mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-13 14:00:09 +00:00
Updated Malay Translation.
2002-04-05 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com> * ms.po: Updated Malay Translation.
This commit is contained in:
parent
6d4655b01a
commit
e313199b98
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2002-04-05 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
|
||||
|
||||
* ms.po: Updated Malay Translation.
|
||||
|
||||
2002-04-03 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
|
||||
|
||||
* ko.po: Updated Korean translation.
|
||||
|
153
po/ms.po
153
po/ms.po
@ -4,8 +4,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gtk+ 1.3.x\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-02 13:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-02-24 17:27+0800\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-04-06 02:30+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-04-06 02:30+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@list.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -187,25 +187,25 @@ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||||
msgstr "Versi %s format fail GIF tidak disokong"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1144
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GIF image contained a frame with height or width 0."
|
||||
msgstr "Imej GIF mengandungi bingkai yang wujud diluar sempadan imej."
|
||||
msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang mempunyai tinggi atau lebar 0."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1157
|
||||
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
|
||||
msgstr "Imej GIF mengandungi bingkai yang wujud diluar sempadan imej."
|
||||
msgstr "Imej GIF mengandungi kerangka yang wujud diluar sempadan imej."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1173
|
||||
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bingkai pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal nya."
|
||||
"Kerangka pertama imej GIF telah 'revert to previous' sebagai mod disposal "
|
||||
"nya."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1208
|
||||
msgid ""
|
||||
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
|
||||
"colormap."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Imej GIF tiada colormap global, dan bingkai didalamnya tiada colormap lokal."
|
||||
"Imej GIF tiada colormap global, dan kerangka didalamnya tiada colormap lokal."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1437
|
||||
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
|
||||
@ -283,9 +283,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Kualiti JPEG mestilah diantara nilai 0 dan 100; nilai '%s' tak diizinkan."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:55
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
|
||||
msgstr "Imej PNM jenis rawak tidak sah"
|
||||
msgstr "Bit per saluran bagi Imej PNM adalah tidak sah."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:136
|
||||
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
|
||||
@ -344,7 +343,7 @@ msgstr "Kekunci untuk bahagian tEXt PNG mestilah aksara ASCII."
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-png.c:829
|
||||
msgid "Value for PNG tEXt chunk can not be converted to ISO-8859-1 encoding."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nilai ahagian tEXt PNG tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1 ."
|
||||
"Nilai bahagian tEXt PNG tak boleh ditukarkan ke pengenkodan ISO-8859-1 ."
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:254
|
||||
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
|
||||
@ -416,19 +415,16 @@ msgid "Insufficient memory to load PNM file"
|
||||
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNM"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RAS image has bogus header data"
|
||||
msgstr "Imej BMP mempunyai data pengepala bogus"
|
||||
msgstr "Imej RAS mempunyai data pengepala bogus"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:180
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "RAS image has unknown type"
|
||||
msgstr "Format imej tidak diketahui"
|
||||
msgstr "Jenis imej RAS tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-ras.c:195 gdk-pixbuf/io-ras.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not enough memory to load RAS image"
|
||||
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej"
|
||||
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej RAS"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159
|
||||
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
|
||||
@ -456,9 +452,8 @@ msgstr "fseek() gagal --- end-of-file tak matang berlaku"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:295 gdk-pixbuf/io-tga.c:1030 gdk-pixbuf/io-tga.c:1142
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1225
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Insufficient memory to load TGA image"
|
||||
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan fail PNG"
|
||||
msgstr "Tak cukup memori untuk memuatkan imej TGA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:305
|
||||
msgid "Can't allocate new pixbuf"
|
||||
@ -482,7 +477,7 @@ msgstr "Takdapat memperuntukkan memori pengepala TGA"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:697
|
||||
msgid "TGA image has invalid dimensions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Imej TGA mempunyai dimensi tidak sah"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:703
|
||||
msgid "TGA image comment length is too long"
|
||||
@ -640,7 +635,7 @@ msgstr "Gagal menulis fail sementara bila memuatkan imej XPM"
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:116
|
||||
msgid "Shift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Shif"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -649,7 +644,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:122
|
||||
msgid "Ctrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ctrl"
|
||||
|
||||
#. This is the text that should appear next to menu accelerators
|
||||
#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically
|
||||
@ -658,7 +653,7 @@ msgstr ""
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:128
|
||||
msgid "Alt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alt"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaccellabel.c:136
|
||||
msgid "Accelerator Closure"
|
||||
@ -772,7 +767,7 @@ msgstr "Ikut anak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaspectframe.c:129
|
||||
msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child"
|
||||
msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak bingkai punya"
|
||||
msgstr "Paksa nisbah aspek supaya sepadan dengan anak kerangka punya"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbbox.c:115
|
||||
msgid "Minimum child width"
|
||||
@ -1453,7 +1448,7 @@ msgstr "Me_rah:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
|
||||
msgid "Amount of red light in the color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah cahaya merah pada warna."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1829
|
||||
msgid "_Green:"
|
||||
@ -1660,13 +1655,13 @@ msgid "Maximum length"
|
||||
msgstr "Panjang maksima"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:464
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum."
|
||||
msgstr "Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bilangan maksima aksara untuk kemasukan ini. Sifar jika tiada maksimai."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:472
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Kebolehlihatan"
|
||||
msgstr "Ketampakan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkentry.c:473
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1803,7 +1798,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1076
|
||||
msgid "_New Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Folder Baru"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1087
|
||||
msgid "De_lete File"
|
||||
@ -1928,18 +1923,17 @@ msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Pilihan:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2983
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the "
|
||||
"environment variable G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Namafail %s tak dpaat ditukar ke UTF-8. Cuba tetapkan pembolehubah "
|
||||
"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES"
|
||||
"Namafail %s tak dapat ditukar ke UTF-8 (Cuba tetapkan pembolehubah "
|
||||
"persekitaran G_BROKEN_FILENAMES): %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:2986
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Invalid Utf-8"
|
||||
msgstr "Fail XBM tidak sah"
|
||||
msgstr "Utf-8 tidak sah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:3852
|
||||
msgid "Name too long"
|
||||
@ -1969,7 +1963,7 @@ msgstr "Posisi Y widget anak"
|
||||
#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters.
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:69
|
||||
msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:202
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
@ -2014,7 +2008,7 @@ msgstr "Pilihan Font"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:126
|
||||
msgid "Text of the frame's label."
|
||||
msgstr "Teks label bingkai."
|
||||
msgstr "Teks label kerangka."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:133
|
||||
msgid "Label xalign"
|
||||
@ -2038,11 +2032,11 @@ msgstr "Ciri-ciri menyusut, guna shadow_type sebaliknya."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:160
|
||||
msgid "Frame shadow"
|
||||
msgstr "Bayang bingkai"
|
||||
msgstr "Bayang kerangka"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:161
|
||||
msgid "Appearance of the frame border."
|
||||
msgstr "Penampilan sempadan bingkai"
|
||||
msgstr "Penampilan sempadan kerangka."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:169
|
||||
msgid "Label widget"
|
||||
@ -2050,7 +2044,7 @@ msgstr "Widget label"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:170
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
|
||||
msgstr "Widget untuk memaparkan label bingkai biasa."
|
||||
msgstr "Widget untuk memaparkan label kerangka biasa."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:396
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
@ -2305,7 +2299,7 @@ msgstr "Wrap baris"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:327
|
||||
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jika ditetapkan, balur baris jika teks mejadi terlalu lebar."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:333
|
||||
msgid "Selectable"
|
||||
@ -2775,26 +2769,22 @@ msgid "Spacing between step buttons and thumb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:329
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow X Displacement"
|
||||
msgstr "Sesaran X anak"
|
||||
msgstr "Sesaran X Panah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:330
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Betapa jauh pada hala x anak digerakkan bila butang ditekan"
|
||||
msgstr "Betapa jauh pada hala x panah digerakkan bila butang ditekan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:337
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Arrow Y Displacement"
|
||||
msgstr "Sesaran Y anak"
|
||||
msgstr "Sesaran Y Panah"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrange.c:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed"
|
||||
msgstr "Betapa jauh pada hala y anak digerakkan bila butang ditekan"
|
||||
msgstr "Betapa jauh pada hala y panah digerakkan bila butang ditekan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2270
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2929,11 +2919,11 @@ msgid ""
|
||||
"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:522
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:598 gtk/gtktreeview.c:524
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "Penyesuaian Mengufuk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:530
|
||||
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:606 gtk/gtktreeview.c:532
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "Penyesuaian menegak"
|
||||
|
||||
@ -3255,7 +3245,7 @@ msgstr "_Italik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:302
|
||||
msgid "_Jump to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "_Lompat ke"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:303
|
||||
msgid "_Center"
|
||||
@ -3655,7 +3645,7 @@ msgstr "Samada tag ini mempengaruhi bilangan piksel di atas garisan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:588
|
||||
msgid "Pixels below lines set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Piksel di bawah set baris"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:592
|
||||
msgid "Pixels inside wrap set"
|
||||
@ -3867,115 +3857,115 @@ msgstr "Model TreeModelSort"
|
||||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
||||
msgstr "Model pagi TreeModelSort untuk diisih"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:514
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:516
|
||||
msgid "TreeView Model"
|
||||
msgstr "Model paparan pepohon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:515
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:517
|
||||
msgid "The model for the tree view"
|
||||
msgstr "Model pagi paparan pepohon"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:523
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:525
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:531
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:533
|
||||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr "Penyesuaian menegak bagi widget"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:538 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:540 gtk/gtktreeviewcolumn.c:174 gtk/gtkwidget.c:423
|
||||
msgid "Visible"
|
||||
msgstr "Boleh nampak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:539
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:541
|
||||
msgid "Show the column header buttons"
|
||||
msgstr "Papar butang pengepala kolum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:546
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:548
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
msgstr "Pengepala boleh diklik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:547
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:549
|
||||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||||
msgstr "Tindakbalas pengepala kolum untuk acara klik"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:554
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:556
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
msgstr "Pengembang Kolum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:555
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:557
|
||||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:562 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:564 gtk/gtktreeviewcolumn.c:273
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "Boleh disusun semula"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:563
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:565
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
msgstr "Paparan boleh disusun"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:570
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:572
|
||||
msgid "Rules Hint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:571
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:573
|
||||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:578
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:580
|
||||
msgid "Enable Search"
|
||||
msgstr "Hidupkan Carian"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:579
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:581
|
||||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:586
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:588
|
||||
msgid "Search Column"
|
||||
msgstr "Carian Kolum"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:587
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:589
|
||||
msgid "Model column to search through when searching through code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:600
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:602
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "Saiz Pengembang"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:601
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:603
|
||||
msgid "Size of the expander arrow."
|
||||
msgstr "Saiz panah pegembang"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:609
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:611
|
||||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
msgstr "Lebar Pemisah Menegak"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:610
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:612
|
||||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:618
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:620
|
||||
msgid "Horizontal Separator Width"
|
||||
msgstr "Lebar Pemisah Mengufuk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:619
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:621
|
||||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:627
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:629
|
||||
msgid "Allow Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:628
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:630
|
||||
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:634
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:636
|
||||
msgid "Indent Expanders"
|
||||
msgstr "Indenkan Pengembang"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:635
|
||||
#: gtk/gtktreeview.c:637
|
||||
msgid "Make the expanders indented."
|
||||
msgstr "Jadikan pengembang diindenkan"
|
||||
|
||||
@ -4273,15 +4263,16 @@ msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Warna yang digunakan untuk melukis kursor penyelitan"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1083
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary cursor color"
|
||||
msgstr "Warna kursor"
|
||||
msgstr "Warna kursor sekunder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1084
|
||||
msgid ""
|
||||
"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed "
|
||||
"right-to-left and left-to-right text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warna untuk melukis kursor penyelitan bila mengedit campuran teks kanan-ke-"
|
||||
"kiri dan kiri-ke-kanan."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:1089
|
||||
msgid "Cursor line aspect ratio"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user