From dc00452d34403ba086ccb25dfa95e47860e64acc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Re=C5=9Fat=20SABIQ?= Date: Sun, 2 May 2010 14:05:31 -0500 Subject: [PATCH] Updated Crimean Tatar (Crimean Turkish) translation --- po-properties/crh.po | 228 +++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 90 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/po-properties/crh.po b/po-properties/crh.po index 8ae9fa440b..09c333154b 100644 --- a/po-properties/crh.po +++ b/po-properties/crh.po @@ -1,15 +1,15 @@ # Qırımtatarca translation of gtk+-properties # This file is distributed under the same license as the gtk+-properties package. # -# Reşat SABIQ , 2009. +# Reşat SABIQ , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-03-22 23:35-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-09 04:32-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-02 13:42-0500\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" -"Language-Team: Qırımtatarca (Qırım Türkçesi) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,15 +18,14 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:165 -#, fuzzy msgid "Loop" -msgstr "Logo" +msgstr "İlik" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 +# tüklü #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-simple-anim.c:166 -#, fuzzy msgid "Whether the animation should loop when it reaches the end" -msgstr "Saylamnıñ noqtacını taqip etip etmeycegi" +msgstr "Canlandırmanıñ soñuna irişken soñ ilik yapıp yapmaycağı" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:89 msgid "Number of Channels" @@ -147,9 +146,8 @@ msgstr "Ekran üzerindeki urufatlarnıñ çezinirligi" # gtk/gtksettings.c:151 #: gdk/gdkwindow.c:496 gdk/gdkwindow.c:497 -#, fuzzy msgid "Cursor" -msgstr "İmleç Qıpması" +msgstr "İmleç" # gtk/gtktexttag.c:198 #: gtk/gtkaboutdialog.c:298 @@ -233,7 +231,7 @@ msgstr "Sanatkârlar" #: gtk/gtkaboutdialog.c:449 msgid "List of people who have contributed artwork to the program" -msgstr "Programğa sanat işlerinen issede bulunğanlarnıñ listesi" +msgstr "Programğa sanat işlerinen isse qoşqanlarnıñ listesi" #: gtk/gtkaboutdialog.c:466 msgid "Translator credits" @@ -370,14 +368,14 @@ msgstr "İşaretçik temasından işaretçikniñ ismi" #: gtk/gtkaction.c:292 gtk/gtktoolitem.c:192 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "Gorizontal olğanda körünir" +msgstr "Ufqiy olğanda körünir" #: gtk/gtkaction.c:293 gtk/gtktoolitem.c:193 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" -"Alet çubuğı gorizontal yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " +"Alet çubuğı ufqiy yöneldirimde olğanda alet çubuğı unsurınıñ körünip " "körünmeycegi." #: gtk/gtkaction.c:308 @@ -486,9 +484,8 @@ msgstr "Amel zümresiniñ körünir olıp olmağanı." # gtk/gtkprogressbar.c:187 #: gtk/gtkactivatable.c:308 -#, fuzzy msgid "Related Action" -msgstr "Amel" +msgstr "Munasebetli Amel" #: gtk/gtkactivatable.c:309 msgid "The action this activatable will activate and receive updates from" @@ -500,10 +497,8 @@ msgstr "" # gtk/gtklabel.c:252 #: gtk/gtkactivatable.c:332 -#, fuzzy msgid "Whether to use the related actions appearance properties" -msgstr "" -"Etiket metniniñ bir depo menü unsurınıñ icadı içün qullanılıp qullanılmaycağı" +msgstr "Munasebetli amelniñ körüniş hasiyetleriniñ qullanılıp qullanılmaycağı" # gtk/gtkspinbutton.c:264 #: gtk/gtkadjustment.c:93 gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 @@ -567,7 +562,7 @@ msgstr "Tadilniñ saife ölçüsi" # gtk/gtkalignment.c:102 #: gtk/gtkalignment.c:90 msgid "Horizontal alignment" -msgstr "Gorizontal hizalama" +msgstr "Ufqiy hizalama" # tüklü #: gtk/gtkalignment.c:91 gtk/gtkbutton.c:270 @@ -575,8 +570,8 @@ msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" msgstr "" -"Faydalanılışlı fezada balanıñ gorizontal mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise " -"sağğa hizalanır" +"Faydalanışlı fezada balanıñ ufqiy mevamı. 0.0 ise solğa, 1.0 ise sağğa " +"hizalanır" # gtk/gtkalignment.c:112 #: gtk/gtkalignment.c:100 @@ -588,13 +583,13 @@ msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" msgstr "" -"Faydalanılışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa " +"Faydalanışlı fezada balanıñ vertikal mevamı. 0.0 ise üstke, 1.0 ise altqa " "hizalanır" # gtk/gtkalignment.c:121 #: gtk/gtkalignment.c:109 msgid "Horizontal scale" -msgstr "Gorizontal miqyas" +msgstr "Ufqiy miqyas" # tüklü #: gtk/gtkalignment.c:110 @@ -602,8 +597,8 @@ msgid "" "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " "of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Faydalanılışlı gorizontal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " -"qadarınıñ bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" +"Faydalanışlı ufqiy feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne qadarınıñ " +"bala içün qullanılacağı. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" # gtk/gtkalignment.c:130 #: gtk/gtkalignment.c:118 @@ -615,7 +610,7 @@ msgid "" "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " "it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" msgstr "" -"Faydalanılışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " +"Faydalanışlı vertikal feza bala içün kerekkenden büyük ise, onıñ ne " "qadarınıñ bala içün qullanılacağıdır. 0.0 ise iç, 1.0 ise episi demektir" # tüklü @@ -685,7 +680,7 @@ msgstr "Oq tarafından qullanılacaq fezanıñ miqdarı" # gtk/gtkaspectframe.c:107 #: gtk/gtkaspectframe.c:79 msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Gorizontal Hizalama" +msgstr "Ufqiy Hizalama" # gtk/gtkaspectframe.c:108 #: gtk/gtkaspectframe.c:80 @@ -1214,9 +1209,8 @@ msgstr "Eger DOĞRU ise, tafsilât kösterilir" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 #: gtk/gtkcelleditable.c:76 -#, fuzzy msgid "Editing Canceled" -msgstr "Tarir etüv" +msgstr "Tarir Etüvden Vazgeçildi" #: gtk/gtkcelleditable.c:77 msgid "Indicates that editing has been canceled" @@ -1616,9 +1610,8 @@ msgid "Whether the spinner is active (ie. shown) in the cell" msgstr "Saylanğan urufat uslûbınıñ etikette kösterilip kösterilmeycegi" #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:145 -#, fuzzy msgid "Pulse of the spinner" -msgstr "Bastırıcınıñ ismi" +msgstr "Aylanıcınıñ nabzı" # gtk/gtkwindow.c:333 #: gtk/gtkcellrendererspinner.c:159 @@ -1851,8 +1844,8 @@ msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil " -"ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" +"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip " +"degil ise, tizgini hazıflaştırmaq içün tercih etilgen yer" # gtk/gtkentry.c:435 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtkfilechooserbutton.c:421 @@ -1874,8 +1867,8 @@ msgid "" "How to break the string into multiple lines, if the cell renderer does not " "have enough room to display the entire string" msgstr "" -"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip degil " -"ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" +"Eger hüceyre qılıcısı bütün tizgini köstermek içün yeterli alanğa saip " +"degil ise, tizginiñ birden fazla satırğa nasıl bölünecegi" # gtk/gtklayout.c:435 gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 gtk/gtkwidget.c:424 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtkcombobox.c:685 @@ -2586,9 +2579,8 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Dialog tübündeki dögme mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" #: gtk/gtkentry.c:634 -#, fuzzy msgid "Text Buffer" -msgstr "Bufer" +msgstr "Metin Buferi" #: gtk/gtkentry.c:635 msgid "Text buffer object which actually stores entry text" @@ -3021,14 +3013,12 @@ msgid "How long to show the last input character in hidden entries" msgstr "Gizli kirildilerde soñki remizniñ ne qadar müddet kösterilecegi" #: gtk/gtkentrybuffer.c:354 -#, fuzzy msgid "The contents of the buffer" -msgstr "Kirildiniñ mündericesi" +msgstr "Buferniñ mündericesi" #: gtk/gtkentrybuffer.c:369 -#, fuzzy msgid "Length of the text currently in the buffer" -msgstr "Kirildideki ağımdaki metinniñ uzunlığı" +msgstr "Buferdeki ağımdaki metinniñ uzunlığı" #: gtk/gtkentrycompletion.c:279 msgid "Completion Model" @@ -3280,7 +3270,7 @@ msgstr "Gizlilerni Köster" # gtk/gtkfilesel.c:510 #: gtk/gtkfilechooser.c:815 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "Gizli dosye ve fihristlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" +msgstr "Gizli dosye ve cilbentlerniñ kösterilip kösterilmeycegi" #: gtk/gtkfilechooser.c:830 msgid "Do overwrite confirmation" @@ -3296,9 +3286,8 @@ msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:509 #: gtk/gtkfilechooser.c:847 -#, fuzzy msgid "Allow folders creation" -msgstr "Dosye işletimlerini köster" +msgstr "Cilbentler icat etmege izin ber" #: gtk/gtkfilechooser.c:848 #, fuzzy @@ -3471,7 +3460,7 @@ msgstr "Etiketniñ vertikal hizalaması" #: gtk/gtkframe.c:131 gtk/gtkhandlebox.c:167 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" -msgstr "Takbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" +msgstr "Taqbih etilgen hasiyet, yerine shadow_type qullanıñız" # gtk/gtkframe.c:152 #: gtk/gtkframe.c:138 @@ -3657,9 +3646,8 @@ msgstr "" "Unsurlar içün alet-qaranesi metinlerini ihtiva etken model içindeki sutun" #: gtk/gtkiconview.c:772 -#, fuzzy msgid "Item Padding" -msgstr "Tüp Şilteleme" +msgstr "Unsur Şilteleme" #: gtk/gtkiconview.c:773 msgid "Padding around icon view items" @@ -3818,21 +3806,18 @@ msgstr "Mesajnıñ türü" # gtk/gtkdialog.c:150 #: gtk/gtkinfobar.c:440 -#, fuzzy msgid "Width of border around the content area" -msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" +msgstr "Muhteva mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" # gtk/gtkscale.c:184 #: gtk/gtkinfobar.c:457 -#, fuzzy msgid "Spacing between elements of the area" -msgstr "Ana dialog mesahasınıñ unsurları arasındaki boşluqlama" +msgstr "Mesahanıñ unsurları arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkdialog.c:150 #: gtk/gtkinfobar.c:489 -#, fuzzy msgid "Width of border around the action area" -msgstr "Ana dialog mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" +msgstr "Amel mesahasınıñ etrafındaki sıñırnıñ kenişligi" #: gtk/gtkinvisible.c:87 gtk/gtkwindow.c:627 msgid "The screen where this window will be displayed" @@ -3965,15 +3950,13 @@ msgstr "Etiketniñ istengen azamiy kenişligi, remiz cınsından" # gtk/gtkwindow.c:333 #: gtk/gtklabel.c:737 -#, fuzzy msgid "Track visited links" -msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ tüsü" +msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerni taqip et" # gtk/gtkfilesel.c:510 #: gtk/gtklabel.c:738 -#, fuzzy msgid "Whether visited links should be tracked" -msgstr "Hususiy unsurlarnıñ kösterilip kösterilmeycegi" +msgstr "Ziyaret etilgen ilişimlerniñ taqip etilip etilmeycegi" # gtk/gtkentry.c:397 #: gtk/gtklabel.c:859 @@ -4153,7 +4136,7 @@ msgstr "Çifte Oq" #: gtk/gtkmenu.c:651 msgid "When scrolling, always show both arrows." -msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisi de köster." +msgstr "Taydırğanda, er zaman oqlarnıñ ekisini de köster." #: gtk/gtkmenu.c:664 msgid "Arrow Placement" @@ -4213,7 +4196,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:805 msgid "Delay before submenus appear" -msgstr "Alt-menüler belirmeden evelki keçikme" +msgstr "Alt-menüler belirmezden evelki keçikme" #: gtk/gtkmenu.c:806 msgid "" @@ -4224,15 +4207,14 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenu.c:813 msgid "Delay before hiding a submenu" -msgstr "Bir alt-menüni gizlemeden evelki keçikme" +msgstr "Bir alt-menüni gizlemezden evelki keçikme" #: gtk/gtkmenu.c:814 msgid "" "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " "submenu" msgstr "" -"Noqtacı bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemeden evelki " -"vaqıt" +"İbre bir alt-menüge doğru areket etkende alt-menüni gizlemezden evelki vaqıt" # gtk/gtktexttag.c:267 #: gtk/gtkmenubar.c:168 @@ -4271,11 +4253,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmenubar.c:210 msgid "Delay before drop down menus appear" -msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmeden evelki keçikme" +msgstr "Aşağı tüşken menüler belirmezden evelki keçikme" #: gtk/gtkmenubar.c:211 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" -msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmeden evelki keçikme" +msgstr "Menü cubuğınıñ alt-menüleri belirmezden evelki keçikme" #: gtk/gtkmenuitem.c:257 msgid "Right Justified" @@ -5091,9 +5073,8 @@ msgid "Label for the tab containing custom widgets." msgstr "Şahsiyleştirilgen pencereçiklerni ihtiva etken ilmek içün etiket." #: gtk/gtkprintoperation.c:1279 gtk/gtkprintunixdialog.c:345 -#, fuzzy msgid "Support Selection" -msgstr "Tüs Saylamı" +msgstr "Saylamnı Destekle" #: gtk/gtkprintoperation.c:1280 msgid "TRUE if the print operation will support print of selection." @@ -5101,9 +5082,8 @@ msgstr "" # gtk/gtkfilesel.c:503 #: gtk/gtkprintoperation.c:1296 gtk/gtkprintunixdialog.c:353 -#, fuzzy msgid "Has Selection" -msgstr "Saylamı bar" +msgstr "Saylamı Bar" #: gtk/gtkprintoperation.c:1297 msgid "TRUE if a selecion exists." @@ -5111,24 +5091,21 @@ msgstr "" # gtk/gtkruler.c:148 #: gtk/gtkprintoperation.c:1312 gtk/gtkprintunixdialog.c:361 -#, fuzzy msgid "Embed Page Setup" -msgstr "Saife Tesbiti" +msgstr "Saife Tesbitini İçeri Yatqız" #: gtk/gtkprintoperation.c:1313 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog" msgstr "" #: gtk/gtkprintoperation.c:1334 -#, fuzzy msgid "Number of Pages To Print" -msgstr "Saife Sayısı" +msgstr "Bastırılacaq Saifelerniñ Sayısı" # gtk/gtktable.c:157 #: gtk/gtkprintoperation.c:1335 -#, fuzzy msgid "The number of pages that will be printed." -msgstr "Belgedeki saife sayısı." +msgstr "Bastırılacaq olğan saifelerniñ sayısı." #: gtk/gtkprintunixdialog.c:303 msgid "The GtkPageSetup to use" @@ -5154,15 +5131,13 @@ msgstr "" # gtk/gtklabel.c:252 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:346 -#, fuzzy msgid "Whether the dialog supports selection" -msgstr "Etiketniñ saylanğan urufat ile sızılıp sızılmaycağı" +msgstr "Dialognıñ saylamnı desteklep desteklemegeni" # gtk/gtkwidget.c:443 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:354 -#, fuzzy msgid "Whether the application has a selection" -msgstr "Amelniñ qabilleştirilgen olıp olmağanı." +msgstr "Uyğulamanıñ bir saylamı olıp olmağanı" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:362 msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog" @@ -5198,7 +5173,7 @@ msgstr "Teraqqiyatnıñ metin olaraq kösterilip kösterilmeycegi." # gtk/gtkprogressbar.c:132 #: gtk/gtkprogressbar.c:119 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" -msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Takbih etilgen)" +msgstr "Teraqqiyat çubuğına bağlanğan GtkAdjustment (Taqbih etilgen)" # gtk/gtkprogressbar.c:148 #: gtk/gtkprogressbar.c:135 @@ -5209,7 +5184,7 @@ msgstr "Çubuq uslûbı" # gtk/gtkprogressbar.c:149 #: gtk/gtkprogressbar.c:136 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Takbih etilgen)" +msgstr "Faiz tarzında çubuqnıñ körsel uslûbını belirtir (Taqbih etilgen)" # gtk/gtkprogressbar.c:157 #: gtk/gtkprogressbar.c:144 @@ -5220,7 +5195,7 @@ msgstr "Faaliyet Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:158 #: gtk/gtkprogressbar.c:145 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Takbih etilgen)" +msgstr "Faaliyet tarzında er keneleme içün qullanılğan artım (Taqbih etilgen)" # gtk/gtkprogressbar.c:167 #: gtk/gtkprogressbar.c:152 @@ -5234,7 +5209,7 @@ msgid "" "(Deprecated)" msgstr "" "Faaliyet tarzında teraqqiyat çubuğı mesahasına sığa bilecek blok sayısı " -"(Takbih etilgen)" +"(Taqbih etilgen)" # tüklü # gtk/gtkprogressbar.c:177 @@ -5967,8 +5942,8 @@ msgid "" "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " "double click (in pixels)" msgstr "" -"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy mesafe " -"(piksel cınsından)" +"Çifte çertme olaraq mulâaza etilüvi içün eki çertme arasındaki azamiy " +"mesafe (piksel cınsından)" # gtk/gtksettings.c:151 #: gtk/gtksettings.c:249 @@ -6012,7 +5987,7 @@ msgid "" "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" "left text" msgstr "" -"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip " +"Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metin içün eki imleçniñ kösterilip " "kösterilmeycegi" # gtk/gtksettings.c:175 @@ -6070,7 +6045,7 @@ msgstr "Süyrekleme bosağası" #: gtk/gtksettings.c:339 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "Süyreklemeden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı" +msgstr "Süyreklemezden evel imleçniñ areket ete bilecegi piksel sayısı" # gtk/gtkfontsel.c:185 #: gtk/gtksettings.c:347 @@ -6279,7 +6254,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi zaman aşımı" #: gtk/gtksettings.c:608 msgid "Timeout before tooltip is shown" -msgstr "Alet-qaranesi kösterilmeden evel keçikme" +msgstr "Alet-qaranesi kösterilmezden evel keçikme" #: gtk/gtksettings.c:633 msgid "Tooltip browse timeout" @@ -6288,7 +6263,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi kezinme zaman aşımı" #: gtk/gtksettings.c:634 msgid "Timeout before tooltip is shown when browse mode is enabled" msgstr "" -"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmeden evelki " +"Kezinme tarzı qabilleştirilgen olğanda, alet-qaranesi kösterilmezden evelki " "keçikme" #: gtk/gtksettings.c:655 @@ -6297,7 +6272,7 @@ msgstr "Alet-qaranesi kezinme tarzı zaman aşımı" #: gtk/gtksettings.c:656 msgid "Timeout after which browse mode is disabled" -msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmeden evelki keçikme" +msgstr "Kezinme tarzı ğayrı qabilleştirilmezden evelki keçikme" # tüklü #: gtk/gtksettings.c:675 @@ -6309,7 +6284,7 @@ msgstr "Ancaq Tuş Yürsetme İmleçi" msgid "When TRUE, there are only cursor keys available to navigate widgets" msgstr "" "DOĞRU olğanda, pencereçikler içerisinde yürsetmek içün sadece imleç tuşları " -"faydalanılışlı olur" +"faydalanışlı olur" # tüklü #: gtk/gtksettings.c:693 @@ -6475,21 +6450,18 @@ msgstr "" # gtk/gtktoolbar.c:290 #: gtk/gtksettings.c:996 -#, fuzzy msgid "Toolbar Icon Size" -msgstr "Alet çubuğı işaretçik ölçüsi" +msgstr "Alet Çubuğı İşaretçik Ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:291 #: gtk/gtksettings.c:997 -#, fuzzy msgid "The size of icons in default toolbars." -msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" +msgstr "Ög-belgilengen alet çubuqlarındaki işaretçiklerniñ ölçüsi." # gtk/gtkstock.c:267 #: gtk/gtksettings.c:1014 -#, fuzzy msgid "Auto Mnemonics" -msgstr "Hatırlatıcılarnı Qabilleştir" +msgstr "Avto Hatırlatıcılar" #: gtk/gtksettings.c:1015 msgid "" @@ -6592,14 +6564,12 @@ msgstr "Aylanma dögmesiniñ etrafındaki şev uslûbı" # gtk/gtkwidget.c:443 #: gtk/gtkspinner.c:129 -#, fuzzy msgid "Whether the spinner is active" -msgstr "Birlemci işaretçikniñ faalleştirile bilip bilmegeni" +msgstr "Aylanıcınıñ faal olıp olmağanı" #: gtk/gtkspinner.c:143 -#, fuzzy msgid "Number of steps" -msgstr "Saife Sayısı" +msgstr "Adım sayısı" #: gtk/gtkspinner.c:144 msgid "" @@ -6610,9 +6580,8 @@ msgstr "" # gtk/gtkstock.c:267 #: gtk/gtkspinner.c:159 -#, fuzzy msgid "Animation duration" -msgstr "Canlandırma" +msgstr "Canlandırma süresi" #: gtk/gtkspinner.c:160 msgid "" @@ -6695,9 +6664,8 @@ msgstr "Bu sini işaretçigi içün alet-qaranesi mündericesi" # gtk/gtkwindow.c:333 #: gtk/gtkstatusicon.c:425 -#, fuzzy msgid "The title of this tray icon" -msgstr "İşaretçikniñ ölçüsi" +msgstr "Bu sini işaretçiginiñ ölçüsi" # gtk/gtktable.c:156 #: gtk/gtktable.c:129 @@ -7572,15 +7540,13 @@ msgstr "" "çubuğı dögmeleri metinni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ tarzında kösterir" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1536 -#, fuzzy msgid "The human-readable title of this item group" -msgstr "Durumnıñ insanca oqula bilgen tasviri" +msgstr "Bu unsur zümresiniñ insanca oqulabilgen serlevası" # gtk/gtkframe.c:162 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1543 -#, fuzzy msgid "A widget to display in place of the usual label" -msgstr "Adetiy çerçive etiketiniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" +msgstr "Adetiy etiketniñ yerinde kösterilecek bir pencereçik" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1549 msgid "Collapsed" @@ -7594,9 +7560,8 @@ msgstr "" "Bala pencereçigini ortağa çıqarmaq içün kenişleticiniñ açılğan olıp olmağanı" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1556 -#, fuzzy msgid "ellipsize" -msgstr "Hazıflaştır" +msgstr "hazıflaştır" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1557 msgid "Ellipsize for item group headers" @@ -7604,9 +7569,8 @@ msgstr "" # gtk/gtktreeview.c:489 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1563 -#, fuzzy msgid "Header Relief" -msgstr "Başlıq sureti" +msgstr "Başlıq Relyefi" # gtk/gtktreeview.c:482 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1564 @@ -7615,27 +7579,24 @@ msgid "Relief of the group header button" msgstr "Sutun başlığı dögmelerini köster" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1579 -#, fuzzy msgid "Header Spacing" -msgstr "Başlıq Şilteleme" +msgstr "Başlıq Boşluqlaması" # gtk/gtkoptionmenu.c:164 +# tüklü #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1580 -#, fuzzy msgid "Spacing between expander arrow and caption" -msgstr "Kenişletici oqunıñ etrafındaki boşluq" +msgstr "Kenişletici oqu ve serlevası arasındaki boşluqlama" # gtk/gtkbox.c:137 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1596 -#, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows" -msgstr "Alet çubuğı büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" +msgstr "Zümre büyügeni zaman unsurnıñ ziyade feza alıp almaycağı" # gtk/gtkbox.c:137 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1603 -#, fuzzy msgid "Whether the item should fill the available space" -msgstr "Balalarnıñ episiniñ aynı ölçüde olıp olmaycağı" +msgstr "Unsurnıñ faydalanışlı fezanı toldurıp toldurmaycağı" #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1609 msgid "New Row" @@ -7643,27 +7604,23 @@ msgstr "" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:115 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1610 -#, fuzzy msgid "Whether the item should start a new row" -msgstr "Unsurlarnıñ bir numara ile beraber kösterilip kösterilmeycegi" +msgstr "Unsurnıñ yañı bir saf başlatıp başlatmaycağı" # gtk/gtkruler.c:139 #: gtk/gtktoolitemgroup.c:1617 -#, fuzzy msgid "Position of the item within this group" -msgstr "Cedvel üzerindeki tamğanıñ mevamı" +msgstr "Unsurnıñ zümre içerisindeki mevamı" # gtk/gtktoolbar.c:291 #: gtk/gtktoolpalette.c:991 -#, fuzzy msgid "Size of icons in this tool palette" -msgstr "Bu alet çubuğındaki işaretçiklerniñ ölçüsi" +msgstr "Bu alet paletindeki işaretçiklerniñ ölçüsi" # gtk/gtktoolbar.c:277 #: gtk/gtktoolpalette.c:1021 -#, fuzzy msgid "Style of items in the tool palette" -msgstr "Alet çubuğınıñ etrafındaki şevniñ uslûbı" +msgstr "Alet paletindeki unsurlarnıñ uslûbı" #: gtk/gtktoolpalette.c:1037 msgid "Exclusive" @@ -8075,9 +8032,8 @@ msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıra köstergiçiniñ kösterecegi sıra yönelişi" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:341 -#, fuzzy msgid "Sort column ID" -msgstr "Metin sutunı" +msgstr "Sıralama sutunı kimligi" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:342 msgid "Logical sort column ID this column sorts on when selected for sorting" @@ -8313,15 +8269,13 @@ msgid "The widget's window if it is realized" msgstr "Pencereçikniñ penceresi, eger cisimleştirilgen ise" #: gtk/gtkwidget.c:774 -#, fuzzy msgid "Double Buffered" -msgstr "Bufer" +msgstr "Çifte Buferli" # gtk/gtkwidget.c:443 #: gtk/gtkwidget.c:775 -#, fuzzy msgid "Whether or not the widget is double buffered" -msgstr "Tıqaçnıñ içeri yatqızılğan olıp olmağanı" +msgstr "Pencereçikniñ çifte buferli olıp olmağanı" # gtk/gtkwidget.c:1068 #: gtk/gtkwidget.c:2403 @@ -8381,7 +8335,7 @@ msgid "" "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " "right-to-left and left-to-right text" msgstr "" -"Qarışıq soldan-sağğa hem de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci " +"Qarışıq soldan-sağğa em de sağdan-solğa metinni tarir etkende ekilemci " "qıstırma imleçiniñ sızılacağı tüs" #: gtk/gtkwidget.c:2441 @@ -8605,15 +8559,13 @@ msgstr "Bu pencere içün işaretçik" # gtk/gtklabel.c:258 #: gtk/gtkwindow.c:602 -#, fuzzy msgid "Mnemonics Visible" -msgstr "Hatırlatıcı tuş" +msgstr "Hatırlatıcılar Körüne" # gtk/gtkwidget.c:485 #: gtk/gtkwindow.c:603 -#, fuzzy msgid "Whether mnemonics are currently visible in this window" -msgstr "Üst seviyeniñ al-azırda faal pencere olıp olmağanı" +msgstr "Hatırlatıcılarnıñ al-azırda bu pencerede körünip körünmegeni" #: gtk/gtkwindow.c:619 msgid "Name of the themed icon for this window"