diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 1dcf487f66..05a0318643 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 3.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-26 21:52+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-27 10:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-14 03:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-14 08:29+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque \n" "Language-Team: Português \n" "Language: pt\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "PARÂMETROS" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Parâmetros de depuração GDK a desativar" -#: gdk/gdkwindow.c:2737 +#: gdk/gdkwindow.c:2767 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suporte GL desativado via GDK_DEBUG" @@ -658,15 +658,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:406 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:409 msgid "Minimize" msgstr "Minimizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:429 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:432 msgid "Maximize" msgstr "Maximizar" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:429 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 msgid "Restore" msgstr "Repor" @@ -1213,11 +1213,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1448 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6301 gtk/gtkmessagedialog.c:942 #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:759 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12109 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12075 #: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:136 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" msgstr "_Cancelar" @@ -1260,12 +1260,12 @@ msgid "_Preview:" msgstr "_Antever:" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:61 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 msgid "_Apply" msgstr "_Aplicar" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12110 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:760 gtk/gtkwindow.c:12076 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_Aceitar" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgstr "Saída para esta pasta em vez de cwd" msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Tamanho inválido: %s\n" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:540 +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:589 #, c-format msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Impossível carregar o ficheiro: %s\n" @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Esta aplicação vem SEM QUALQUER GARANTIA.\n" "Para detalhes, visite %s." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:285 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:221 msgid "License" msgstr "Licença" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Licença" #: gtk/gtkaboutdialog.c:716 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:155 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:938 gtk/ui/gtkassistant.ui:150 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" @@ -1542,7 +1542,7 @@ msgstr "Arte gráfica por" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:164 +#: gtk/gtkaccellabel.c:165 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:170 +#: gtk/gtkaccellabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1562,7 +1562,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:176 +#: gtk/gtkaccellabel.c:177 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 +#: gtk/gtkaccellabel.c:828 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:808 +#: gtk/gtkaccellabel.c:841 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1592,22 +1592,22 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:822 +#: gtk/gtkaccellabel.c:855 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:839 +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Espaço" -#: gtk/gtkaccellabel.c:842 +#: gtk/gtkaccellabel.c:875 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Barra atrás" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:292 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 msgid "Other application…" msgstr "Outra aplicação…" @@ -1697,32 +1697,33 @@ msgstr "Elemento <%s> não é permitido no nível de topo" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Não pode existir texto dentro de <%s>" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:89 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:97 #, c-format msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Propriedade de pacote %s::%s não encontrada\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:91 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:99 #, c-format msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Propriedade de célula %s::%s não encontrada\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:93 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 #, c-format msgid "Property %s::%s not found\n" msgstr "Propriedade %s::%s não encontrada\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:101 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:109 #, c-format -msgid "Couldn't parse value: %s\n" -msgstr "Impossível processar valor: %s\n" +#| msgid "Couldn't parse value: %s\n" +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Impossível processar valor para %s::%s: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:561 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:610 #, c-format msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Impossível processar ficheiro: %s\n" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:732 +#: gtk/gtk-builder-tool.c:781 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -2153,44 +2154,44 @@ msgstr "_Direita:" msgid "Paper Margins" msgstr "Margens do papel" -#: gtk/gtkentry.c:9654 gtk/gtklabel.c:6619 gtk/gtktextview.c:9363 +#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9374 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_Tar" -#: gtk/gtkentry.c:9658 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9367 +#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9378 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9369 +#: gtk/gtkentry.c:9645 gtk/gtklabel.c:6614 gtk/gtktextview.c:9380 msgid "_Paste" msgstr "Co_Lar" -#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6623 gtk/gtktextview.c:9372 +#: gtk/gtkentry.c:9648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6616 gtk/gtktextview.c:9383 msgid "_Delete" msgstr "_Eliminar" -#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtklabel.c:6632 gtk/gtktextview.c:9386 +#: gtk/gtkentry.c:9659 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9397 msgid "Select _All" msgstr "Selecionar _Tudo" -#: gtk/gtkentry.c:9854 gtk/gtktextview.c:9596 +#: gtk/gtkentry.c:9837 gtk/gtktextview.c:9607 msgid "Select all" msgstr "Selecionar tudo" -#: gtk/gtkentry.c:9857 gtk/gtktextview.c:9599 +#: gtk/gtkentry.c:9840 gtk/gtktextview.c:9610 msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: gtk/gtkentry.c:9860 gtk/gtktextview.c:9602 +#: gtk/gtkentry.c:9843 gtk/gtktextview.c:9613 msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: gtk/gtkentry.c:9863 gtk/gtktextview.c:9605 +#: gtk/gtkentry.c:9846 gtk/gtktextview.c:9616 msgid "Paste" msgstr "Colar" -#: gtk/gtkentry.c:10950 +#: gtk/gtkentry.c:10933 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock está ativo" @@ -2207,8 +2208,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(nenhum)" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3349 -#: gtk/gtkplacesview.c:1602 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" @@ -2377,8 +2378,8 @@ msgstr "Localização da _Cópia" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adicionar aos marcadores" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2448 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2450 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 msgid "_Rename" msgstr "_Renomear" @@ -2404,7 +2405,7 @@ msgstr "Ordenar pastas antes de _Ficheiros" #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2558 gtk/inspector/style-prop-list.ui:118 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:208 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:127 msgid "Location" msgstr "Localização" @@ -2431,7 +2432,7 @@ msgid "Enter location or URL" msgstr "Insira localização" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7215 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 msgid "Modified" msgstr "Modificado" @@ -2524,7 +2525,7 @@ msgstr "Acedido" #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to #. * this particular string. #. -#: gtk/gtkfilesystem.c:47 +#: gtk/gtkfilesystem.c:48 msgid "File System" msgstr "Sistema de ficheiros" @@ -2550,11 +2551,11 @@ msgstr "Nenhuma" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Falha ao criar o contexto OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:385 +#: gtk/gtkheaderbar.c:388 msgid "Application menu" msgstr "Menu da aplicação" -#: gtk/gtkheaderbar.c:447 gtk/gtkwindow.c:8705 +#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:8665 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -2567,12 +2568,12 @@ msgstr "Ícone \"%s\" não existe no tema %s" msgid "Failed to load icon" msgstr "Falha ao carregar o ícone" -#: gtk/gtkimmodule.c:534 +#: gtk/gtkimmodule.c:530 msgctxt "input method menu" msgid "Simple" msgstr "Simples" -#: gtk/gtkimmodule.c:550 +#: gtk/gtkimmodule.c:546 msgctxt "input method menu" msgid "None" msgstr "Nenhum" @@ -2605,12 +2606,12 @@ msgid "Error" msgstr "Erro" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6600 +#: gtk/gtklabel.c:6593 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir Ligação" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6609 +#: gtk/gtklabel.c:6602 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar endereço da _Ligação" @@ -2846,7 +2847,7 @@ msgstr "Consola Z" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Impossível terminar o processo com o PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:5172 gtk/gtknotebook.c:7903 +#: gtk/gtknotebook.c:5153 gtk/gtknotebook.c:7882 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2883,11 +2884,11 @@ msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gerir tamanhos personalizados…" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 msgid "Page Setup" msgstr "Configurar página" -#: gtk/gtkpathbar.c:1627 +#: gtk/gtkpathbar.c:1587 msgid "File System Root" msgstr "Raíz do sistema de ficheiros" @@ -2958,196 +2959,195 @@ msgid "Show other locations" msgstr "Mostrar outras localizações" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2097 gtk/gtkplacessidebar.c:3369 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3421 msgid "_Start" msgstr "_Iniciar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2098 gtk/gtkplacessidebar.c:3370 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3422 msgid "_Stop" msgstr "_Parar" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2105 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2107 msgid "_Power On" msgstr "_Ligar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2106 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2108 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Remover dispositivo com _Segurança" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2110 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2112 msgid "_Connect Drive" msgstr "Ligar _Dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2111 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2113 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Desligar dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2117 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2116 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2118 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Parar dispositivo multidisco" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Destrancar dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 msgid "_Lock Device" msgstr "_Trancar dispositivo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2160 gtk/gtkplacessidebar.c:3130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3180 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impossível iniciar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2190 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2192 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impossível aceder a “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393 msgid "This name is already taken" msgstr "Etiqueta \"%s\" já se encontra definida" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2442 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2444 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2594 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2644 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impossível desmontar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2847 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2897 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impossível parar \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2876 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2926 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impossível ejetar !%s!" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2905 gtk/gtkplacessidebar.c:2934 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2955 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impossível ejetar %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Impossível consultar \"%s\" por alterações de suporte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3352 gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3404 gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Abrir num novo _Separador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3355 gtk/gtkplacesview.c:1623 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3407 gtk/gtkplacesview.c:1639 msgid "Open in New _Window" msgstr "Abrir numa nova _Janela" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3359 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3411 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adicionar marcador" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3360 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 msgid "_Remove" msgstr "_Remover" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3361 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 msgid "Rename…" msgstr "Renomear…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3365 gtk/gtkplacesview.c:1657 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Mount" msgstr "_Montar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3366 gtk/gtkplacesview.c:1647 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Unmount" msgstr "_Desmontar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3367 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 msgid "_Eject" msgstr "_Ejetar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3368 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detetar suportes" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3817 gtk/gtkplacesview.c:1064 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3869 gtk/gtkplacesview.c:1071 msgid "Computer" msgstr "Computador" -#: gtk/gtkplacesview.c:888 +#: gtk/gtkplacesview.c:900 msgid "Searching for network locations" msgstr "A procurar localizações de rede" -#: gtk/gtkplacesview.c:896 +#: gtk/gtkplacesview.c:907 msgid "No network locations found" msgstr "Sem localizações de rede" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1171 gtk/gtkplacesview.c:1215 gtk/gtkplacesview.c:1266 +#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/gtkplacesview.c:1276 msgid "Unable to access location" msgstr "Impossível aceder à localização" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1189 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +#: gtk/gtkplacesview.c:1198 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 msgid "Con_nect" msgstr "_Ligar" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1325 +#: gtk/gtkplacesview.c:1339 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Impossível desmontar o volume" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1407 +#: gtk/gtkplacesview.c:1421 msgid "Cance_l" msgstr "Cance_Lar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1647 +#: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Disconnect" msgstr "_Desligar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1657 +#: gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Connect" msgstr "_Ligar" -#: gtk/gtkplacesview.c:1822 +#: gtk/gtkplacesview.c:1838 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Impossível obter localização do servidor remoto" -#: gtk/gtkplacesview.c:1941 gtk/gtkplacesview.c:1950 +#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 msgid "Networks" msgstr "Redes" -#: gtk/gtkplacesview.c:1941 gtk/gtkplacesview.c:1950 +#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 msgid "On This Computer" msgstr "Neste computador" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 -#| msgid "_Disconnect" +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:325 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:73 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:758 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação" -#: gtk/gtkprintbackend.c:833 +#: gtk/gtkprintbackend.c:829 msgid "_Remember password" msgstr "_Recordar a senha" @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Baixo para cima" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: gtk/gtkprogressbar.c:448 +#: gtk/gtkprogressbar.c:449 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3694,12 +3694,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12097 +#: gtk/gtkwindow.c:12063 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Quer usar o Inspetor GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12099 +#: gtk/gtkwindow.c:12065 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "" "modificar os interiores de uma aplicação GTK+. Usá-lo pode levar a que a " "aplicação se estrague ou rebente." -#: gtk/gtkwindow.c:12104 +#: gtk/gtkwindow.c:12070 msgid "Don't show this message again" msgstr "Não mostrar esta mensagem novamente" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "Caminho" msgid "Count" msgstr "Contagem" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:129 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 msgid "Size" msgstr "Tamanho" @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgstr "Recursos" msgid "Visual" msgstr "Visual" -#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 +#: gtk/inspector/window.ui:445 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:429 msgid "General" msgstr "Geral" @@ -5276,11 +5276,11 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:175 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:148 msgid "About" msgstr "Sobre" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:248 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:188 msgid "Credits" msgstr "Créditos" @@ -5326,15 +5326,15 @@ msgstr "Mostrar todas" msgid "Quit %s" msgstr "Sair de %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:79 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:74 msgid "_Next" msgstr "_Seguinte" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:94 msgid "_Back" msgstr "_Recuar" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:118 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:113 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" @@ -5378,35 +5378,35 @@ msgstr "V" msgid "Saturation" msgstr "Saturação" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:68 msgid "Create Folder" msgstr "Criar pasta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:169 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:262 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:260 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Localização remota — procura só na pasta atual" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:311 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 msgid "No Results Found" msgstr "Sem resultados" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:325 gtk/ui/gtkplacesview.ui:219 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 gtk/ui/gtkplacesview.ui:184 msgid "Try a different search" msgstr "Tente uma procura diferente" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:393 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:391 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selecionar que tipos de ficheiros são mostrados" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 msgid "Folder Name" msgstr "Nome da pasta" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 msgid "_Create" msgstr "_Criar" @@ -5422,11 +5422,11 @@ msgstr "Procurar o nome da letra" msgid "Font Family" msgstr "Família da letra" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:120 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 msgid "Preview text" msgstr "Antever texto" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:187 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nenhum letra encontrada" @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "Nenhum letra encontrada" msgid "_Format for:" msgstr "_Formato para:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:750 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "_Paper size:" msgstr "Tamanho do _Papel:" @@ -5442,19 +5442,19 @@ msgstr "Tamanho do _Papel:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientação:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Portrait" msgstr "Retrato" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Reverse portrait" msgstr "Retrato invertido" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:800 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:799 msgid "Reverse landscape" msgstr "Paisagem invertida" @@ -5467,57 +5467,57 @@ msgid "Up Path" msgstr "Caminho acima" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:51 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 msgid "No recent servers found" msgstr "Nenhuns servidores recentes encontrados" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 msgid "Recent Servers" msgstr "Servidores recentes" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:203 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 msgid "No results found" msgstr "Sem resultados encontrados" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 msgid "Connect to _Server" msgstr "Ligar ao _Servidor" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 msgid "Enter server address…" msgstr "Insira endereço do servidor…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Printer" msgstr "Impressora" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:139 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:138 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:186 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:185 msgid "Range" msgstr "Intervalo" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:206 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:205 msgid "_All Pages" msgstr "_Todas as páginas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:220 msgid "C_urrent Page" msgstr "Página at_Ual" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:238 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 msgid "Se_lection" msgstr "Se_Leção" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:254 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 msgid "Pag_es:" msgstr "Pá_Ginas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:257 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:282 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:274 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5525,112 +5525,112 @@ msgstr "" "Especifique um ou mais intervalos de páginas,\n" "por ex. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 msgid "Pages" msgstr "Páginas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315 msgid "Copies" msgstr "Cópias" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:339 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "Copie_s:" msgstr "Cópia_S:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:365 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:364 msgid "C_ollate" msgstr "_Juntar" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:379 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 msgid "_Reverse" msgstr "_Inverter" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:455 msgid "Layout" msgstr "Disposição" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dois lados:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:504 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 msgid "Pages per _side:" msgstr "Páginas por _Lado:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:531 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:530 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Ordenação das páginas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "_Only print:" msgstr "_Só imprimir:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:573 msgid "All sheets" msgstr "Todas as folhas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:574 msgid "Even sheets" msgstr "Folhas pares" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:576 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:575 msgid "Odd sheets" msgstr "Folhas ímpares" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:589 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 msgid "Sc_ale:" msgstr "Esc_Ala:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:652 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 msgid "Paper _source:" msgstr "_Origem do papel:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:725 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:724 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandeja de saída:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:779 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:778 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_Ientação:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:879 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 msgid "Job Details" msgstr "Detalhes do trabalho" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_Oridade:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:926 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925 msgid "_Billing info:" msgstr "Informação de _Faturação:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:969 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir o documento" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:990 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "_Now" msgstr "_Agora" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1006 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1005 msgid "A_t:" msgstr "À_S:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1010 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1012 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1031 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1033 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1011 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5638,57 +5638,57 @@ msgstr "" "Especifica a hora da impressão,\n" " por ex: 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1039 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038 msgid "Time of print" msgstr "Hora da impressão" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1053 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1052 msgid "On _hold" msgstr "_Em espera" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1058 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1056 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1057 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Colocar o trabalho em espera até que seja explicitamente libertado" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1095 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1094 msgid "Add Cover Page" msgstr "Adicionar página de capa" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1117 msgid "Be_fore:" msgstr "An_Tes:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1142 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1141 msgid "_After:" msgstr "A_Pós:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1184 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1183 msgid "Job" msgstr "Trabalho" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1217 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1216 msgid "Image Quality" msgstr "Qualidade de imagem" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1250 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1249 msgid "Color" msgstr "Cor" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1283 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1282 msgid "Finishing" msgstr "Finalização" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1317 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1315 msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1341 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1339 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algumas das definições no diálogo estão em conflicto" @@ -5720,105 +5720,105 @@ msgstr "Reduzir o volume" msgid "Decreases the volume" msgstr "Reduz o volume" -#: gtk/updateiconcache.c:1386 +#: gtk/updateiconcache.c:1390 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "Falha ao escrever o cabeçalho\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1392 +#: gtk/updateiconcache.c:1396 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "Falha ao escrever a tabela de hash\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1398 +#: gtk/updateiconcache.c:1402 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "Falha ao escrever o índice da pasta\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1406 +#: gtk/updateiconcache.c:1410 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Falha ao reescrever o cabeçalho\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1500 +#: gtk/updateiconcache.c:1504 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "Falha ao abrir o ficheiro %s : %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1508 gtk/updateiconcache.c:1538 +#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "Falha ao escrever o ficheiro de cache: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1548 +#: gtk/updateiconcache.c:1552 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "A cache gerada é inválida.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1562 +#: gtk/updateiconcache.c:1566 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "Impossível renomear %s para %s: %s, alternativamente a remover %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1576 +#: gtk/updateiconcache.c:1580 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "Impossível renomear %s para %s: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1586 +#: gtk/updateiconcache.c:1590 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Impossível renomear %s de volta para %s: %s.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1613 +#: gtk/updateiconcache.c:1617 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Ficheiro de cache criado com sucesso.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1652 +#: gtk/updateiconcache.c:1656 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Sobrescrever uma cache existente, mesmo que atualizada" -#: gtk/updateiconcache.c:1653 +#: gtk/updateiconcache.c:1657 msgid "Don't check for the existence of index.theme" msgstr "Não verificar a existência de index.theme" -#: gtk/updateiconcache.c:1654 +#: gtk/updateiconcache.c:1658 msgid "Don't include image data in the cache" msgstr "Não incluir dados de imagem na cache" -#: gtk/updateiconcache.c:1655 +#: gtk/updateiconcache.c:1659 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Incluir dados de imagem na cache" -#: gtk/updateiconcache.c:1656 +#: gtk/updateiconcache.c:1660 msgid "Output a C header file" msgstr "Produzir um ficheiro de cabeçalho C" -#: gtk/updateiconcache.c:1657 +#: gtk/updateiconcache.c:1661 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Desativar resultados extensos" -#: gtk/updateiconcache.c:1658 +#: gtk/updateiconcache.c:1662 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validar a cache de ícones existente" -#: gtk/updateiconcache.c:1725 +#: gtk/updateiconcache.c:1729 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Ficheiro não encontrado: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1731 +#: gtk/updateiconcache.c:1735 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Cache de ícones inválida: %s\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1744 +#: gtk/updateiconcache.c:1748 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nenhum ficheiro de índice de tema.\n" -#: gtk/updateiconcache.c:1748 +#: gtk/updateiconcache.c:1752 #, c-format msgid "" "No theme index file in '%s'.\n"