માટે વાપરે છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:243
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:260
|
||||
msgid "Paste target list"
|
||||
msgstr "લક્ષ્ય યાદી ચોંટાડો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:244
|
||||
#: ../gtk/gtktextbuffer.c:261
|
||||
msgid ""
|
||||
"The list of targets this buffer supports for clipboard pasting and DND "
|
||||
"destination"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user