Update fi.po

This commit is contained in:
lukka 1999-05-26 21:19:29 +00:00
parent 76c28cbbad
commit e060cbf62a
2 changed files with 155 additions and 98 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-05-26 Tuomas J. Lukka <lukka@iki.fi>
* fi.po: update
1999-04-24 Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>
* ko.po: Updated Korean translation

249
po/fi.po
View File

@ -5,9 +5,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.9\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 05:04-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1999-03-14 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>\n"
"POT-Creation-Date: 1999-05-24 18:59-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-05-26 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Tuomas J. Lukka <lukka@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "Vivahde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:214
msgid "Saturation:"
msgstr "Kyll\344isyys:"
msgstr "Kylläisyys:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:215
msgid "Value:"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Punainen:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:217
msgid "Green:"
msgstr "Vihre\344:"
msgstr "Vihreä:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:218
msgid "Blue:"
@ -42,12 +42,15 @@ msgid "Opacity:"
msgstr "Peittokyky:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfontsel.c:3475 gtk/gtkgamma.c:416
#: gtk/gtkcolorsel.c:1668 gtk/gtkfilesel.c:571 gtk/gtkfontsel.c:3718
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:476 gtk/gtkfilesel.c:851 gtk/gtkfilesel.c:951 gtk/gtkfilesel.c:1066 gtk/gtkfontsel.c:3488 gtk/gtkgamma.c:424
#: gtk/gtkcolorsel.c:1674 gtk/gtkfilesel.c:578 gtk/gtkfilesel.c:956
#: gtk/gtkfilesel.c:1060 gtk/gtkfilesel.c:1175 gtk/gtkfontsel.c:3731
#: gtk/gtkgamma.c:424
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
@ -56,291 +59,337 @@ msgid "Help"
msgstr "Ohje"
#. The directories clist
#: gtk/gtkfilesel.c:418
#: gtk/gtkfilesel.c:520
msgid "Directories"
msgstr "Hakemistot"
#. The files clist
#: gtk/gtkfilesel.c:437
#: gtk/gtkfilesel.c:539
msgid "Files"
msgstr "Tiedostot"
# , c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:507 gtk/gtkfilesel.c:1461
#: gtk/gtkfilesel.c:609 gtk/gtkfilesel.c:1639
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Hakemisto ei luettavissa: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:539
#: gtk/gtkfilesel.c:641
msgid "Create Dir"
msgstr "Luo hakemisto"
#: gtk/gtkfilesel.c:550 gtk/gtkfilesel.c:920
#: gtk/gtkfilesel.c:652 gtk/gtkfilesel.c:1029
msgid "Delete File"
msgstr "Poista tiedosto"
#: gtk/gtkfilesel.c:561 gtk/gtkfilesel.c:1024
#: gtk/gtkfilesel.c:663 gtk/gtkfilesel.c:1133
msgid "Rename File"
msgstr "Uudelleennime\344 tiedosto"
msgstr "Uudelleennimeä tiedosto"
#.
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
#. (gpointer) fs);
#.
#: gtk/gtkfilesel.c:722
#: gtk/gtkfilesel.c:827
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
#. close button
#: gtk/gtkfilesel.c:740 gtk/gtkinputdialog.c:354
#: gtk/gtkfilesel.c:845 gtk/gtkinputdialog.c:354
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
#: gtk/gtkfilesel.c:815
#: gtk/gtkfilesel.c:920
msgid "Create Directory"
msgstr "Luo hakemisto"
#: gtk/gtkfilesel.c:829
#: gtk/gtkfilesel.c:934
msgid "Directory name:"
msgstr "Hakemistonimi:"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:842
#: gtk/gtkfilesel.c:947
msgid "Create"
msgstr "Luo"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:942
#: gtk/gtkfilesel.c:1051
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
#. buttons
#: gtk/gtkfilesel.c:1057
#: gtk/gtkfilesel.c:1166
msgid "Rename"
msgstr "Uudelleennime\344"
msgstr "Uudelleennimeä"
#: gtk/gtkfilesel.c:1440
#: gtk/gtkfilesel.c:1618
msgid "Selection: "
msgstr "Valinta: "
#: gtk/gtkfontsel.c:210
#: gtk/gtkfontsel.c:216
msgid "Foundry:"
msgstr "Valmistaja:"
#: gtk/gtkfontsel.c:211
#: gtk/gtkfontsel.c:217
msgid "Family:"
msgstr "Perhe:"
#: gtk/gtkfontsel.c:212
#: gtk/gtkfontsel.c:218
msgid "Weight:"
msgstr "Painoarvo:"
#: gtk/gtkfontsel.c:213
#: gtk/gtkfontsel.c:219
msgid "Slant:"
msgstr "Kallistus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:214
#: gtk/gtkfontsel.c:220
msgid "Set Width:"
msgstr "Leveysasetus:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215
#: gtk/gtkfontsel.c:221
msgid "Add Style:"
msgstr "Tyyli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:216
#: gtk/gtkfontsel.c:222
msgid "Pixel Size:"
msgstr "Pikselikoko:"
#: gtk/gtkfontsel.c:217
#: gtk/gtkfontsel.c:223
msgid "Point Size:"
msgstr "Pistekoko:"
#: gtk/gtkfontsel.c:218
#: gtk/gtkfontsel.c:224
msgid "Resolution X:"
msgstr "X-resoluutio:"
#: gtk/gtkfontsel.c:219
#: gtk/gtkfontsel.c:225
msgid "Resolution Y:"
msgstr "Y-resoluutio:"
#: gtk/gtkfontsel.c:220
#: gtk/gtkfontsel.c:226
msgid "Spacing:"
msgstr "V\344li:"
msgstr "Väli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:221
#: gtk/gtkfontsel.c:227
msgid "Average Width:"
msgstr "Keskim\344\344r\344inen leveys:"
msgstr "Keskimääräinen leveys:"
#: gtk/gtkfontsel.c:222
#: gtk/gtkfontsel.c:228
msgid "Charset:"
msgstr "Merkist\366:"
msgstr "Merkistö:"
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:459
#: gtk/gtkfontsel.c:472
msgid "Font Property"
msgstr "Kirjasimen ominaisuus"
#: gtk/gtkfontsel.c:460
#: gtk/gtkfontsel.c:473
msgid "Requested Value"
msgstr "Pyydetty arvo"
#: gtk/gtkfontsel.c:461
#: gtk/gtkfontsel.c:474
msgid "Actual Value"
msgstr "Todellinen arvo"
#: gtk/gtkfontsel.c:494
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Font"
msgstr "Kirjasinlaji"
#: gtk/gtkfontsel.c:504 gtk/gtkfontsel.c:2156 gtk/gtkfontsel.c:2386
#: gtk/gtkfontsel.c:517 gtk/gtkfontsel.c:2202 gtk/gtkfontsel.c:2432
msgid "Font:"
msgstr "Kirjasinlaji:"
#: gtk/gtkfontsel.c:509
#: gtk/gtkfontsel.c:522
msgid "Font Style:"
msgstr "Kirjasintyyli:"
#: gtk/gtkfontsel.c:514
#: gtk/gtkfontsel.c:527
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
#: gtk/gtkfontsel.c:646 gtk/gtkfontsel.c:868
#: gtk/gtkfontsel.c:659 gtk/gtkfontsel.c:881
msgid "Reset Filter"
msgstr "Alusta suodatin"
#: gtk/gtkfontsel.c:660
#: gtk/gtkfontsel.c:673
msgid "Metric:"
msgstr "Mitta:"
#: gtk/gtkfontsel.c:664
#: gtk/gtkfontsel.c:677
msgid "Points"
msgstr "Pisteit\344"
msgstr "Pisteitä"
#: gtk/gtkfontsel.c:671
#: gtk/gtkfontsel.c:684
msgid "Pixels"
msgstr "Pikseleit\344"
msgstr "Pikseleitä"
#. create the text entry widget
#: gtk/gtkfontsel.c:687
#: gtk/gtkfontsel.c:700
msgid "Preview:"
msgstr "Esikatselu:"
#: gtk/gtkfontsel.c:716
#: gtk/gtkfontsel.c:729
msgid "Font Information"
msgstr "Kirjasintiedot"
#: gtk/gtkfontsel.c:749
#: gtk/gtkfontsel.c:762
msgid "Requested Font Name:"
msgstr "Pyydetty kirjasimen nimi:"
#: gtk/gtkfontsel.c:760
#: gtk/gtkfontsel.c:773
msgid "Actual Font Name:"
msgstr "Todellinen kirjasimen nimi:"
# , c-format
#: gtk/gtkfontsel.c:771
#: gtk/gtkfontsel.c:784
#, c-format
msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
msgstr "%i kirjasinta saatavissa yhteens\344 %i:ll\344 tyylill\344."
msgstr "%i kirjasinta saatavissa yhteensä %i:llä tyylillä."
#: gtk/gtkfontsel.c:786
#: gtk/gtkfontsel.c:799
msgid "Filter"
msgstr "Suodatin"
#: gtk/gtkfontsel.c:799
#: gtk/gtkfontsel.c:812
msgid "Font Types:"
msgstr "Kirjasintyypit:"
#: gtk/gtkfontsel.c:807
#: gtk/gtkfontsel.c:820
msgid "Bitmap"
msgstr "Bittikartta"
#: gtk/gtkfontsel.c:813
#: gtk/gtkfontsel.c:826
msgid "Scalable"
msgstr "Skaalautuva"
#: gtk/gtkfontsel.c:819
#: gtk/gtkfontsel.c:832
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Skaalattu bittikartta"
#: gtk/gtkfontsel.c:903
msgid "*"
msgstr ""
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1215
#: gtk/gtkfontsel.c:1228
msgid "(nil)"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1228 gtk/gtkfontsel.c:2698
msgid "regular"
msgstr "tavallinen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1220 gtk/gtkfontsel.c:1948
#: gtk/gtkfontsel.c:1233 gtk/gtkfontsel.c:1994
msgid "italic"
msgstr "kursiivi"
#: gtk/gtkfontsel.c:1221 gtk/gtkfontsel.c:1949
#: gtk/gtkfontsel.c:1234 gtk/gtkfontsel.c:1995
msgid "oblique"
msgstr "vino"
#: gtk/gtkfontsel.c:1222 gtk/gtkfontsel.c:1950
#: gtk/gtkfontsel.c:1235 gtk/gtkfontsel.c:1996
msgid "reverse italic"
msgstr "k\344\344nteinen kursiivi"
msgstr "käänteinen kursiivi"
#: gtk/gtkfontsel.c:1223 gtk/gtkfontsel.c:1951
#: gtk/gtkfontsel.c:1236 gtk/gtkfontsel.c:1997
msgid "reverse oblique"
msgstr "k\344\344nteinen vino"
msgstr "käänteinen vino"
#: gtk/gtkfontsel.c:1224 gtk/gtkfontsel.c:1952
#: gtk/gtkfontsel.c:1237 gtk/gtkfontsel.c:1998
msgid "other"
msgstr "muu"
#: gtk/gtkfontsel.c:1231
#: gtk/gtkfontsel.c:1244
msgid "[M]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1232
#: gtk/gtkfontsel.c:1245
msgid "[C]"
msgstr ""
#: gtk/gtkfontsel.c:1780
#: gtk/gtkfontsel.c:1793
msgid "The selected font is not available."
msgstr "Valittua kirjasinlajia ei ole saatavissa."
#: gtk/gtkfontsel.c:1786
#: gtk/gtkfontsel.c:1799
msgid "The selected font is not a valid font."
msgstr "Valittu kirjasinlaji ei ole kelvollinen."
#: gtk/gtkfontsel.c:1844
#: gtk/gtkfontsel.c:1860
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "T\344m\344 on 2-tavuinen kirjasinlaji, eik\344 v\344ltt\344m\344tt\344 n\344y oikein"
msgstr "Tämä on 2-tavuinen kirjasinlaji, eikä välttämättä näy oikein"
#: gtk/gtkfontsel.c:1936 gtk/gtkinputdialog.c:607
#: gtk/gtkfontsel.c:1982 gtk/gtkinputdialog.c:607
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
#: gtk/gtkfontsel.c:1947
#: gtk/gtkfontsel.c:1993
msgid "roman"
msgstr "suora"
#: gtk/gtkfontsel.c:1959
#: gtk/gtkfontsel.c:2005
msgid "proportional"
msgstr "suhteellinen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1960
#: gtk/gtkfontsel.c:2006
msgid "monospaced"
msgstr "tasav\344linen"
msgstr "tasavälinen"
#: gtk/gtkfontsel.c:1961
#: gtk/gtkfontsel.c:2007
msgid "char cell"
msgstr "merkkisolu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2161
#: gtk/gtkfontsel.c:2207
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr "Kirjasinlaji: (suodatettu)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2637
#: gtk/gtkfontsel.c:2680
msgid "heavy"
msgstr "raskas"
#: gtk/gtkfontsel.c:2682
msgid "extrabold"
msgstr "erikoislihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2684
msgid "bold"
msgstr "lihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2686
msgid "demibold"
msgstr "osalihavoitu"
#: gtk/gtkfontsel.c:2688
msgid "medium"
msgstr "tummahko"
#: gtk/gtkfontsel.c:2690
msgid "normal"
msgstr "normaali"
#: gtk/gtkfontsel.c:2692
msgid "light"
msgstr "vaalea"
#: gtk/gtkfontsel.c:2694
msgid "extralight"
msgstr "erityisvaalea"
#: gtk/gtkfontsel.c:2696
msgid "thin"
msgstr "ohut"
#: gtk/gtkfontsel.c:2871
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
msgstr "MAX_FONTS ylitetty. Joitakin kirjasinlajeja voi puuttua."
#: gtk/gtkfontsel.c:3482
#: gtk/gtkfontsel.c:3725
msgid "Apply"
msgstr "Toteuta"
#: gtk/gtkfontsel.c:3504
#: gtk/gtkfontsel.c:3747
msgid "Font Selection"
msgstr "Kirjasimen valinta"
@ -355,11 +404,11 @@ msgstr "Gamma-arvo"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:200
msgid "Input"
msgstr "Sy\366te"
msgstr "Syöte"
#: gtk/gtkinputdialog.c:208
msgid "No input devices"
msgstr "Ei sy\366tt\366laitteita"
msgstr "Ei syöttölaitteita"
#: gtk/gtkinputdialog.c:237
msgid "Device:"
@ -371,7 +420,7 @@ msgstr "Poistettu"
#: gtk/gtkinputdialog.c:261
msgid "Screen"
msgstr "N\344ytt\366"
msgstr "Näyttö"
#: gtk/gtkinputdialog.c:269
msgid "Window"
@ -428,28 +477,32 @@ msgstr "(poistettu)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:692
msgid "clear"
msgstr "tyhjenn\344"
msgstr "tyhjennä"
# , c-format
#: gtk/gtknotebook.c:2017 gtk/gtknotebook.c:4092
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "Sivu %u"
# , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1529
#: gtk/gtkrc.c:1609
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei l\366ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\" rivi %d"
# , c-format
#: gtk/gtkrc.c:1532
#: gtk/gtkrc.c:1612
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei l\366ytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
msgstr "Kuvatiedostoa ei löytynyt pixmap_path:sta: \"%s\""
# , c-format
#: gtk/gtkthemes.c:79
#: gtk/gtkthemes.c:103
#, c-format
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
msgstr "Ladattavaa moduulia ei l\366ytynyt module_path:sta:\"%s\","
msgstr "Ladattavaa moduulia ei löytynyt module_path:sta:\"%s\","
#: gtk/gtktipsquery.c:180
msgid "--- No Tip ---"
msgstr "--- Ei vinkki\344 ---"
msgstr "--- Ei vinkkiä ---"