diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index fea90ce326..647f8c198a 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -4,45 +4,76 @@ # # Amanpreet Singh Alam , 2004. # Amanpreet Singh Alam , 2005,2006,2007, 2008, 2009. -# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. +# A S Alam , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-18 20:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-23 09:29-0600\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" +"POT-Creation-Date: 2020-12-18 05:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-19 22:13-0800\n" +"Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "ਬਰੌਡਵੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਕਿਸਮ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ: %s" -#: gdk/gdkwindow.c:2095 +#: gdk/gdkclipboard.c:239 +msgid "This clipboard cannot store data." +msgstr "ਇਹ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਸਟੋਰ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 +msgid "Cannot read from empty clipboard." +msgstr "ਕਾਲੀ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਤੋਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 +msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." +msgstr "" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 +#, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as “%s”" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ”%s” ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 +#, c-format +#| msgid "Could not read the contents of %s" +msgid "Cannot provide contents as %s" +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ %s ਵਜੋਂ ਦਿੱਤੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: gdk/gdkdrop.c:118 +msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." +msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਤੋਂ ਖਿੱਚ ਕੇ ਸੁੱਟਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: gdk/gdkdrop.c:151 +msgid "No compatible formats to transfer contents." +msgstr "ਸਮੱਗਰੀ ਟਰਾਂਸਫਰ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: gdk/gdksurface.c:1090 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GDK_DEBUG ਰਾਹੀਂ GL ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gdk/gdkwindow.c:2106 -#| msgid "Backend does not support window scaling" +#: gdk/gdksurface.c:1101 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਬੈਕਐੰਡ OpenGL ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gdk/gdkwindow.c:2199 -#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdksurface.c:1209 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GDK_DEBUG ਰਾਹੀਂ ਵੁਲਕਾਨ ਸਹਿਯੋਗ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ" #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like -#. * XF86 or ISO_ - these should be removed in the translation. Similarly, +#. * XF86 or ISO_ — these should be removed in the translation. Similarly, #. * underscores should be replaced by spaces. The prefix “KP_” stands #. * for “key pad” and you may want to include that in your translation. #. * Here are some examples of English translations: @@ -115,12 +146,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "ਹੇਠਾਂ" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਥੱਲੇ(_U)" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹੇਠਾਂ(_D)" @@ -150,7 +181,7 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "ਨਮ ਤਾਲਾ(_L)" -#. Translators: KP_ means 'key pad' here +#. Translators: KP_ means “key pad” here #: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" @@ -317,808 +348,623 @@ msgid "AudioMedia" msgstr "AudioMedia" #: gdk/keyname-table.h:6897 +#| msgid "_Eject" msgctxt "keyboard label" -msgid "ScreenSaver" -msgstr "ScreenSaver" +msgid "Eject" +msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ" #: gdk/keyname-table.h:6898 msgctxt "keyboard label" -msgid "Battery" -msgstr "Battery" +msgid "Explorer" +msgstr "ਐਕਸਪਲੋਰਰ" #: gdk/keyname-table.h:6899 msgctxt "keyboard label" +msgid "Calculator" +msgstr "ਕੈਲਕੂਲੇਟਰ" + +#: gdk/keyname-table.h:6900 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Mail" +msgstr "ਮੇਲ" + +#: gdk/keyname-table.h:6901 +msgctxt "keyboard label" +msgid "WWW" +msgstr "WWW" + +#: gdk/keyname-table.h:6902 +#| msgid "Search" +msgctxt "keyboard label" +msgid "Search" +msgstr "ਖੋਜੋ" + +#: gdk/keyname-table.h:6903 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Tools" +msgstr "ਟੂਲ" + +#: gdk/keyname-table.h:6904 +msgctxt "keyboard label" +msgid "ScreenSaver" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸੇਵਰ" + +#: gdk/keyname-table.h:6905 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Battery" +msgstr "ਬੈਟਰੀ" + +#: gdk/keyname-table.h:6906 +msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Launch1" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keyname-table.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" -msgstr "Forward" +msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keyname-table.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" -msgstr "Back" +msgstr "ਪਿੱਛੋ" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keyname-table.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" -msgstr "Sleep" +msgstr "ਸਲੀਪ" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keyname-table.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" -msgstr "Hibernate" +msgstr "ਹਾਈਬਰਨੇਟ" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keyname-table.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "WLAN" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keyname-table.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" -msgstr "WebCam" +msgstr "ਵੈਬਕੈਮ" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keyname-table.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" -msgstr "Display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keyname-table.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "TouchpadToggle" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keyname-table.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "WakeUp" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keyname-table.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" -msgstr "Suspend" +msgstr "ਸਸਪੈਂਡ" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2109 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:433 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:754 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1213 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "ਕੋਈ GL ਸਥਾਪਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +msgid "No compatible transfer format found" +msgstr "ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:144 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:688 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:713 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "'%s' ਦੀ ਮਾਈਮ-ਕਿਸਮ ਨਾਲ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "GL ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2071 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2081 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:394 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:404 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:643 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:908 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2117 -msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ 3.2 ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "ਕੋਈ GL ਸਥਾਪਨ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "OS X ਲਈ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:441 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:53 -#| msgid "Don't batch GDI requests" -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55 -#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Wintab API ਨੂੰ ਟੈਬਲਿਟ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "--no-wintab ਵਾਂਗ ਹੀ" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:59 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Wintab API [ਡਿਫਾਲਟ] ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:61 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "8 ਬਿੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਆਕਾਰ" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "COLORS" -msgstr "ਰੰਗ" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "%s ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 +#, c-format +msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 +#, c-format +msgid "" +"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 +#, c-format +msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 +#, c-format +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 +#, c-format +msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 +#, c-format +msgid "Target context record 0x%p has no data object" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 +#, c-format +msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 +#, c-format +msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#| msgid "Error writing to image stream" +msgid "writing a closed stream" +msgstr "ਬੰਦ ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +msgid "g_try_realloc () failed" +msgstr "g_try_realloc () ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +msgid "GlobalReAlloc() failed: " +msgstr "GlobalReAlloc() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" +msgstr "ਬਫ਼ਰ ਥਾਂ ਖਤਮ ਹੋਈ (ਬਫ਼ਰ ਆਕਾਰ ਸਥਿਰ ਹੈ)" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +msgid "Can’t transmute a single handle" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#, c-format +msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" +msgstr "" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +msgid "GlobalLock() failed: " +msgstr "GlobalLock() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: " + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +msgid "GlobalAlloc() failed: " +msgstr "GlobalAlloc() ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: " + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 +#, c-format +#| msgid "Starting %s" +msgid "Starting “%s”" +msgstr "“%s” ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Opening “%s”" +msgstr "”%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 -#, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "%d ਇਕਾਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -msgstr[1] "%d ਇਕਾਈਆਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" +msgstr[0] "%d ਚੀਜ਼ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +msgstr[1] "%d ਚੀਜ਼ਾਂ ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:936 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +msgid "Clipboard manager could not store selection." +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਮੈਨੇਜਰ ਚੋਣ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ।" + +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." +msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। ਕੋਈ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਮੈਨੇਜਰ ਸਰਗਰਮ ਹੈ।" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "ਦਿੱਤੇ RGBA ਪਿਕਸਲ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਸੰਰਚਨਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "ਸੈੱਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ" +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#, c-format +#| msgid "Image type '%s' is not supported" +msgid "Format %s not supported" +msgstr "%s ਫਾਰਮੈਟ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 +#| msgid "Not enough memory to load animation" +msgid "Not enough space in destination" +msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਉੱਤੇ ਲੋੜੀਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 +msgid "Need complete input to do conversion" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 +msgid "Invalid byte sequence in conversion input" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 +msgid "Invalid formats in compound text conversion." +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Unsupported encoding “%s”" +msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਸਹਾਇਕ ਇੰਕੋਡਿੰਗ “%s”" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:243 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Click" +msgctxt "accessibility" +msgid "Click" +msgstr "ਕਲਿੱਕ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:244 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the button" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clicks the button" +msgstr "ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:294 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Toggle" +msgctxt "accessibility" msgid "Toggle" msgstr "ਬਦਲੋ" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "ਦਬਾਓ" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:295 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Toggles the switch" +msgctxt "accessibility" +msgid "Toggles the switch" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਨੂੰ ਬਦਲਦਾ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "ਬਟਨ ਕਲਿੱਕ ਕਰਦਾ ਹੈ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:255 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "ਫੈਲਾਉ ਜਾਂ ਸੁੰਘੜੋ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "ਸੋਧ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1548 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "ਸਰਗਰਮ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:272 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "ਇਹ ਸੈੱਲ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਲੜੀ (ਟਰੀ) ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ ਜਾਂ ਸੁੰਘੜੋ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੈੱਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੈ" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "ਸੈੱਲ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:375 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" msgid "Select" msgstr "ਚੁਣੋ" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "ਪਸੰਦ" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:376 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Selects the color" +msgctxt "accessibility" msgid "Selects the color" -msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" +msgstr "ਰੰਗ ਨੂੰ ਚੁਣਦਾ ਹੈ" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:383 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:443 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:499 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:607 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:694 +#| msgid "Activate" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate" +msgstr "ਸਰਗਰਮ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:384 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" msgid "Activates the color" msgstr "ਰੰਗ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:391 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgctxt "accessibility" +msgid "Customize" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:392 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Customizes the color" +msgctxt "accessibility" msgid "Customizes the color" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ " +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "ਦੱਬੋ" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਦੱਬੋ" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:444 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the expander" +msgctxt "accessibility" msgid "Activates the expander" -msgstr "ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ(_B)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:400 gtk/gtkwindow.c:8228 -msgid "Minimize" -msgstr "ਨਿਊਨਤਮ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8237 -msgid "Maximize" -msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਕਰੋ " - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:422 gtk/gtkwindow.c:8194 -msgid "Restore" -msgstr "ਮੁੜ-ਸਟੋਰ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "ਚਲਾਓ(_E)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "ਖੋਜ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "ਫਲਾਪੀ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "ਆਖਰੀ(_L)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "ਉੱਤੇ(_T)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "ਉੱਤੇ(_U)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "ਘਰ(_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "ਤਿਰਛਾ(_I)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "ਜੰਪ(_J)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "ਬਦਲੋ(_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "ਸੱਜੇ(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_L)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "ਚਲਾਓ(_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "ਪਿੱਛੇ(_v)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਜਾਓ(_e)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "ਛਾਪੋ(_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "ਛਾਪਣ ਝਲਕ(_v)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ(_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(_U)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:397 -msgid "Menu" -msgstr "ਮੀਨੂ" - -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "ਮੇਨੂਆਈਟਮ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਪੋਪਅੱਪ" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਰੱਦ ਕਰੋ" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "ਪੋਪਅੱਪ" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "ਮਨਸੂਖ" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "ਸਪਿੰਨਰ" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "ਤਰੱਕੀ ਲਈ ਦਿੱਖ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "ਸਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" - -#: gtk/encodesymbolic.c:38 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "cwd ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: gtk/encodesymbolic.c:266 +msgstr "ਐਕਸਪੈਂਡਰ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:500 gtk/a11y/gtkatspiaction.c:608 +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:695 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the entry" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸਰਗਰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:507 +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate primary icon" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:508 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the primary icon of the entry" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਮੁੱਢਲੇ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:515 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the color" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activate secondary icon" +msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:516 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Activates the entry" +msgctxt "accessibility" +msgid "Activates the secondary icon of the entry" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੇ ਸੈਕੰਡਰੀ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "Peek" +msgstr "ਪੀਕ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:616 +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "accessibility" +msgid "Shows the contents of the password entry" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਐਂਟਰੀ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:702 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Clear" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clear" +msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:703 +#| msgid "Browse the contents of the network" +msgctxt "accessibility" +msgid "Clears the contents of the entry" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਦੀਆਂ ਸਮੱਗਰੀਆਂ ਵਿਖਾਉਂਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +#| msgid "Application" +msgctxt "accessibility" +msgid "application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "ਗਲਤ ਅਕਾਰ %s\n" +msgid "Not a data: URL" +msgstr "ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਹੈ: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:668 +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:83 #, c-format -#| msgid "Can't load file: %s\n" -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" +msgid "Malformed data: URL" +msgstr "ਨਿਕਾਰਾ ਡਾਟਾ: URL" -#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 -#, c-format -#| msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" +#: gtk/css/gtkcssdataurl.c:141 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not clear list" +msgid "Could not unescape string" +msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/encodesymbolic.c:319 -#, c-format -#| msgid "Can't close stream" -msgid "Can’t close stream" -msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:113 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:185 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "ਲਸੰਸ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 -msgid "Custom License" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਲਾਈਸੈਂਸ" - #: gtk/gtkaboutdialog.c:115 -msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਵਰਜਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" +msgid "Custom License" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਲਸੰਸ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:116 -msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਵਰਜਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 2 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:117 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਵਰਜਨ 2.1 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:118 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ, ਵਰਜਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "ਗਨੂ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 2.1 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:119 -msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "BSD 2-Clause ਲਾਈਸੈਂਸ" +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "ਗਨੂ ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:120 -msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr " MIT ਲਾਈਸੈਂਸ (MIT)" +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD 2-Clause ਲਸੰਸ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:121 -msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "ਆਰਟੈਸਟਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ 2.0" +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr " MIT ਲਸੰਸ (MIT)" #: gtk/gtkaboutdialog.c:122 -msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ਕੇਵਲ 2 ਹੀ" +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "ਆਰਟੈਸਟਿਕ ਲਸੰਸ 2.0" #: gtk/gtkaboutdialog.c:123 -msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵਰਜ਼ਨ ਕੇਵਲ 2 ਹੀ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:124 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ਕੇਵਲ 2.1 ਹੀ" +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵਰਜ਼ਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:125 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ ਵਰਜਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵਰਜ਼ਨ ਕੇਵਲ 2.1 ਹੀ" #: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -#| msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU ਲੈਸਰ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵਰਜ਼ਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" -msgstr "ਗਨੂ ਅਫੇਰੋ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" +msgstr "ਗਨੂ ਅਫੇਰੋ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 3 ਜਾਂ ਨਵਾਂ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:745 -msgid "C_redits" -msgstr "ਮਾਣ(_r)" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#| msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU ਅਫੇਰੋ ਜਰਨਲ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ ਵਰਜ਼ਨ ਕੇਵਲ 3 ਹੀ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 -msgid "_License" -msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#| msgid "BSD 2-Clause License" +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "BSD 3-Clause ਲਸੰਸ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:767 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:848 gtk/ui/gtkassistant.ui:134 -msgid "_Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "ਅਪਾਚੇ ਲਸੰਸ, ਵਰਜ਼ਨ 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1057 -msgid "Could not show link" -msgstr "ਲਿੰਕ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#| msgid "Artistic License 2.0" +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "ਮੋਜ਼ੀਲਾ ਪਬਲਿਕ ਲਸੰਸ 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1094 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:927 msgid "Website" msgstr "ਵੈੱਬਸਾਈਟ" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1144 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:964 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "%s ਬਾਰੇ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2396 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 msgid "Created by" msgstr "ਬਣਾਇਆ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2399 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2105 msgid "Documented by" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲਿਖੇ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2409 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2115 msgid "Translated by" -msgstr "ਅਨੁਵਾਦ ਕੀਤਾ" +msgstr "ਉਲੱਥਾ ਕੀਤਾ" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2414 -msgid "Artwork by" -msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2120 +msgid "Design by" +msgstr "ਡਿਜ਼ਾਇਨ ਬਣਾਇਆ" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2588 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2283 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the %s for details." msgstr "" -"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਇਹ ਪਰੋਗਰਾਮ ਦੀ ਬਿਲਕੁਲ ਕੋਈ ਵੀ ਵਾਰੰਟੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ %s ਵੇਖੋ।" #. This is the text that should appear next to menu accelerators @@ -1126,248 +972,599 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:182 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" -msgstr "ਸਿਫਟ" +msgstr "Shift" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the control key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:188 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲ" +msgstr "Ctrl" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:194 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" -msgstr "ਆਲਟ" +msgstr "Alt" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the super key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:843 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" -msgstr "ਸੁਪਰ" +msgstr "Super" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" -msgstr "ਹਾਈਪਰ" +msgstr "Hyper" #. This is the text that should appear next to menu accelerators #. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:870 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" -msgstr "ਮੇਟਾ" +msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:887 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "KP" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ" +msgstr "ਸਪੇਸ" -#: gtk/gtkaccellabel.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਡੰਡਾ" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +#: gtk/gtkaccessible.c:556 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:557 +msgctxt "accessibility" +msgid "alert dialog" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਡਾਈਲਾਗ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#| msgctxt "throbbing progress animation widget" +#| msgid "Spinner" +msgctxt "accessibility" +msgid "banner" +msgstr "ਬੈਨਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:559 +msgctxt "accessibility" +msgid "button" +msgstr "ਬਟਨ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "caption" +msgstr "ਸੁਰਖੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:561 +msgctxt "accessibility" +msgid "cell" +msgstr "ਸੈੱਲ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:562 +msgctxt "accessibility" +msgid "checkbox" +msgstr "ਚੋਣ ਬਕਸਾ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:563 +msgctxt "accessibility" +msgid "column header" +msgstr "ਕਾਲਮ ਹੈੱਡਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:564 +msgctxt "accessibility" +msgid "combo box" +msgstr "ਕੰਬੋ ਬਕਸਾ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#| msgid "Top Command" +msgctxt "accessibility" +msgid "command" +msgstr "ਕਮਾਂਡ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#| msgid "Composited" +msgctxt "accessibility" +msgid "composite" +msgstr "ਸੰਯੁਕਤ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:567 +msgctxt "accessibility" +msgid "dialog" +msgstr "ਡਾਈਲਾਗ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#| msgid "Documented by" +msgctxt "accessibility" +msgid "document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: gtk/gtkaccessible.c:569 +msgctxt "accessibility" +msgid "feed" +msgstr "ਫੀਡ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:570 +msgctxt "accessibility" +msgid "form" +msgstr "ਰੂਪ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:571 +msgctxt "accessibility" +msgid "generic" +msgstr "ਸਧਾਰਨ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:572 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid" +msgstr "ਗਰਿੱਡ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:573 +msgctxt "accessibility" +msgid "grid cell" +msgstr "ਗਰਿੱਡ ਸੈੱਲ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:574 +msgctxt "accessibility" +msgid "group" +msgstr "ਗਰੁੱਪ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#| msgid "Recording" +msgctxt "accessibility" +msgid "heading" +msgstr "ਸਿਰਲੇਖ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#| msgid "Image" +msgctxt "accessibility" +msgid "image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#| msgid "Input" +msgctxt "accessibility" +msgid "input" +msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#| msgid "Label" +msgctxt "accessibility" +msgid "label" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:579 +msgctxt "accessibility" +msgid "landmark" +msgstr "ਲੈਂਡਮਾਰਕ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:580 +msgctxt "accessibility" +msgid "legend" +msgstr "ਸੰਕੇਤ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:581 +msgctxt "accessibility" +msgid "link" +msgstr "ਲਿੰਕ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:582 +msgctxt "accessibility" +msgid "list" +msgstr "ਸੂਚੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:583 +msgctxt "accessibility" +msgid "list box" +msgstr "ਸੂਚੀ ਬਾਕਸ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#| msgctxt "Action description" +#| msgid "Clicks the menuitem" +msgctxt "accessibility" +msgid "list item" +msgstr "ਸੂਚੀ ਚੀਜ਼" + +#: gtk/gtkaccessible.c:585 +msgctxt "accessibility" +msgid "log" +msgstr "ਲਾਗ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#| msgid "_Domain" +msgctxt "accessibility" +msgid "main" +msgstr "ਮੁੱਖ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:587 +msgctxt "accessibility" +msgid "marquee" +msgstr "" + +#: gtk/gtkaccessible.c:588 +msgctxt "accessibility" +msgid "math" +msgstr "ਗਣਿਤ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:589 +msgctxt "accessibility" +msgid "meter" +msgstr "ਮੀਟਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:590 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu" +msgstr "ਮੇਨੂ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:591 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu bar" +msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:592 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item" +msgstr "ਮੇਨੂ ਚੀਜ਼" + +#: gtk/gtkaccessible.c:593 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item checkbox" +msgstr "ਮੇਨੂ ਚੀਜ਼ ਚੋਣ-ਬਾਕਸ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:594 +msgctxt "accessibility" +msgid "menu item radio" +msgstr "ਮੇਨੂ ਚੀਜ਼ ਰੇਡੀਓ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#| msgid "Animations" +msgctxt "accessibility" +msgid "navigation" +msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#| msgid "none" +msgctxt "accessibility" +msgid "none" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:597 +msgctxt "accessibility" +msgid "note" +msgstr "ਨੋਟ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#| msgid "Location" +msgctxt "accessibility" +msgid "option" +msgstr "ਚੋਣ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#| msgid "_Orientation:" +msgctxt "accessibility" +msgid "presentation" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:600 +msgctxt "accessibility" +msgid "progress bar" +msgstr "ਤਰੱਕੀ ਪੱਟੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:601 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio" +msgstr "ਰੇਡੀਓ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:602 +msgctxt "accessibility" +msgid "radio group" +msgstr "ਰੇਡੀਓ ਗਰੁੱਪ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Orange" +msgctxt "accessibility" +msgid "range" +msgstr "ਰੇਜ਼" + +#: gtk/gtkaccessible.c:604 +msgctxt "accessibility" +msgid "region" +msgstr "ਖੇਤਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#| msgid "Low" +msgctxt "accessibility" +msgid "row" +msgstr "ਕਤਾਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:606 +msgctxt "accessibility" +msgid "row group" +msgstr "ਕਤਾਰ ਗਰੁੱਪ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:607 +msgctxt "accessibility" +msgid "row header" +msgstr "ਕਤਾਰ ਹੈੱਡਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:608 +msgctxt "accessibility" +msgid "scroll bar" +msgstr "ਸਕਰੋਲ ਪੱਟੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search" +msgstr "ਖੋਜ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#| msgid "Search" +msgctxt "accessibility" +msgid "search box" +msgstr "ਖੋਜ ਬਾਕਸ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#| msgid "Action" +msgctxt "accessibility" +msgid "section" +msgstr "ਭਾਗ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:612 +msgctxt "accessibility" +msgid "section head" +msgstr "ਭਾਗ ਹੈੱਡ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Select" +msgctxt "accessibility" +msgid "select" +msgstr "ਚੁਣੋ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:614 +msgctxt "accessibility" +msgid "separator" +msgstr "ਵੱਖਰੇਵਾਂ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:615 +msgctxt "accessibility" +msgid "slider" +msgstr "ਸਲਾਈਡਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:616 +msgctxt "accessibility" +msgid "spin button" +msgstr "ਸਪਿਨ ਬਟਨ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#| msgid "Status" +msgctxt "accessibility" +msgid "status" +msgstr "ਹਾਲਤ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:618 +msgctxt "accessibility" +msgid "structure" +msgstr "ਢਾਂਚਾ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#| msgctxt "light switch widget" +#| msgid "Switch" +msgctxt "accessibility" +msgid "switch" +msgstr "ਬਦਲੋ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgctxt "accessibility" +msgid "tab" +msgstr "ਟੈਬ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#| msgid "Enabled" +msgctxt "accessibility" +msgid "table" +msgstr "ਟੇਬਲ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:622 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab list" +msgstr "ਟੈਬ ਸੂਚੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:623 +msgctxt "accessibility" +msgid "tab panel" +msgstr "ਟੈਬ ਪੈਨਲ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:624 +msgctxt "accessibility" +msgid "text box" +msgstr "ਲਿਖਤ ਬਾਕਸ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:625 +msgctxt "accessibility" +msgid "time" +msgstr "ਸਮਾਂ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:626 +msgctxt "accessibility" +msgid "timer" +msgstr "ਟਾਈਮਰ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:627 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool bar" +msgstr "ਟੂਲ ਪੱਟੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:628 +msgctxt "accessibility" +msgid "tool tip" +msgstr "ਟੂਲ ਟਿੱਪ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:629 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree" +msgstr "ਲੜੀ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:630 +msgctxt "accessibility" +msgid "tree grid" +msgstr "ਲੜੀ ਗਰਿੱਡ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#| msgid "Could not remove item" +msgctxt "accessibility" +msgid "tree item" +msgstr "ਲੜੀ ਚੀਜ਼" + +#: gtk/gtkaccessible.c:632 +msgctxt "accessibility" +msgid "widget" +msgstr "ਵਿਜੈਟ" + +#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "R_ewind" +msgctxt "accessibility" +msgid "window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "…ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:230 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:208 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "”%s” ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:209 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "ਫਾਇਲਾਂ “%s” ਖੋਲ੍ਹੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "“%s\" ਫਾਇਲਾਂ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:310 -msgid "Forget association" -msgstr "ਸਬੰਧ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:454 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "ਗਨੋਮ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:627 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "“%s” ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਕੋਈ ਵੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "ਸਿਫਾਰਸ਼ੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:775 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "ਸਬੰਧਿਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:789 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:344 gtk/gtkprintoperation-unix.c:484 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1466 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 -msgid "Application" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "ਕਾਰਨ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:223 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:224 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "<%s> ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:230 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟ <%s> ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:319 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "ਟੈਕਸਟ <%s> ਦੇ ਅੰਦਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "ਪੈਕਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 -#, c-format -#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "%s::%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:689 -#, c-format -#| msgid "Can't parse file: %s\n" -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" - -#: gtk/gtk-builder-tool.c:1049 -#, c-format -#| msgid "" -#| "Usage:\n" -#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -#| "\n" -#| "Commands:\n" -#| " validate Validate the file\n" -#| " simplify Simplify the file\n" -#| " enumerate List all named objects\n" -#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" -#| "\n" -#| "Preview Options:\n" -#| " --id=ID Preview only the named object\n" -#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" -#| "\n" -#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"ਵਰਤੋਂ:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"ਸੌਖੀ ਚੋਣਾਂ:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"ਝਲਕ ਚੋਣਾਂ:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"GtkBuilder .ui ਫਾਇਲਾਂ 'ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕੰਮ ਕਰੋ।\n" - #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1378,7 +1575,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:802 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1386,19 +1583,20 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:840 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1838 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1410,7 +1608,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1869 gtk/gtkcalendar.c:2557 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1421,36 +1619,19 @@ msgstr "%Id" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1901 gtk/gtkcalendar.c:2424 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%Id" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:2193 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" @@ -1459,7 +1640,7 @@ msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ" @@ -1467,250 +1648,347 @@ msgstr "ਅਢੁੱਕਵਾਂ" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "…ਨਵਾਂ ਪਰਵੇਸ਼ਕ" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:228 gtk/gtkcolorbutton.c:410 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:165 gtk/gtkcolorbutton.c:267 msgid "Pick a Color" msgstr "ਇੱਕ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:456 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:307 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "ਲਾਲ %d%%, ਹਰਾ %d%%, ਨੀਲਾ %d%%, ਐਲਫ਼ਾ %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:462 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "ਲਾਲ %d%%, ਹਰਾ %d%%, ਨੀਲਾ %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:370 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "ਰੰਗ: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "ਹਲਕਾ ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" +msgid "Very Light Blue" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Blue" +msgstr "ਹਲਕਾ ਨੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#| msgid "_Blue:" +msgctxt "Color name" +msgid "Blue" +msgstr "ਨੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Sky Blue" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Blue" +msgstr "ਗੂੜਾ ਨੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Blue" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਨੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Green" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਹਰਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Green" +msgstr "ਹਲਕਾ ਹਰਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#| msgid "_Green:" +msgctxt "Color name" +msgid "Green" +msgstr "ਹਰਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Green" +msgstr "ਗੂੜਾ ਹਰਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Green" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਹਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" +msgid "Very Light Yellow" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Chameleon" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" +msgid "Light Yellow" +msgstr "ਹਲਕਾ ਪੀਲਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" +msgid "Yellow" +msgstr "ਪੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Chameleon" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Yellow" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਪੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Dark Yellow" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਪੀਲਾ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Orange" +msgctxt "Color name" +msgid "Very Light Orange" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਸੰਤਰੀ" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "ਹਲਕਾ ਸੰਤਰੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "ਸੰਤਰੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੰਤਰੀ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "ਹਲਕਾ ਮੱਖਣ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "ਮੱਖਣ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਮੱਖਣ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "ਹਲਕਾ ਚਮੇਲੋਨ" - #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Orange" msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "ਚਮੇਲੋਨ" +msgid "Very Dark Orange" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜ੍ਹਾ ਸੰਤਰੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਮੇਲੋਨ" +msgid "Very Light Red" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Scarlet Red" msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "ਹਲਕਾ ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" +msgid "Light Red" +msgstr "ਹਲਕਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#| msgid "_Red:" msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" +msgid "Red" +msgstr "ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Scarlet Red" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "ਗੂੜਾ ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" +msgid "Dark Red" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "ਹਲਕਾ ਪਲੁਮ" +msgid "Very Dark Red" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਲਾਲ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "ਪਲੁਮ" +msgid "Very Light Purple" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Plum" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਪਲੁਮ" +msgid "Light Purple" +msgstr "ਹਲਕਾ ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "ਹਲਕਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" +msgid "Purple" +msgstr "ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Plum" msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "ਚਾਕਲੇਟੀ" +msgid "Dark Purple" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" +msgid "Very Dark Purple" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਵੈਂਗਣੀ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Light Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" +msgid "Very Light Brown" +msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਭੂਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Right Bin" msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" +msgid "Light Brown" +msgstr "ਹਲਕਾ ਭੂਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" +msgid "Brown" +msgstr "ਭੂਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Butter" msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" +msgid "Dark Brown" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਭੂਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Very Dark Gray" msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" +msgid "Very Dark Brown" +msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਭੂਰਾ" #: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "ਕਾਲਾ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "ਬਹੁਤ ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "ਵੱਧ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "ਬਹੁਤ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "ਚਿੱਟਾ" +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 1" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 2" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 3" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Light Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Light Gray 4" +msgstr "ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 1" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 1" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 2" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 2" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 3" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 3" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Dark Gray" +msgctxt "Color name" +msgid "Dark Gray 4" +msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ 4" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +msgctxt "Color name" +msgid "Black" +msgstr "ਕਾਲਾ" + #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:541 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Custom" msgstr "ਕਸਟਮ" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 -msgid "Custom color" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 -msgid "Create a custom color" -msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਬਣਾਓ" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:584 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:424 -msgid "Color Plane" -msgstr "ਰੰਗ ਪਲੇਨ" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:208 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "ਰੰਗਤ" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:210 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "ਐਲਫਾ" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:372 -msgid "C_ustomize" -msgstr "ਕਸਮਟਮਾਈਜ਼(_u)" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 +#| msgctxt "Action name" +#| msgid "Customize" +msgid "Customize" +msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1718,206 +1996,160 @@ msgstr "ਕਸਮਟਮਾਈਜ਼(_u)" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340 -msgid "Manage Custom Sizes" -msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 -msgid "inch" -msgstr "ਇੰਚ" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 msgid "Margins from Printer…" msgstr "…ਪਰਿੰਟਰ ਤੋਂ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:737 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + +#. And show the custom paper dialog +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 +msgid "Manage Custom Sizes" +msgstr "ਕਸਟਮ ਆਕਾਰ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 +msgid "inch" +msgstr "ਇੰਚ" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +msgid "mm" +msgstr "mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1109 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "ਚੌੜਾਈ(_W):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "ਉਚਾਈ(_H):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" -msgstr "ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ" +msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1140 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "ਉੱਤੇ(_T):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "ਖੱਬੇ(_L):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "ਸੱਜੇ(_R):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1212 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਹਾਸ਼ੀਆ" -#: gtk/gtkentry.c:8853 gtk/gtklabel.c:6213 gtk/gtktextview.c:9308 -msgid "Cu_t" -msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" +#: gtk/gtkentry.c:3637 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Insert" +msgid "Insert Emoji" +msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਪਾਓ" -#: gtk/gtkentry.c:8857 gtk/gtklabel.c:6214 gtk/gtktextview.c:9312 -msgid "_Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" - -#: gtk/gtkentry.c:8861 gtk/gtklabel.c:6215 gtk/gtktextview.c:9314 -msgid "_Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" - -#: gtk/gtkentry.c:8864 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6217 gtk/gtktextview.c:9317 -msgid "_Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" - -#: gtk/gtkentry.c:8875 gtk/gtklabel.c:6226 gtk/gtktextview.c:9331 -msgid "Select _All" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" - -#: gtk/gtkentry.c:9046 gtk/gtktextview.c:9556 -msgid "Select all" -msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" - -#: gtk/gtkentry.c:9049 gtk/gtktextview.c:9559 -msgid "Cut" -msgstr "ਕੱਟੋ" - -#: gtk/gtkentry.c:9052 gtk/gtktextview.c:9562 -msgid "Copy" -msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - -#: gtk/gtkentry.c:9055 gtk/gtktextview.c:9565 -msgid "Paste" -msgstr "ਚੇਪੋ" - -#: gtk/gtkentry.c:10122 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 -msgid "Select a File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:955 -msgid "Desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 -msgid "(None)" -msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" - -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2209 -msgid "Other…" -msgstr "…ਹੋਰ" - -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:537 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:558 msgid "_Name" msgstr "ਨਾਂ(_N)" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ “.” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ “.” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ “..” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ “..” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਵਿੱਚ “/” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ “/” ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "File names should not begin with a space" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "File names should not end with a space" msgstr "ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਖਾਲੀ ਥਾਂ (ਸਪੇਸ) ਨਾਲ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" msgstr "“.” ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੇ ਫੋਲਡਰ ਲੁਕਵੇਂ ਹੁੰਦੇ ਹਨ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "“.” ਨਾਂ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਾਲੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਲੁਕਵੀਆਂ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A folder with that name already exists" msgstr "ਉਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫੋਲਡਰ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 msgid "A file with that name already exists" msgstr "ਉਸ ਨਾ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 -#: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:675 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:11046 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:504 gtk/gtkfilechoosernative.c:575 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5762 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:741 gtk/gtkmessagedialog.c:750 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:5948 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1242 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3380 gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:569 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: gtk/gtkplacesview.c:1650 msgid "_Open" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:302 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:569 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1243 msgid "_Save" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖਾਈਆਂ ਜਾਣ" @@ -1925,215 +2157,269 @@ msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੀਆਂ ਫਾਇਲਾ #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%2$s ਉੱਤੇ %1$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" msgstr "ਨਵੇਂ ਫੋਲਡਰ ਦਾ ਨਾਂ ਲਿਖੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ" -" ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ " -"ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ ਦਿਓ।" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਢੁੱਕਵਾਂ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣਨਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਕਿਉਂਕਿ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਬਹੁਤ ਲੰਮਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Try using a shorter name." msgstr "ਹੋਰ ਛੋਟੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You may only select folders" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੇਵਲ ਫੋਲਡਰ ਹੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "ਆਈਟਮ, ਜਿਸ ਦੀ ਤੁਸੀਂ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਹੈ; ਵੱਖਰੀ ਆਈਟਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨ ਦੀ" " ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "ਗਲਤ ਫਾਇਲ ਨਾਂ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਵੇਖਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The file could not be deleted" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ “%s” ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਆਈਟਮ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉਤੇ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 +#: gtk/gtklabel.c:5445 gtk/gtktext.c:5960 gtk/gtktextview.c:8564 +msgid "_Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 msgid "The file could not be renamed" msgstr "ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1907 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "_Visit File" msgstr "ਫਾਇਲ ਵੇਖੋ(_V)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "_Open With File Manager" msgstr "ਫਾਇਲ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2498 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "ਨਾਂ ਬਦਲੋ(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_M)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2266 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "ਲੁਕਵੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਵੇਖੋ(_H)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2267 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" msgstr "ਅਕਾਰ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(_S)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2268 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +#| msgid "Show _Size Column" +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "ਕਿਸਮ ਕਾਲਮ ਵੇਖੋ(_y)" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "ਸਮਾਂ ਵੇਖੋ(_T)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2269 -msgid "Sort _Folders before Files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#| msgid "Sort _Folders before Files" +msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "ਫਾਇਲਾਂ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਫੋਲਡਰ ਲੜੀਬੱਧ(_F)" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2593 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:124 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2682 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "_Name:" msgstr "ਨਾਂ(_N):" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3300 -msgid "Searching" -msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "%s ਵਿੱਚ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3329 -msgid "Enter location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 +msgid "Searching" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 msgid "Enter location or URL" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਜਾਂ URL ਦਿਓ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4359 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7248 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:211 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6597 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" -msgstr "ਕੀਤੀਆਂ ਸੋਧਾਂ" +msgstr "ਸੋਧਾਂ ਕੀਤੀਆਂ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4637 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "%s ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4641 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4773 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204 msgid "Yesterday" msgstr "ਕੱਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4789 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +msgid "Program" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "AudioMute" +msgid "Audio" +msgstr "ਆਡੀਓ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/inspector/visual.ui:187 +msgid "Font" +msgstr "ਫ਼ੋਂਟ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +msgid "Image" +msgstr "ਚਿੱਤਰ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "Arch A" +msgid "Archive" +msgstr "ਅਕਾਇਵ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +msgid "Markup" +msgstr "ਮਾਰਕਅੱਪ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +msgid "Text" +msgstr "ਲਿਖਤ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +msgid "Video" +msgstr "ਵੀਡੀਓ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +msgid "Contacts" +msgstr "ਸੰਪਰਕ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#| msgid "calendar:MY" +msgid "Calendar" +msgstr "ਕੈਲੰਡਰ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +#| msgid "Documented by" +msgid "Document" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +#| msgid "_Orientation:" +msgid "Presentation" +msgstr "ਪੇਸ਼ਕਾਰੀ" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "ਸਪਰੈਡਸ਼ੀਟ" + #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5024 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:940 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" msgstr "ਘਰ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5556 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6333 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" -"ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ “%s” ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਨਾਂ “%s” ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6336 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5758 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2141,181 +2427,139 @@ msgstr "" "ਫਾਇਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ “%s” ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗਾਂ ਸਮੇਤ ਬਦਲਿਆ ਕੀਤਾ ਜਾ" " ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6341 gtk/gtkprintunixdialog.c:678 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "ਬਦਲੋ(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6549 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5924 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "ਦਿੱਤੇ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7172 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6526 msgid "Could not send the search request" msgstr "ਖੋਜ ਮੰਗ ਭੇਜੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7458 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6836 msgid "Accessed" msgstr "ਪਹੁੰਚ ਕੀਤੀ" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:367 gtk/gtkfontbutton.c:535 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans ੧੨" -#: gtk/gtkfontbutton.c:520 gtk/gtkfontbutton.c:667 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkfontbutton.c:642 gtk/inspector/visual.ui:221 -msgid "Font" -msgstr "ਫੋਂਟ" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1399 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkglarea.c:293 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 +#| msgid "_Width:" +msgid "Width" +msgstr "ਚੌੜਾਈ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1552 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Right" +msgid "Weight" +msgstr "ਭਾਰ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1553 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgid "Italic" +msgstr "ਤਿਰਛਾ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1554 +msgid "Slant" +msgstr "ਤਿਰਛਾ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1555 +msgid "Optical Size" +msgstr "ਓਪਟੀਕਲ ਆਕਾਰ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2101 +msgid "Default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2147 +#| msgctxt "event phase" +#| msgid "Capture" +msgid "Ligatures" +msgstr "ਸੰਯੋਜਕ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2148 +#| msgctxt "paper size" +#| msgid "US Letter Plus" +msgid "Letter Case" +msgstr "ਪੱਤਰ ਕੇਸ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2149 +msgid "Number Case" +msgstr "ਨੰਬਰ ਕੇਸ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2150 +msgid "Number Spacing" +msgstr "ਨੰਬਰ ਸਪੇਸਿੰਗ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2151 +msgid "Number Formatting" +msgstr "ਨੰਬਰ ਫਾਰਮੈਟ" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2152 +#| msgid "Dark Variant" +msgid "Character Variants" +msgstr "ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਬਦਲ" + +#: gtk/gtkglarea.c:288 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL ਪ੍ਰਸੰਗ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gtk/gtkheaderbar.c:379 -msgid "Application menu" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ" +#: gtk/gtklabel.c:5442 gtk/gtktext.c:5948 gtk/gtktextview.c:8552 +msgid "Cu_t" +msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" -#: gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:8264 -msgid "Close" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" +#: gtk/gtklabel.c:5443 gtk/gtktext.c:5952 gtk/gtktextview.c:8556 +msgid "_Copy" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkicontheme.c:2304 gtk/gtkicontheme.c:2369 -#, c-format -#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgstr "ਥੀਮ %2$s ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ “%1$s“ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: gtk/gtklabel.c:5444 gtk/gtktext.c:5956 gtk/gtktextview.c:8560 +msgid "_Paste" +msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" -#: gtk/gtkicontheme.c:3975 gtk/gtkicontheme.c:4342 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" +#: gtk/gtklabel.c:5450 gtk/gtktext.c:5969 gtk/gtktextview.c:8585 +msgid "Select _All" +msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" -#: gtk/gtkimmodule.c:601 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "ਨਮੂਨਾ" - -#: gtk/gtkimmodule.c:617 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1060 gtk/gtkmessagedialog.c:353 -msgid "Information" -msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1064 gtk/gtkmessagedialog.c:357 -msgid "Question" -msgstr "ਸਵਾਲ" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1068 gtk/gtkmessagedialog.c:361 -msgid "Warning" -msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1072 gtk/gtkmessagedialog.c:365 -msgid "Error" -msgstr "ਗਲਤੀ" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6194 +#: gtk/gtklabel.c:5455 msgid "_Open Link" msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6203 +#: gtk/gtklabel.c:5459 msgid "Copy _Link Address" msgstr "ਲਿੰਕ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" -#: gtk/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ" +#: gtk/gtklinkbutton.c:258 +#| msgid "Copy URL" +msgid "_Copy URL" +msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/gtk-launch.c:74 -#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "APPLICATION [URI…] — APPLICATION ਨੂੰ ਚਲਾਓ" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ URI ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਦੇ ਕੇ\n" -"(ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ) ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚਲਾਉ।" - -#: gtk/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "ਕਮਾਂਡਲਾਈਨ ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" - -#: gtk/gtk-launch.c:90 gtk/gtk-launch.c:111 -#, c-format -#| msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ \"%s --help\" ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: ਨਾ-ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" - -#: gtk/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "ਗੈਰ ਯੂਨੈਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਆਈਡੀ ਤੋਂ AppInfo ਬਣਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: ਕੋਈ %sਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:383 -msgid "Copy URL" -msgstr "URL ਕਾਪੀ ਕਰੋ" - -#: gtk/gtklinkbutton.c:548 +#: gtk/gtklinkbutton.c:543 msgid "Invalid URI" msgstr "ਗਲਤ URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:23 +#: gtk/gtklockbutton.c:274 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "ਲਾਕ" -#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:29 +#: gtk/gtklockbutton.c:283 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "ਅਣ-ਲਾਕ" -#: gtk/gtklockbutton.c:293 +#: gtk/gtklockbutton.c:292 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2323,7 +2567,7 @@ msgstr "" "ਡਾਈਲਾਗ ਅਣ-ਲਾਕ ਹੈ।\n" "ਹੋਰ ਬਦਲਾਅ ਰੋਕਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklockbutton.c:302 +#: gtk/gtklockbutton.c:301 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2331,7 +2575,7 @@ msgstr "" "ਡਾਈਲਾਗ ਲਾਕ ਹੈ।\n" "ਬਦਲਣ ਲਈ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ" -#: gtk/gtklockbutton.c:311 +#: gtk/gtklockbutton.c:310 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2344,74 +2588,141 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:934 +#: gtk/gtkmain.c:817 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11047 +#. hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to +#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead +#. * of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "%d:%02d:%02d" +msgstr "%d:%02d:%02d" + +#. -hour:minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may +#. * change ":" to the separator that your locale uses or use +#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#, c-format +msgctxt "long time format" +msgid "-%d:%02d:%02d" +msgstr "-%d:%02d:%02d" + +#. -minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change +#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" +#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "-%d:%02d" +msgstr "-%d:%02d" + +#. minutes:seconds +#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 +#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the +#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of +#. * "%d" if your locale uses localized digits. +#. +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#, c-format +msgctxt "short time format" +msgid "%d:%02d" +msgstr "%d:%02d" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:733 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:5949 msgid "_OK" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:856 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:745 msgid "_No" msgstr "ਨਹੀਂ(_N)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:857 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 msgid "_Yes" msgstr "ਹਾਂ(_Y)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: gtk/gtkmountoperation.c:672 msgid "Connect As" msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਕੁਨੈਕਟ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:619 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "_Anonymous" -msgstr "ਅਗਿਆਤ(_A)" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:627 +#: gtk/gtkmountoperation.c:687 msgid "Registered U_ser" msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਏ ਵਰਤੋਂਕਾਰ(_s)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:637 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ(_U)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:642 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ(_D)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:648 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#| msgid "Volume Up" +msgid "Volume type" +msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਕਿਸਮ" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +msgid "_Hidden" +msgstr "ਲੁਕਵਾਂ(_H)" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "Windows IME" +msgid "_Windows system" +msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਸਿਸਟਮ(_W)" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:670 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਤੁਰੰਤ ਭੁੱਲ ਜਾਓ(_i)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਲਾਗਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_l)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:690 +#: gtk/gtkmountoperation.c:776 msgid "Remember _forever" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾਂ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_f)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1079 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1264 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1298 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 msgid "_End Process" msgstr "ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ(_E)" @@ -2421,53 +2732,82 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "PID %d ਵਾਲਾ ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਓਪਰੇਸ਼ਨ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ।" #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 msgid "Terminal Pager" msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਪੇਜ਼ਰ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 msgid "Top Command" msgstr "ਟਾਪ ਕਮਾਂਡ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "ਬਰਾਊਨ ਅਗੇਨ ਸ਼ੈੱਲ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Bourne Shell" msgstr "ਬਰਾਊਨ ਸ਼ੈੱਲ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:959 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Z Shell" msgstr "Z ਸ਼ੈੱਲ" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1056 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "PID %d ਨਾਲ ਪਰੋਸੈਸ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4772 gtk/gtknotebook.c:6995 +#: gtk/gtknomediafile.c:48 +msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." +msgstr "" + +#: gtk/gtknotebook.c:1428 +msgid "Tab list" +msgstr "ਟੈਬ ਸੂਚੀ" + +#: gtk/gtknotebook.c:3147 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous tab" +msgstr "ਪਿਛਲੀ ਟੈਬ" + +#: gtk/gtknotebook.c:3151 +#| msgid "_Next" +msgid "Next tab" +msgstr "ਅਗਲੀ ਟੈਬ" + +#: gtk/gtknotebook.c:3971 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Tab" +msgid "Tab" +msgstr "ਟੈਬ" + +#: gtk/gtknotebook.c:4269 gtk/gtknotebook.c:6473 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "ਸਫ਼ਾ %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 +#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "ਠੀਕ ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:47 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "…ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(_A)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਪਰਿੰਟਰ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "ਪੋਰਟੇਬਲ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2482,250 +2822,325 @@ msgstr "" " ਉੱਤੇ: %s %s\n" " ਹੇਠਾਂ: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3394 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "…ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ ਪਰਬੰਧ" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:893 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:812 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈੱਟਅੱਪ" -#: gtk/gtkpathbar.c:1426 -msgid "File System Root" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:165 +#| msgid "Hide Others" +msgid "Hide text" +msgstr "ਲਿਖਤ ਲੁਕਾਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 gtk/gtkpasswordentry.c:586 +#| msgid "Show data" +msgid "Show text" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵੇਖਾਓ" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:197 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾਕ ਚਾਲੂ ਹੈ" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:658 +#| msgid "Show _Time" +msgid "_Show Text" +msgstr "ਲਿਖਤ ਵੇਖਾਓ(_S)" + +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 +#, c-format +#| msgid "Open '%s'" +msgid "Open %s" +msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹੋ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:931 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਫਾਇਲਾਂ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:942 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 +#| msgid "_Start" +msgid "Starred" +msgstr "ਤਾਰਾ ਲਾਏ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +msgid "Starred files" +msgstr "ਤਾਰਾ ਲਾਈਆਂ ਫ਼ਾਇਲਾਂ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "ਆਪਣਾ ਨਿੱਜੀ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:957 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 +msgid "Desktop" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:973 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੁਦ ਦਿਓ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "ਰੱਦੀ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:985 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1285 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "“%s” ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1174 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "ਨਵਾਂ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਜੋੜੋ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1330 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "ਹੋਰ ਟਿਕਾਣੇ ਵੇਖੋ" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2121 gtk/gtkplacessidebar.c:3400 -msgid "_Start" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2122 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 -msgid "_Stop" -msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2129 -msgid "_Power On" -msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_P)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2130 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਟਾਓ(_S)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2134 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2135 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "ਡਰਾਇਵ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2139 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2140 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਰੋਕੋ(_S)" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2145 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ(_U)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2146 -msgid "_Lock Device" -msgstr "ਜੰਤਰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2184 gtk/gtkplacessidebar.c:3150 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "“%s” ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2214 +#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage +#. * device failed. %s is the name of the device. +#. +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 +#, c-format +#| msgid "Opening “%s”." +msgid "Error unlocking “%s”" +msgstr "”%s” ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨ ਲਈ ਗ਼ਲਤੀ" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "“%s” ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2423 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "ਇਹ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਹੈ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2492 gtk/inspector/actions.ui:43 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2691 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "“%s” ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2867 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "“%s” ਰੋਕਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2896 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "“%s” ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2925 gtk/gtkplacessidebar.c:2954 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "%s ਬਾਹਰ ਕੱਢਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਬਦਲਾਅ ਲਈ “%s“ ਪੋਲ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3383 gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Tab" msgstr "ਨਵੀਂ ਟੈਬ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_T)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3386 gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1659 msgid "Open in New _Window" msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_W)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3392 -msgid "Rename…" -msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1684 msgid "_Mount" msgstr "ਮਾਊਂਟ(_M)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1673 msgid "_Unmount" msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 msgid "_Eject" msgstr "ਬਾਹਰ ਕੱਢੋ(_E)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3399 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 msgid "_Detect Media" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਜਿਆ(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3844 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +msgid "_Start" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂ(_S)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 +msgid "_Power On" +msgstr "ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_P)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(_S)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰੋ(_U)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +msgid "_Stop" +msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਟਾਓ(_S)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "ਡਰਾਇਵ ਡਿਸਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_D)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "ਮਲਟੀ-ਡਿਸਕ ਜੰਤਰ ਰੋਕੋ(_S)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +msgid "_Lock Device" +msgstr "ਜੰਤਰ ਲਾਕ ਕਰੋ(_L)" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1106 msgid "Computer" msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ" -#: gtk/gtkplacesview.c:891 +#: gtk/gtkplacesview.c:892 msgid "Searching for network locations" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣਿਆਂ ਲਈ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: gtk/gtkplacesview.c:898 +#: gtk/gtkplacesview.c:899 msgid "No network locations found" msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਟਿਕਾਣੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1301 +#: gtk/gtkplacesview.c:1213 gtk/gtkplacesview.c:1299 msgid "Unable to access location" msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1244 gtk/ui/gtkplacesview.ui:407 +#: gtk/gtkplacesview.c:1229 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 msgid "Con_nect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1364 +#: gtk/gtkplacesview.c:1358 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਨੂੰ ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1464 +#: gtk/gtkplacesview.c:1450 msgid "Cance_l" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_l)" +#: gtk/gtkplacesview.c:1597 +msgid "AppleTalk" +msgstr "AppleTalk" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1603 +msgid "File Transfer Protocol" +msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" + +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1605 +msgid "ftp:// or ftps://" +msgstr "ftp:// ਜਾਂ ftps://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +msgid "Network File System" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1617 +msgid "Samba" +msgstr "ਸਾਂਬਾ" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1623 +msgid "SSH File Transfer Protocol" +msgstr "SSH ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" + +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1625 +msgid "sftp:// or ssh://" +msgstr "sftp:// ਜਾਂ ssh://" + +#: gtk/gtkplacesview.c:1631 +msgid "WebDAV" +msgstr "WebDAV" + +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +msgid "dav:// or davs://" +msgstr "dav:// ਜਾਂ davs://" + #: gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Disconnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ(_D)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Connect" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_C)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1817 +#: gtk/gtkplacesview.c:1863 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਟਿਕਾਣਾ ਲੈਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "Networks" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: gtk/gtkplacesview.c:1956 gtk/gtkplacesview.c:1965 +#: gtk/gtkplacesview.c:2006 gtk/gtkplacesview.c:2015 msgid "On This Computer" msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" @@ -2733,39 +3148,40 @@ msgstr "ਇਸ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:135 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "%s / %s ਉਪਲੱਬਧ" msgstr[1] "%s / %s ਉਪਲੱਬਧ" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 msgid "Disconnect" msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "ਅਣ-ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" -#: gtk/gtkprintbackend.c:835 +#: gtk/gtkprintbackend.c:718 msgid "_Remember password" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਯਾਦ ਰੱਖੋ(_R)" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਚੁਣੋ" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:64 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:34 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "ਚੁਣੋ(_S)" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:767 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" @@ -2773,155 +3189,159 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:259 +#: gtk/gtkprintoperation.c:255 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s ਜਾਬ #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਹਾਲਤ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "ਡਾਟਾ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "ਮੁੱਦੇ ਉੱਤੇ ਰੋਕੋ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "ਗਲਤੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2239 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "%d ਲਈ ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3005 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 gtk/gtkprintoperation.c:2857 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "ਤਿਆਰੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2244 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "%d ਨੂੰ ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3036 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਝਲਕ ਬਣਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation.c:3039 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਧ ਸੰਭਵਾਨਾ ਹੈ ਕਿ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲ ਬਣਾਈ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ।" #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:230 gtk/gtkprintoperation-portal.c:541 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:618 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "ਛਾਪੋ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:615 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" + +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Out of paper" msgstr "ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 msgid "Need user intervention" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੇ ਦਖਲ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:721 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "ਕਸਟਮ ਅਕਾਰ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1558 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "ਕੋਈ ਪਰਿੰਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1585 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "CreateDC ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮੈਂਟ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1621 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1867 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "StartDoc ਤੋਂ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1722 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1745 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1793 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1798 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1803 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਸੰਕੇਤਕ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1808 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "PrintDlgEx ਲਈ ਗਲਤ ਹੈਂਡਲ" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1813 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "ਨਾ-ਦੱਸੀ ਗਲਤੀ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "ਝਲਕ(_v)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2073 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" msgstr "…ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" @@ -2931,180 +3351,93 @@ msgstr "…ਪਰਿੰਟਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹ #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5372 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਤਲ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5373 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ, ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5374 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5375 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ, ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬੇ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "ਉੱਤੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "ਤਲ ਤੋਂ ਉੱਤੇ" -#: gtk/gtkprogressbar.c:673 +#: gtk/gtkprogressbar.c:599 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1013 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1050 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format -#| msgid "No item for URI '%s' found" -msgid "No item for URI “%s” found" -msgstr "URI “%s“ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1177 -msgid "Untitled filter" -msgstr "ਅਣ-ਟਾਇਟਲ ਫਿਲਟਰ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1499 -msgid "Could not remove item" -msgstr "ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1543 -msgid "Could not clear list" -msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1627 -msgid "Copy _Location" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1638 -msgid "_Remove From List" -msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1645 -msgid "_Clear List" -msgstr "ਲਿਸਟ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(_C)" - -#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1657 -msgid "Show _Private Resources" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(_P)" - -#. we create a placeholder menuitem, to be used in case -#. * the menu is empty. this placeholder will stay around -#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it -#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, -#. * because we need a marker for the beginning of the recent -#. * items list, so that we can insert the new items at the -#. * right place when idly populating the menu in case the -#. * user appended or prepended custom menu items to the -#. * recent chooser menu widget. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:316 -msgid "No items found" -msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:494 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:550 -#, c-format -#| msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -msgid "No recently used resource found with URI “%s”" -msgstr "URI “%s“ ਨਾਲ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:749 -#, c-format -#| msgid "Opening “%s”." -msgid "Open “%s”" -msgstr "”%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" - -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:780 -msgid "Unknown item" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਈਟਮ" - -#. This is the label format that is used for the first 10 items -#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, -#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front -#. * of the number to give these menu items a mnemonic. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:791 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "_%d. %s" -msgstr "_%d. %s" - -#. This is the format that is used for items in a recent files menu. -#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. -#. -#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:796 -#, c-format -msgctxt "recent menu label" -msgid "%d. %s" -msgstr "%d. %s" - -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 -#, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "URI “%s“ ਨਾਲ ਆਈਟਮ ਲੱਭਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "ਆਈਟਮ ਨੂੰ URI “%s“ ਨੂੰ “%s“ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317 #, c-format -#| msgid "" -#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "URI “%2$s“ ਵਾਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ “%1$s“ ਨਾਂ ਦੀ ਕੋਈ ਰਜਿਸਟਰ ਹੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/gtksearchentry.c:371 -msgid "Search" -msgstr "ਖੋਜ" +#: gtk/gtksearchentry.c:578 +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "ਐਂਟਰੀ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3126,267 +3459,98 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:397 msgid "_Show All" msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ(_S)" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:137 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਪਿੰਚ ਕਰੋ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਖਿੱਚੋ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "ਸੱਜੇ ਘੁੰਮਾਓ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "ਖੱਬੇ ਦਾਅ ਘੁੰਮਾਓ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਖੱਬੇ ਸਵੈਪ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "ਦੋ ਉਂਗਲਾਂ ਨਾਲ ਸੱਜੇ ਸਵੈਪ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "ਖੱਬੇ ਸਕਰਾਓ" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 -#| msgid "Two finger swipe right" +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "ਸੱਜੇ ਸਰਕਾਓ" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:875 gtk/inspector/window.ui:517 msgid "Shortcuts" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:880 msgid "Search Results" msgstr "ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:961 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:910 msgid "Search Shortcuts" msgstr "ਖੋਜ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:969 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:346 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:975 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:359 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "ਵੱਖਰੀ ਖੋਜ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:762 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "ਚਾਲੂ" +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "ਲਿੰਕ ਵੇਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:768 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "ਬੰਦ" +#: gtk/gtktext.c:5974 gtk/gtktextview.c:8590 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Insert" +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "ਈਮੋਜ਼ੀ ਪਾਓ(_E)" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:658 -#, c-format -msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -msgstr "%s ਡਿ-ਸੀਰੀਅਲਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ" +#: gtk/gtktextview.c:8572 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Undo" +msgid "_Undo" +msgstr "ਵਾਪਸ(_U)" -#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:717 -#, c-format -msgid "No deserialize function found for format %s" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ %s ਲਈ ਡੀਸੀਰੀਲਾਇਜ਼ਡ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" +#: gtk/gtktextview.c:8576 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Redo" +msgid "_Redo" +msgstr "ਮੁੜ-ਵਾਪਸ(_R)" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 -#, c-format -#| msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" -msgstr "ਦੋਵੇਂ “id“ ਅਤੇ “name“ ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਲੱਭੇ ਹਨ" +#: gtk/gtktreeexpander.c:194 +msgid "Expand" +msgstr "ਫੈਲਾਓ" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 -#, c-format -#| msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" -msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 -#, c-format -#| msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" -msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਦਾ ਗਲਤ ID “%s“ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 -#, c-format -#| msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" -msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਨਾ ਤਾਂ ਇੱਕ “name“ ਗੁਣ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ “id“" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 -#, c-format -#| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" -msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਕਾਈ <%s> ਵਾਰ ਦੋ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 -#, c-format -#| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" -msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ <%s> ਇਕਾਈ ਲਈ ਗਲਤ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 -#, c-format -#| msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -msgid "Tag “%s” has not been defined." -msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 -msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -msgstr "ਅਗਿਆਤ ਟੈਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 -#, c-format -#| msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." -msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 -#, c-format -msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -msgstr "<%s> ਇਕਾਈ <%s> ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -msgid "“%s” is not a valid attribute type" -msgstr "“%s“ ਠੀਕ ਗੁਣ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -msgid "“%s” is not a valid attribute name" -msgstr "“%s“ ਠੀਕ ਗੁਣ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" -#| "\"" -msgid "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" -msgstr "“%1$s“ “%3$s“ ਗੁਣ ਲਈ “%2$s“ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 -#, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" -msgstr "“%s“ ਗੁਣ “%s“ ਲਈ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 -#, c-format -#| msgid "Tag \"%s\" already defined" -msgid "Tag “%s” already defined" -msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 -#, c-format -#| msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" -msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਦੀ ਗਲਤ ਤਰਜੀਹ “%s“ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 -#, c-format -msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਇਕਾਈ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ <%s>" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 -#, c-format -msgid "A <%s> element has already been specified" -msgstr "ਇੱਕ <%s> ਇਕਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੱਸੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 -#| msgid "A element can't occur before a element" -msgid "A element can’t occur before a element" -msgstr " ਇਕਾਈ ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 -msgid "Serialized data is malformed" -msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 -#| msgid "" -#| "Serialized data is malformed. First section isn't " -#| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgid "" -"Serialized data is malformed. First section isn’t GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -msgstr "" -"ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LR_E ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਇੰਬੈਂਡ" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਇੰਬੈਂਡ(_m)" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LR_O ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਉੱਤੇ" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਉੱਤੇ(_v)" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "_PDF ਪੋਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "_ZWS ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ" - -#: gtk/gtktextutil.c:65 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZW_J ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਜੋੜਕ" - -#: gtk/gtktextutil.c:66 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZW_NJ ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਜੋੜਕ" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "ਚੁੱਪ ਕੀਤਾ" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ" @@ -3395,74 +3559,132 @@ msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8212 -msgid "Move" -msgstr "ਭੇਜੋ" - -#: gtk/gtkwindow.c:8220 -msgid "Resize" -msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" - -#: gtk/gtkwindow.c:8251 -#| msgid "Always" -msgid "Always on Top" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" - -#: gtk/gtkwindow.c:11034 +#: gtk/gtkwindow.c:5936 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ GTK+ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: gtk/gtkwindow.c:11036 +#: gtk/gtkwindow.c:5938 #, c-format +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"GTK+ ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਦਿਲਖਿਚਵਾਂ ਡੀਬੱਗਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ GTK+ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ" +"GTK ਇੰਸਪੈਕਟਰ ਦਿਲਖਿਚਵਾਂ ਡੀਬੱਗਰ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਿਸੇ ਵੀ GTK ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੇ" " ਅੰਦਰੂਨੀ ਭਾਗਾਂ ਦੀ " "ਛਾਣਬੀਣ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸੋਧਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਬਰੇਕ ਜਾਂ ਨਸ਼ਟ ਹੋ" " ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: gtk/gtkwindow.c:11041 -#| msgid "Don't show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:5943 msgid "Don’t show this message again" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਫੇਰ ਨਾ ਦਿਖਾਓ" -#: gtk/inspector/action-editor.c:279 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:307 gtk/gtkwindowhandle.c:232 +msgid "Minimize" +msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 +msgid "Minimize the window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:333 gtk/gtkwindowhandle.c:238 +msgid "Maximize" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 +msgid "Maximize the window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:355 gtk/gtkwindowhandle.c:248 +msgid "Close" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +msgid "Close the window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:225 +msgid "Restore" +msgstr "ਬਹਾਲ ਕਰੋ" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "ਰੋਲ" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#| msgid "Object" +msgid "Object path" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਮਾਰਗ" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +msgid "Attribute" +msgstr "ਗੁਣ" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +msgid "Value" +msgstr "ਮੁੱਲ" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:82 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:99 -msgid "State" -msgstr "ਹਾਲਤ" +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 +#| msgid "State" +msgid "Set State" +msgstr "ਹਾਲਤ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:112 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 -msgid "Prefix" -msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" - -#: gtk/inspector/actions.ui:56 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" -msgstr "ਚਾਲੂ ਹੈ" +msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: gtk/inspector/actions.ui:69 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਕਿਸਮ" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "ਤੁਸੀਂ GTK+ ਵਲੋਂ ਪਛਾਣ ਕੀਤੇ CSS ਨਿਯਮ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +msgid "State" +msgstr "ਹਾਲਤ" -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/controllers.c:144 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#: gtk/inspector/controllers.c:145 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "ਕੈਪਚਰ" + +#: gtk/inspector/controllers.c:146 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "ਬੁਲਬਲਾ" + +#: gtk/inspector/controllers.c:147 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "ਤੁਸੀਂ GTK ਵਲੋਂ ਪਛਾਣ ਕੀਤੇ CSS ਨਿਯਮ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹੋ।" + +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3470,683 +3692,1432 @@ msgstr "" "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਕਸਟਮ CSS ਨੂੰ ਉੱਤੇ ਦਿੱਤੇ “ਵਿਰਾਮ“ ਬਟਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰਕੇ ਆਰਜ਼ੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਬੰਦ" " ਕਰਨ ਸਕਦੇ ਹੋ।" -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਅਤੇ ਸਮੁੱਚੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਪੂਰੇ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਈ।" -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS ਸੰਭਾਲਣਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "ਇਹ ਪਸੰਦੀਦਾ CSS ਅਸਮਰੱਥ" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:46 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ CSS ਸੰਭਾਲੋ" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:124 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "ਸਟਾਇਲ ਕਲਾਸਾਂ" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "CSS ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:271 -msgid "Value" -msgstr "ਮੁੱਲ" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:15 -msgid "Show data" -msgstr "ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਓ" - -#: gtk/inspector/general.c:307 +#: gtk/inspector/general.c:345 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/general.c:308 +#: gtk/inspector/general.c:346 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/general.ui:35 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "GTK+ ਵਰਜਨ" - -#: gtk/inspector/general.ui:67 -msgid "GDK Backend" -msgstr "GDK ਬੈਕਐਂਡ" - -#: gtk/inspector/general.ui:356 -msgid "Display" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" - -#: gtk/inspector/general.ui:389 -#| msgid "RGBA visual" -msgid "RGBA Visual" -msgstr "RGBA ਦਿੱਖ" - -#: gtk/inspector/general.ui:421 -msgid "Composited" -msgstr "ਸੰਯੁਕਤ" - -#: gtk/inspector/general.ui:466 -msgid "GL Version" -msgstr "GL ਵਰਜ਼ਨ" - -#: gtk/inspector/general.ui:499 -msgid "GL Vendor" -msgstr "GL ਵੇਂਡਰ" - -#: gtk/inspector/gestures.c:129 -msgctxt "event phase" +#: gtk/inspector/general.c:447 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/gestures.c:130 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "ਕੈਪਚਰ" +#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "Vulkan version" +msgid "None" +msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/gestures.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "ਬੁਲਬਲਾ" +#: gtk/inspector/general.ui:32 +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "GTK ਵਰਜ਼ਨ" -#: gtk/inspector/gestures.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" +#: gtk/inspector/general.ui:58 +msgid "GDK Backend" +msgstr "GDK ਬੈਕਐਂਡ" -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/general.ui:84 +#| msgid "GL Rendering" +msgid "GSK Renderer" +msgstr "GSK ਰੈਂਡਰਰ" + +#: gtk/inspector/general.ui:110 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "ਪੈਂਗੋ ਫ਼ੋਂਟ-ਮੈਪ" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +#| msgid "GDK Backend" +msgid "Media Backend" +msgstr "ਮੀਡੀਆ ਬੈਕਐਂਡ" + +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +msgid "Prefix" +msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ" + +#: gtk/inspector/general.ui:377 +msgid "Display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" + +#: gtk/inspector/general.ui:404 +msgid "RGBA Visual" +msgstr "RGBA ਦਿੱਖ" + +#: gtk/inspector/general.ui:430 +msgid "Composited" +msgstr "ਸੰਯੁਕਤ" + +#: gtk/inspector/general.ui:482 +msgid "GL Version" +msgstr "GL ਵਰਜ਼ਨ" + +#: gtk/inspector/general.ui:509 +msgid "GL Vendor" +msgstr "GL ਵੇਂਡਰ" + +#: gtk/inspector/general.ui:549 +#| msgid "_Unlock Device" +msgid "Vulkan Device" +msgstr "ਵੁਲਕਨ ਡਿਵਾਈਸ" + +#: gtk/inspector/general.ui:576 +msgid "Vulkan API version" +msgstr "ਵੁਲਕਨ API ਵਰਜ਼ਨ" + +#: gtk/inspector/general.ui:603 +msgid "Vulkan driver version" +msgstr "ਵੁਲਕਨ ਡਰਾਇਵਰ ਵਰਜ਼ਨ" + +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਨਾਂ ਭਾਗ" -#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:107 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "ਲੇਬਲ" -#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "ਕਾਰਵਾਈ" -#: gtk/inspector/menu.ui:52 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" -#: gtk/inspector/menu.ui:65 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "ਆਈਕਾਨ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:35 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:67 -#| msgid "Reference count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +msgid "Type" +msgstr "ਕਿਸਮ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 msgid "Reference Count" msgstr "ਹਵਾਲਾ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:131 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "Buildable ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 -msgid "Default Widget" -msgstr "ਮੂਲ ਵਿਦਜੈੱਟ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:183 gtk/inspector/misc-info.ui:226 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:320 -msgid "Properties" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:205 -msgid "Focus Widget" -msgstr "ਫੋਕਸ ਵਿਦਜੈਟ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:248 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "ਯਾਦ ਸਹਾਇਕ ਲੇਬਲ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:281 -#| msgid "Request mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 msgid "Request Mode" msgstr "ਬੇਨਤੀ ਢੰਗ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:313 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "ਜਾਰੀ ਕਰਨਾ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:345 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:377 -#| msgid "Clip area" -msgid "Clip Area" -msgstr "ਕਲਿੱਪ ਖੇਤਰ" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Surface" +msgstr "ਤਲ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:409 -#| msgid "Frame count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:415 +msgid "Properties" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#| msgid "Rendering Mode" +msgid "Renderer" +msgstr "ਰੈਂਡਰਰ" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "ਫਰੇਮ ਘੜੀ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 -#| msgid "Tick callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 msgid "Tick Callback" msgstr "ਟਿੱਕ ਕਾਲਬੈਕ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:486 -#| msgid "Frame count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Frame Count" msgstr "ਫਰੇਮ ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:518 -#| msgid "Frame rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame Rate" msgstr "ਫਰੇਮ ਦਰ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 -#| msgid "Accessible role" -msgid "Accessible Role" -msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਰੋਲ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:582 -#| msgid "Accessible name" -msgid "Accessible Name" -msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਨਾਂ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:616 -#| msgid "Accessible description" -msgid "Accessible Description" -msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਵਰਣਨ" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:650 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Mapped" msgstr "ਮਿਲਾਨ ਕੀਤਾ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:684 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "ਮਹਿਸੂ ਕੀਤਾ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:718 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਉੱਤੇ ਹੈ" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:752 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "ਚਾਈਲਡ ਦਿੱਖ" -#: gtk/inspector/object-tree.ui:77 -msgid "Object" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 #, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "ਆਬਜੈਕਟ: %p (%s)" +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#, c-format +msgid "%s with value type %s" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "%s: ਨਾ-ਸੋਧਣਯੋਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਕਿਸਮ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "ਗੁਣ ਮਿਲਾਨ" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 -msgid "Model:" -msgstr "ਮਾਡਲ:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 -msgid "Column:" -msgstr "ਕਾਲਮ:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 -msgctxt "property name" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +#| msgctxt "font" +#| msgid "None" +msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "ਗੁਣ:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 +#| msgid "Model:" +msgid "Model" +msgstr "ਮਾਡਲ" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 +msgid "Column:" +msgstr "ਕਾਲਮ" + +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 #, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ: %p (%s)" +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "ਇਸ ਤੋਂ ਕਾਰਵਾਈ: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 -msgid "inverted" -msgstr "ਉਲਟਿਆ" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "ਦੋ-ਦਿਸ਼ਾਵੀ, ਉਲਟਿਆ" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 -msgid "bidirectional" -msgstr "ਦੋ-ਦਿਸ਼ਾਵੀ" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 -msgid "Binding:" -msgstr "ਬਾਈਡਿੰਗ:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 -msgid "Setting:" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 -msgid "Source:" -msgstr "ਸਰੋਤ:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +#| msgid "Default" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +#| msgid "Theme" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +#| msgid "XSettings" +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 -msgid "Property" -msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +#| msgid "Application" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 -msgid "Type" -msgstr "ਕਿਸਮ" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 -msgid "Attribute" -msgstr "ਗੁਣ" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 +msgid "Source:" +msgstr "ਸਰੋਤ:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 msgid "Defined At" msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" -#: gtk/inspector/recorder.c:269 +#: gtk/inspector/recorder.c:1213 #, c-format -#| msgid "Saving CSS failed" msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "ਰੈਂਡਰਨੋਡ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#| msgid "Recorder" +msgid "Record frames" +msgstr "ਫਰੇਮ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੇ ਫਰੇਮ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 +msgid "Add debug nodes" +msgstr "ਡੀਬੱਗ ਨੋਡ ਜੋੜੋ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "ਗੂੜ੍ਹੀ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਰਤੋਂ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#| msgid "Select a folder" +msgid "Save selected node" +msgstr "ਚੁਣੀ ਗਈ ਨੋਡ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +msgid "Property" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "ਮਾਰਗ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "ਗਿਣਤੀ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:199 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" -msgstr "ਅਕਾਰ" +msgstr "ਆਕਾਰ" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:145 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "ਨਾਂ:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "ਕਿਸਮ:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:192 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "ਆਕਾਰ:" -#: gtk/inspector/selector.ui:31 -msgid "Selector" -msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "ਟਰਿੱਗਰ" -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "ਹਾਂ" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 -#| msgid "Signals" -msgid "Signal" -msgstr "ਸਿਗਨਲ" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 -msgid "Connected" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:224 -msgid "Mode" -msgstr "ਮੋਡ" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:234 +#: gtk/inspector/size-groups.c:225 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" -#: gtk/inspector/size-groups.c:237 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "ਦੋਵੇਂ" -#: gtk/inspector/statistics.c:372 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib ਨੂੰ --enable-debug ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" +#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +msgid "Mode" +msgstr "ਮੋਡ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:68 +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#| msgid "GLib must be configured with --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib ਨੂੰ -Dbuildtype=debug ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "ਖੁਦ 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "ਸੰਚਾਵੀ 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "ਖੁਦ 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "ਸੰਚਾਵੀ 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:116 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "ਖੁਦ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:133 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "ਸੰਚਾਵੀ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:165 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "GOBJECT_DEBUG=instance-count ਨਾਲ ਅੰਕੜੇ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "ਡਾਟਾ ਵੇਖਾਓ" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +msgid "Hierarchy" +msgstr "ਲੜੀ" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 +msgid "Implements" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "ਥੀਮ ਨੂੰ GTK_THEME ਰਾਹੀਂ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.c:629 +#: gtk/inspector/visual.c:831 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "ਬੈਕਐਂਡ ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.c:724 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ GTK_TEST_TOUCHSCREEN ਰਾਹੀਂ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਹੈ" - -#: gtk/inspector/visual.c:789 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" -msgstr "" -"ਰਨਟਾਈਮ ਲਈ ਸੈਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ।\n" -"ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ GDK_GL=always ਜਾਂ GDK_GL=disable ਵਰਤੋਂ" - -#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804 -#: gtk/inspector/visual.c:805 +#: gtk/inspector/visual.c:1021 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" -#: gtk/inspector/visual.ui:62 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "GTK+ ਥੀਮ" +#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" +msgstr "GTK ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/visual.ui:93 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Dark Variant" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਬਦਲ:" -#: gtk/inspector/visual.ui:124 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Theme" msgstr "ਕਰਸਰ ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/visual.ui:155 +#: gtk/inspector/visual.ui:133 msgid "Cursor Size" msgstr "ਕਰਸਰ ਆਕਾਰ" -#: gtk/inspector/visual.ui:190 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਥੀਮ" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 -#| msgid "Font Selection" +#: gtk/inspector/visual.ui:212 msgid "Font Scale" -msgstr "ਫੋਂਟ ਚੋਣ" +msgstr "ਫ਼ੋਂਟ ਸਕੇਲ" -#: gtk/inspector/visual.ui:296 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ" +msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਦਿਸ਼ਾ" -#: gtk/inspector/visual.ui:310 +#: gtk/inspector/visual.ui:264 msgid "Left-to-Right" msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:265 msgid "Right-to-Left" msgstr "ਸੱਜੇ-ਤੋਂ-ਖੱਬੇ" -#: gtk/inspector/visual.ui:332 -#| msgid "Window scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:283 msgid "Window Scaling" msgstr "ਵਿੰਡੋ ਸਕੇਲਿੰਗ" -#: gtk/inspector/visual.ui:365 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Animations" msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ" -#: gtk/inspector/visual.ui:396 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: gtk/inspector/visual.ui:453 -msgid "Rendering Mode" -msgstr "ਰੈਂਡਰਿੰਗ ਮੋਡ" +#: gtk/inspector/visual.ui:384 +msgid "Show fps overlay" +msgstr "" -#: gtk/inspector/visual.ui:467 -msgid "Similar" -msgstr "ਰਲ਼ਦੇ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:468 -msgid "Image" -msgstr "ਚਿੱਤਰ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:469 -msgid "Recording" -msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:490 +#: gtk/inspector/visual.ui:409 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:522 +#: gtk/inspector/visual.ui:434 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.ui:459 msgid "Show Baselines" msgstr "ਬੇਸਲਾਈਨ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#: gtk/inspector/visual.ui:484 msgid "Show Layout Borders" msgstr "ਖਾਕਾ ਹਾਸ਼ੀਏ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:586 -msgid "Snapshot Debug Nodes" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡੀਬੱਗ ਨੋਡਾਂ" +#: gtk/inspector/visual.ui:509 +msgid "Show Focus" +msgstr "ਫੋਕਸ ਵੇਖਾਓ" -#: gtk/inspector/visual.ui:618 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:650 -#| msgid "Simulate touchscreen" +#: gtk/inspector/visual.ui:548 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "ਟੱਚ-ਸਕਰੀਨ ਦੀ ਨਕਲ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/visual.ui:693 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL ਰੈਂਡਰਿੰਗ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:706 -#| msgid "When needed" -msgid "When Needed" -msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੈ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:707 -msgid "Always" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:708 -msgid "Disabled" -msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:729 +#: gtk/inspector/visual.ui:572 msgid "Software GL" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅ GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:761 -msgid "Software Surfaces" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤਲ" - -#: gtk/inspector/visual.ui:793 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "ਟੈਕਸਚਰ ਰੈਕਟੈਂਗਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" - -#: gtk/inspector/window.ui:31 +#: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ ਚੁਣੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 +#: gtk/inspector/window.ui:42 gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Show Details" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:59 +#: gtk/inspector/window.ui:57 msgid "Show all Objects" msgstr "ਸਭ ਆਬਜੈਕਟ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:80 -msgid "Collect Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ ਇਕੱਤਰ ਕਰੋ" - -#: gtk/inspector/window.ui:111 +#: gtk/inspector/window.ui:121 msgid "Show all Resources" msgstr "ਸਭ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:221 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "ਇਸ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਸਿਗਨਲ ਨਿਕਸ ਨੂੰ ਟਰੈਸ ਕਰੋ" +#: gtk/inspector/window.ui:139 +msgid "Collect Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ ਇਕੱਤਰ ਕਰੋ" -#: gtk/inspector/window.ui:229 -msgid "Clear log" -msgstr "ਲਾਗ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" - -#: gtk/inspector/window.ui:308 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "ਫੁਟਕਲ" - -#: gtk/inspector/window.ui:331 -msgid "Signals" -msgstr "ਸਿਗਨਲ" - -#: gtk/inspector/window.ui:342 -msgid "Child Properties" -msgstr "ਚਾਈਲਡ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" - -#: gtk/inspector/window.ui:351 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "ਕਲਾਸ ਲੜੀ" - -#: gtk/inspector/window.ui:360 -#| msgid "Selector" -msgid "CSS Selector" -msgstr "CSS ਚੋਣਕਾਰ" - -#: gtk/inspector/window.ui:369 -#| msgid "CSS nodes" -msgid "CSS Nodes" -msgstr "CSS ਨੋਡਾਂ" - -#: gtk/inspector/window.ui:376 -msgid "Size Groups" -msgstr "ਆਕਾਰ ਗਰੁੱਪ" - -#: gtk/inspector/window.ui:383 -msgid "Data" -msgstr "ਡਾਟਾ" - -#: gtk/inspector/window.ui:390 -msgid "Actions" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" - -#: gtk/inspector/window.ui:406 -msgid "Gestures" -msgstr "ਜੈਸਚਰ" - -#: gtk/inspector/window.ui:415 -msgid "Magnifier" -msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" - -#: gtk/inspector/window.ui:428 +#: gtk/inspector/window.ui:191 msgid "Objects" msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" -#: gtk/inspector/window.ui:438 -msgid "Statistics" -msgstr "ਅੰਕੜੇ" +#: gtk/inspector/window.ui:220 +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "ਬਾਹੀ ਨੂੰ ਬਦਲੋ" + +#: gtk/inspector/window.ui:252 +msgid "Refresh action state" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:337 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous object" +msgstr "ਪਿਛਲਾ ਆਬਜੈਕਟ" + +#: gtk/inspector/window.ui:347 +#| msgid "Child Properties" +msgid "Child object" +msgstr "ਚਲਾਈਡ ਆਬਜੈਕਟ" + +#: gtk/inspector/window.ui:357 +#| msgctxt "Stock label, media" +#| msgid "Pre_vious" +msgid "Previous sibling" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:366 +msgid "List Position" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:372 +msgid "Next sibling" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/window.ui:405 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "ਫੁਟਕਲ" + +#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +msgid "Layout" +msgstr "ਲੇਆਉਟ" + +#: gtk/inspector/window.ui:437 +msgid "CSS Nodes" +msgstr "CSS ਨੋਡਾਂ" #: gtk/inspector/window.ui:448 +msgid "Size Groups" +msgstr "ਆਕਾਰ ਗਰੁੱਪ" + +#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +msgid "Data" +msgstr "ਡਾਟਾ" + +#: gtk/inspector/window.ui:476 +msgid "Actions" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈਆਂ" + +#: gtk/inspector/window.ui:487 +msgid "Menu" +msgstr "ਮੀਨੂ" + +#: gtk/inspector/window.ui:496 +msgid "Controllers" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ" + +#: gtk/inspector/window.ui:506 +msgid "Magnifier" +msgstr "ਵੱਡਦਰਸ਼ੀ" + +#: gtk/inspector/window.ui:527 +#| msgid "Accessible Role" +msgid "Accessibility" +msgstr "ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ" + +#: gtk/inspector/window.ui:551 +msgid "Global" +msgstr "ਗਲੋਬਲ" + +#: gtk/inspector/window.ui:564 +msgid "Information" +msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#: gtk/inspector/window.ui:573 +#| msgid "XSettings" +msgid "Settings" +msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" + +#: gtk/inspector/window.ui:582 msgid "Resources" msgstr "ਸਰੋਤ" -#: gtk/inspector/window.ui:457 +#: gtk/inspector/window.ui:593 +msgid "Statistics" +msgstr "ਅੰਕੜੇ" + +#: gtk/inspector/window.ui:604 +msgid "Logging" +msgstr "ਲਾਗ ਰੱਖਣਾ" + +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:466 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Record" +#: gtk/inspector/window.ui:628 msgid "Recorder" msgstr "ਰਿਕਾਰਡਰ" -#: gtk/inspector/window.ui:475 -msgid "Visual" -msgstr "ਦਿੱਖ" +#: gtk/open-type-layout.h:13 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Access All Alternates" +msgstr "ਸਾਰੇ ਬਦਲਾਂ ਲਈ ਪਹੁੰਚ" -#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:406 -msgid "General" -msgstr "ਆਮ" +#: gtk/open-type-layout.h:14 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:15 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:16 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Above-base Substitutions" +msgstr "ਮੂਲ ਉੱਤੇ ਬਦਲ" + +#: gtk/open-type-layout.h:17 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternative Fractions" +msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ" + +#: gtk/open-type-layout.h:18 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Akhands" +msgstr "ਅਖੰਡ" + +#: gtk/open-type-layout.h:19 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Forms" +msgstr "ਮੂਲ ਹੇਠਲੇ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:20 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:21 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Below-base Substitutions" +msgstr "ਮੂਲ ਹੇਠਲੇ ਬਦਲੇ" + +#: gtk/open-type-layout.h:22 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:23 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Case-Sensitive Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:24 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Glyph Composition / Decomposition" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:25 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Form After Ro" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:26 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Conjunct Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:27 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Ligatures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:28 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Centered CJK Punctuation" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:29 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Capital Spacing" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:30 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Contextual Swash" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:31 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Cursive Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:32 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals From Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:33 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals From Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:34 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Distances" +msgstr "ਦੂਰੀਆਂ" + +#: gtk/open-type-layout.h:35 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Discretionary Ligatures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:36 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Denominators" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:37 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Dotless Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:38 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Expert Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:39 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Final Glyph on Line Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:40 +#| msgid "Terminal Pager" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #2" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ #2" + +#: gtk/open-type-layout.h:41 +#| msgid "Terminal Pager" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms #3" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ #3" + +#: gtk/open-type-layout.h:42 +#| msgid "Terminal Pager" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Terminal Forms" +msgstr "ਟਰਮੀਨਲ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:43 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Flattened accent forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:44 +#| msgid "Actions" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Fractions" +msgstr "ਭਿੰਨਾਂ" + +#: gtk/open-type-layout.h:45 +#| msgid "Focus Widget" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Full Widths" +msgstr "ਪੂਰੀਆ ਚੌੜਾਈਆਂ" + +#: gtk/open-type-layout.h:46 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Forms" +msgstr "ਅੱਧੇ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:47 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Halant Forms" +msgstr "ਹਲੰਤ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:48 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Half Widths" +msgstr "ਬਦਲਵੇਂ ਅੱਧੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: gtk/open-type-layout.h:49 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Forms" +msgstr "ਇਤਿਹਾਸਿਕ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:50 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Horizontal Kana Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:51 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Historical Ligatures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:52 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hangul" +msgstr "ਹੁੰਗਲ" + +#: gtk/open-type-layout.h:53 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Hojo Kanji Forms" +msgstr "ਹੋਜੋ ਕਾਂਜੀ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:54 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Half Widths" +msgstr "ਅੱਧੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: gtk/open-type-layout.h:55 +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Initial state" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Initial Forms" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:56 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Isolated Forms" +msgstr "ਅੱਡ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:57 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Italics" +msgstr "ਤਿਰਛੇ" + +#: gtk/open-type-layout.h:58 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Justification Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:59 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS78 Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:60 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS83 Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:61 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS90 Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:62 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "JIS2004 Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:63 +#, fuzzy +#| msgid "Warning" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Kerning" +msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#: gtk/open-type-layout.h:64 +#, fuzzy +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Left Bin" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left Bounds" +msgstr "ਖੱਬਾ ਡੱਬਾ" + +#: gtk/open-type-layout.h:65 +#, fuzzy +#| msgctxt "cover page" +#| msgid "Standard" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Standard Ligatures" +msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" + +#: gtk/open-type-layout.h:66 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Leading Jamo Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:67 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Lining Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:68 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Localized Forms" +msgstr "ਇਲਾਕੀਕਰਨ ਕੀਤੇ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:69 +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right alternates" +msgstr "ਖੱਬੇ-ਤੋਂ-ਸੱਜੇ ਬਦਲ" + +#: gtk/open-type-layout.h:70 +#, fuzzy +#| msgid "LRM _Left-to-right mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Left-to-right mirrored forms" +msgstr "_LRM ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" + +#: gtk/open-type-layout.h:71 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:72 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms #2" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:73 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Medial Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:74 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mathematical Greek" +msgstr "ਗਣਿਤ ਗਰੀਕ" + +#: gtk/open-type-layout.h:75 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark to Mark Positioning" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:76 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Mark Positioning via Substitution" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:77 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Annotation Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:78 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "NLC Kanji Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:79 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Nukta Forms" +msgstr "ਨੁਕਤਾ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:80 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Numerators" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:81 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Oldstyle Figures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:82 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical Bounds" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:83 +#, fuzzy +#| msgid "Signals" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ordinals" +msgstr "ਸਿਗਨਲ" + +#: gtk/open-type-layout.h:84 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ornaments" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:85 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Widths" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:86 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Petite Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:87 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Kana" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:88 +#, fuzzy +#| msgid "Properties" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Figures" +msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ" + +#: gtk/open-type-layout.h:89 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-Base Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:90 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Pre-base Substitutions" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:91 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:92 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Post-base Substitutions" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:93 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Widths" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:94 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Quarter Widths" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:95 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Randomize" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:96 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Contextual Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:97 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Rakar Forms" +msgstr "ਰੱਕਰ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:98 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Ligatures" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:99 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Reph Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:100 +#, fuzzy +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Right Bin" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right Bounds" +msgstr "ਸੱਜਾ ਡੱਬਾ" + +#: gtk/open-type-layout.h:101 +#, fuzzy +#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left alternates" +msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" + +#: gtk/open-type-layout.h:102 +#, fuzzy +#| msgid "RLM _Right-to-left mark" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Right-to-left mirrored forms" +msgstr "_RLM ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਨਿਸ਼ਾਨ" + +#: gtk/open-type-layout.h:103 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Ruby Notation Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:104 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Required Variation Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:105 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:106 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Scientific Inferiors" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:107 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Optical size" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:108 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Small Capitals" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:109 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Simplified Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:110 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 1" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:111 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 2" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:112 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 3" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:113 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 4" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:114 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 5" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:115 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 6" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:116 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 7" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:117 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 8" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:118 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 9" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:119 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 10" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:120 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 11" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:121 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 12" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:122 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 13" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:123 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 14" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:124 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 15" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:125 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 16" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:126 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 17" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:127 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 18" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:128 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 19" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:129 +#, fuzzy +#| msgid "Artistic License 2.0" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stylistic Set 20" +msgstr "ਆਰਟੈਸਟਿਕ ਲਾਈਸੈਂਸ 2.0" + +#: gtk/open-type-layout.h:130 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Math script style alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:131 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Stretching Glyph Decomposition" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:132 +#| msgid "PostScript" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Subscript" +msgstr "ਸਬ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: gtk/open-type-layout.h:133 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Super" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Superscript" +msgstr "ਸੁਪਰ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: gtk/open-type-layout.h:134 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Swash" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:135 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Titling" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:136 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Trailing Jamo Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:137 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Name Forms" +msgstr "ਪੁਰਾਤਨ ਨਾਂ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:138 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Tabular Figures" +msgstr "ਰਿਵਾਇਤੀ ਸ਼ਕਲਾਂ" + +#: gtk/open-type-layout.h:139 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Traditional Forms" +msgstr "ਰਿਵਾਇਤੀ ਰੂਪ" + +#: gtk/open-type-layout.h:140 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Third Widths" +msgstr "ਤੀਜੀ ਚੌੜਾਈ" + +#: gtk/open-type-layout.h:141 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Unicase" +msgstr "ਯੂਨੀਕੇਸ" + +#: gtk/open-type-layout.h:142 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Metrics" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:143 +#| msgid "Dark Variant" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vattu Variants" +msgstr "ਵੱਟੂ ਬਦਲ" + +#: gtk/open-type-layout.h:144 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Vertical" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Writing" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਲਿਖਣਾ" + +#: gtk/open-type-layout.h:145 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Alternate Vertical Half Metrics" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:146 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vowel Jamo Forms" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:147 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kana Alternates" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:148 +#, fuzzy +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Vertical" +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Kerning" +msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ" + +#: gtk/open-type-layout.h:149 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:150 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates and Rotation" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:151 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Vertical Alternates for Rotation" +msgstr "" + +#: gtk/open-type-layout.h:152 +msgctxt "OpenType layout" +msgid "Slashed Zero" +msgstr "" #: gtk/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" @@ -5058,102 +6029,1190 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC ੮k" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:116 +#: gtk/script-names.c:16 +msgctxt "Script" +msgid "Arabic" +msgstr "ਅਰਬੀ" + +#: gtk/script-names.c:17 +msgctxt "Script" +msgid "Armenian" +msgstr "ਅਰਮੀਨੀਆਈ" + +#: gtk/script-names.c:18 +msgctxt "Script" +msgid "Bengali" +msgstr "ਬੰਗਾਲੀ" + +#: gtk/script-names.c:19 +msgctxt "Script" +msgid "Bopomofo" +msgstr "ਬੋਪੋਮੋਫੋ" + +#: gtk/script-names.c:20 +msgctxt "Script" +msgid "Cherokee" +msgstr "ਚੀਰੋਕ" + +#: gtk/script-names.c:21 +msgctxt "Script" +msgid "Coptic" +msgstr "ਕੋਪਟੀਕ" + +#: gtk/script-names.c:22 +msgctxt "Script" +msgid "Cyrillic" +msgstr "ਸਿਰਲਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:23 +msgctxt "Script" +msgid "Deseret" +msgstr "ਡਿਸਕਰੀਟ" + +#: gtk/script-names.c:24 +msgctxt "Script" +msgid "Devanagari" +msgstr "ਦੇਵਨਾਗਰੀ" + +#: gtk/script-names.c:25 +msgctxt "Script" +msgid "Ethiopic" +msgstr "ਈਥੋਪਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:26 +msgctxt "Script" +msgid "Georgian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:27 +msgctxt "Script" +msgid "Gothic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:28 +#| msgid "_Green:" +msgctxt "Script" +msgid "Greek" +msgstr "ਗਰੀਕ" + +#: gtk/script-names.c:29 +msgctxt "Script" +msgid "Gujarati" +msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ" + +#: gtk/script-names.c:30 +msgctxt "Script" +msgid "Gurmukhi" +msgstr "ਗੁਰਮਖੀ" + +#: gtk/script-names.c:31 +msgctxt "Script" +msgid "Han" +msgstr "ਹਾਨ" + +#: gtk/script-names.c:32 +msgctxt "Script" +msgid "Hangul" +msgstr "ਹੁੰਗਲ" + +#: gtk/script-names.c:33 +msgctxt "Script" +msgid "Hebrew" +msgstr "ਹੈਬਰਿਊ" + +#: gtk/script-names.c:34 +msgctxt "Script" +msgid "Hiragana" +msgstr "ਹੀਰਾਗਾਨਾਂ" + +#: gtk/script-names.c:35 +msgctxt "Script" +msgid "Kannada" +msgstr "ਕੰਨੜ" + +#: gtk/script-names.c:36 +msgctxt "Script" +msgid "Katakana" +msgstr "ਕਾਟਾਕਾਨਾ" + +#: gtk/script-names.c:37 +msgctxt "Script" +msgid "Khmer" +msgstr "ਖਮੀਰ" + +#: gtk/script-names.c:38 +#| msgid "Low" +msgctxt "Script" +msgid "Lao" +msgstr "ਲਿਓ" + +#: gtk/script-names.c:39 +msgctxt "Script" +msgid "Latin" +msgstr "ਲੈਟਿਨ" + +#: gtk/script-names.c:40 +msgctxt "Script" +msgid "Malayalam" +msgstr "ਮਲਿਆਲਮ" + +#: gtk/script-names.c:41 +msgctxt "Script" +msgid "Mongolian" +msgstr "ਮੰਗੋਲੀਆਈ" + +#: gtk/script-names.c:42 +msgctxt "Script" +msgid "Myanmar" +msgstr "ਮਿਆਂਮਾਰ" + +#: gtk/script-names.c:43 +msgctxt "Script" +msgid "Ogham" +msgstr "ਓਗਹਾਮ" + +#: gtk/script-names.c:44 +#| msgctxt "Stock label" +#| msgid "_Italic" +msgctxt "Script" +msgid "Old Italic" +msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਤਿਰਛੇ" + +#: gtk/script-names.c:45 +msgctxt "Script" +msgid "Oriya" +msgstr "ਓੜੀਆ" + +#: gtk/script-names.c:46 +msgctxt "Script" +msgid "Runic" +msgstr "ਰੂਨਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:47 +msgctxt "Script" +msgid "Sinhala" +msgstr "ਸਿੰਹਾਲਾ" + +#: gtk/script-names.c:48 +msgctxt "Script" +msgid "Syriac" +msgstr "ਸੀਰੀਅਕ" + +#: gtk/script-names.c:49 +#| msgid "_Family:" +msgctxt "Script" +msgid "Tamil" +msgstr "ਤਾਮਿਲ" + +#: gtk/script-names.c:50 +msgctxt "Script" +msgid "Telugu" +msgstr "ਤੇਲਗੂ" + +#: gtk/script-names.c:51 +msgctxt "Script" +msgid "Thaana" +msgstr "ਥੱਨਾ" + +#: gtk/script-names.c:52 +#| msgctxt "input method menu" +#| msgid "Thai-Lao" +msgctxt "Script" +msgid "Thai" +msgstr "ਥਾਈ" + +#: gtk/script-names.c:53 +msgctxt "Script" +msgid "Tibetan" +msgstr "ਤਿੱਬਤੀ" + +#: gtk/script-names.c:54 +msgctxt "Script" +msgid "Canadian Aboriginal" +msgstr "ਕੈਨੇਡੀਆਈ ਅਬੋਰਜ਼ੀਨਲ" + +#: gtk/script-names.c:55 +msgctxt "Script" +msgid "Yi" +msgstr "ਯੀ" + +#: gtk/script-names.c:56 +msgctxt "Script" +msgid "Tagalog" +msgstr "ਤਾਗਾਲੋਗ" + +#: gtk/script-names.c:57 +msgctxt "Script" +msgid "Hanunoo" +msgstr "ਹੁੰਉਨੋ" + +#: gtk/script-names.c:58 +msgctxt "Script" +msgid "Buhid" +msgstr "ਬੁਹਿਡ" + +#: gtk/script-names.c:59 +msgctxt "Script" +msgid "Tagbanwa" +msgstr "ਤਾਗਬਾਂਵਾ" + +#: gtk/script-names.c:60 +msgctxt "Script" +msgid "Braille" +msgstr "ਬਰਾਇਲ" + +#: gtk/script-names.c:61 +msgctxt "Script" +msgid "Cypriot" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:62 +msgctxt "Script" +msgid "Limbu" +msgstr "ਲੀਮਬੁ" + +#: gtk/script-names.c:63 +msgctxt "Script" +msgid "Osmanya" +msgstr "ਓਸਮਾਯਾ" + +#: gtk/script-names.c:64 +msgctxt "Script" +msgid "Shavian" +msgstr "ਸ਼ਾਵਿਨ" + +#: gtk/script-names.c:65 +#| msgctxt "output-bin" +#| msgid "Rear Bin" +msgctxt "Script" +msgid "Linear B" +msgstr "ਰੇਖਿਕ B" + +#: gtk/script-names.c:66 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Le" +msgstr "ਤਾਏ ਲੀ" + +#: gtk/script-names.c:67 +msgctxt "Script" +msgid "Ugaritic" +msgstr "ਯਜਾਰਿਟਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:68 +msgctxt "Script" +msgid "New Tai Lue" +msgstr "ਨਵੀਂ ਤਾਏ ਲੁਈ" + +#: gtk/script-names.c:69 +msgctxt "Script" +msgid "Buginese" +msgstr "ਬੱਗਿਨਸੀ" + +#: gtk/script-names.c:70 +msgctxt "Script" +msgid "Glagolitic" +msgstr "ਗਲਾਗੋਲਿਟਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:71 +msgctxt "Script" +msgid "Tifinagh" +msgstr "ਤੀਫੀਂਘ" + +#: gtk/script-names.c:72 +msgctxt "Script" +msgid "Syloti Nagri" +msgstr "ਸਯਲੋਤੀ ਨਾਗਰੀ" + +#: gtk/script-names.c:73 +msgctxt "Script" +msgid "Old Persian" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਫ਼ਾਰਸੀ" + +#: gtk/script-names.c:74 +msgctxt "Script" +msgid "Kharoshthi" +msgstr "ਖਾਰੋਸ਼ਥੀ" + +#: gtk/script-names.c:75 +#| msgid "Unknown" +msgctxt "Script" +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ" + +#: gtk/script-names.c:76 +#| msgid "Baseline" +msgctxt "Script" +msgid "Balinese" +msgstr "ਬਾਲਿਨੀਸੀ" + +#: gtk/script-names.c:77 +msgctxt "Script" +msgid "Cuneiform" +msgstr "ਕੋਨਈਫਾਰਮ" + +#: gtk/script-names.c:78 +msgctxt "Script" +msgid "Phoenician" +msgstr "ਫੋਨੀਸਿਕ" + +#: gtk/script-names.c:79 +msgctxt "Script" +msgid "Phags-pa" +msgstr "ਫਾਗਸ-ਪਾ" + +#: gtk/script-names.c:80 +msgctxt "Script" +msgid "N'Ko" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:81 +msgctxt "Script" +msgid "Kayah Li" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:82 +msgctxt "Script" +msgid "Lepcha" +msgstr "ਲੀਪਚਾ" + +#: gtk/script-names.c:83 +msgctxt "Script" +msgid "Rejang" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:84 +msgctxt "Script" +msgid "Sundanese" +msgstr "ਸੁਡਾਨੀਆਈ" + +#: gtk/script-names.c:85 +msgctxt "Script" +msgid "Saurashtra" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:86 +#| msgctxt "Color name" +#| msgid "Chameleon" +msgctxt "Script" +msgid "Cham" +msgstr "ਚਾਮ" + +#: gtk/script-names.c:87 +msgctxt "Script" +msgid "Ol Chiki" +msgstr "ਓਲ ਚੀਕੀ" + +#: gtk/script-names.c:88 +msgctxt "Script" +msgid "Vai" +msgstr "ਵੈਸਾ" + +#: gtk/script-names.c:89 +msgctxt "Script" +msgid "Carian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:90 +msgctxt "Script" +msgid "Lycian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:91 +msgctxt "Script" +msgid "Lydian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:92 +msgctxt "Script" +msgid "Avestan" +msgstr "ਅਵੇਸਟਾਨ" + +#: gtk/script-names.c:93 +msgctxt "Script" +msgid "Bamum" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:94 +msgctxt "Script" +msgid "Egyptian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:95 +msgctxt "Script" +msgid "Imperial Aramaic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:96 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Pahlavi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:97 +msgctxt "Script" +msgid "Inscriptional Parthian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:98 +msgctxt "Script" +msgid "Javanese" +msgstr "ਜਾਵਾਨੀਆਈ" + +#: gtk/script-names.c:99 +msgctxt "Script" +msgid "Kaithi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:100 +msgctxt "Script" +msgid "Lisu" +msgstr "ਲੀਸੂ" + +#: gtk/script-names.c:101 +msgctxt "Script" +msgid "Meetei Mayek" +msgstr "ਮੀਤੇਜ ਮਾਯੇਕ" + +#: gtk/script-names.c:102 +msgctxt "Script" +msgid "Old South Arabian" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਦੱਖਣੀ ਅਰਬੀ" + +#: gtk/script-names.c:103 +msgctxt "Script" +msgid "Old Turkic" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਤੁਰਕ" + +#: gtk/script-names.c:104 +msgctxt "Script" +msgid "Samaritan" +msgstr "ਸਮਾਰਿਟੀ" + +#: gtk/script-names.c:105 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Tham" +msgstr "ਤਈ ਥਾਮ" + +#: gtk/script-names.c:106 +msgctxt "Script" +msgid "Tai Viet" +msgstr "ਤਾਈ ਵੀਅਤ" + +#: gtk/script-names.c:107 +msgctxt "Script" +msgid "Batak" +msgstr "ਬਾਟਕ" + +#: gtk/script-names.c:108 +msgctxt "Script" +msgid "Brahmi" +msgstr "ਬਰਾਹਮੀ" + +#: gtk/script-names.c:109 +msgctxt "Script" +msgid "Mandaic" +msgstr "ਮੈਂਡਾਇਕ" + +#: gtk/script-names.c:110 +msgctxt "Script" +msgid "Chakma" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:111 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Cursive" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:112 +msgctxt "Script" +msgid "Meroitic Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:113 +msgctxt "Script" +msgid "Miao" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:114 +msgctxt "Script" +msgid "Sharada" +msgstr "ਸ਼ਾਰਦਾ" + +#: gtk/script-names.c:115 +msgctxt "Script" +msgid "Sora Sompeng" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:116 +msgctxt "Script" +msgid "Takri" +msgstr "ਟਾਕਰੀ" + +#: gtk/script-names.c:117 +msgctxt "Script" +msgid "Bassa" +msgstr "ਬੱਸਾ" + +#: gtk/script-names.c:118 +msgctxt "Script" +msgid "Caucasian Albanian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:119 +msgctxt "Script" +msgid "Duployan" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:120 +msgctxt "Script" +msgid "Elbasan" +msgstr "ਅਲਬਾਸਾਨ" + +#: gtk/script-names.c:121 +msgctxt "Script" +msgid "Grantha" +msgstr "ਗਰੰਥਾ" + +#: gtk/script-names.c:122 +msgctxt "Script" +msgid "Khojki" +msgstr "ਖੋਜਕੀ" + +#: gtk/script-names.c:123 +msgctxt "Script" +msgid "Khudawadi, Sindhi" +msgstr "ਖੁਦਾਵਾਦੀ, ਸਿੰਧੀ" + +#: gtk/script-names.c:124 +msgctxt "Script" +msgid "Linear A" +msgstr "ਰੇਖਿਕ A" + +#: gtk/script-names.c:125 +msgctxt "Script" +msgid "Mahajani" +msgstr "ਮਹਾਜਾਨੀ" + +#: gtk/script-names.c:126 +msgctxt "Script" +msgid "Manichaean" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:127 +msgctxt "Script" +msgid "Mende Kikakui" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:128 +#| msgid "Modified" +msgctxt "Script" +msgid "Modi" +msgstr "ਮੋਦੀ" + +#: gtk/script-names.c:129 +msgctxt "Script" +msgid "Mro" +msgstr "ਮਰੋ" + +#: gtk/script-names.c:130 +msgctxt "Script" +msgid "Nabataean" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:131 +msgctxt "Script" +msgid "Old North Arabian" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਉੱਤਰੀ ਅਰਬੀ" + +#: gtk/script-names.c:132 +msgctxt "Script" +msgid "Old Permic" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:133 +msgctxt "Script" +msgid "Pahawh Hmong" +msgstr "ਪਾਹਾਵ ਹਮੋਂਗ" + +#: gtk/script-names.c:134 +msgctxt "Script" +msgid "Palmyrene" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:135 +msgctxt "Script" +msgid "Pau Cin Hau" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:136 +msgctxt "Script" +msgid "Psalter Pahlavi" +msgstr "ਪਸਾਲਟਰ ਪਾਹਲਾਵੀ" + +#: gtk/script-names.c:137 +msgctxt "Script" +msgid "Siddham" +msgstr "ਸਿੱਦਧਮ" + +#: gtk/script-names.c:138 +msgctxt "Script" +msgid "Tirhuta" +msgstr "ਤਿਰਹੁਤਾ" + +#: gtk/script-names.c:139 +msgctxt "Script" +msgid "Warang Citi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:140 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:141 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:143 +#| msgctxt "keyboard label" +#| msgid "Multi_key" +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "ਮੁਲਤਾਨੀ" + +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਹੰਗਰੀਅਨ" + +#: gtk/script-names.c:145 +#| msgctxt "print operation status" +#| msgid "Printing" +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "ਸਾਈਨਰਾਈਟਿੰਗ" + +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "ਅਦਲਾਮ" + +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "ਭਾਈਕਸੁਕੀ" + +#: gtk/script-names.c:148 +#, fuzzy +#| msgid "Searching" +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "ਨੇਵਾ" + +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "ਓਸਾਗੇ" + +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "ਤੰਗੁਤ" + +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "ਨੁਸ਼ੂ" + +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "ਸੋਯੋਮਬੋ" + +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Dogra" +msgstr "ਡੋਗਰਾ" + +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Gunjala Gondi" +msgstr "ਗੁੰਜਾਲਾ ਗੋਂਡੀ" + +#: gtk/script-names.c:158 +msgctxt "Script" +msgid "Hanifi Rohingya" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:159 +msgctxt "Script" +msgid "Makasar" +msgstr "ਮਾਕਾਸਾਰ" + +#: gtk/script-names.c:160 +msgctxt "Script" +msgid "Medefaidrin" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:161 +msgctxt "Script" +msgid "Old Sogdian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:162 +msgctxt "Script" +msgid "Sogdian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 +msgctxt "Script" +msgid "Elym" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 +msgctxt "Script" +msgid "Nand" +msgstr "ਨੰਦ" + +#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 +msgctxt "Script" +msgid "Rohg" +msgstr "ਰੋਹਗ" + +#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 +msgctxt "Script" +msgid "Wcho" +msgstr "ਵਚੋ" + +#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 +msgctxt "Script" +msgid "Chorasmian" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 +msgctxt "Script" +msgid "Dives Akuru" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 +msgctxt "Script" +msgid "Khitan small script" +msgstr "" + +#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 +msgctxt "Script" +msgid "Yezidi" +msgstr "ਯੇਜ਼ੀਡੀ" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "cwd ਦੀ ਬਜਾਏ ਇਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "ਗਲਤ ਆਕਾਰ %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 +#, c-format +msgid "Can’t load file: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 +#, c-format +msgid "Can’t save file %s: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s\n" + +#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 +#, c-format +msgid "Can’t close stream" +msgstr "ਸਟਰੀਮ ਨੂੰ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"ਵਰਤੋਂ:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"ਕਮਾਂਡਾਂ:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"ਸੌਖੀ ਚੋਣਾਂ:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"ਝਲਕ ਚੋਣਾਂ:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"GtkBuilder .ui ਫਾਇਲਾਂ 'ਤੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਕੰਮ ਕਰੋ।\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s::%s ਲਈ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %sਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2188 +#, c-format +#| msgid "Can’t load file: %s\n" +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "“%s” ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2199 +#, c-format +#| msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "“%s” ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2223 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "“%s” ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2229 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "%s ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: “%s”\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2269 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2275 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 +msgid "Show program version" +msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਵਰਜ਼ਨ ਵੇਖੋ" + +#. Translators: this message will appear immediately after the +#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] +#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 +msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" +msgstr "APPLICATION [URI…] — APPLICATION ਨੂੰ ਚਲਾਓ" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"ਚੋਣਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ URI ਦੀ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਦੇ ਕੇ\n" +"(ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਦੀ ਡੈਸਕਟਾਪ ਫਾਇਲ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਾਲ) ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਚਲਾਉ।" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "ਕਮਾਂਡਲਾਈਨ ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 +#, c-format +msgid "Try “%s --help” for more information." +msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ \"%s --help\" ਨੂੰ ਵਰਤੋਂ।" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: ਨਾ-ਮੌਜੂਦਾ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਾਂ" + +#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "ਗੈਰ ਯੂਨੈਕਸ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮਾਂ ਉੱਤੇ ਆਈਡੀ ਤੋਂ AppInfo ਬਣਾਉਣਾ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: ਕੋਈ %sਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲਾਂਚ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "ਹੈਂਸ਼ ਟੇਬਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਡੈਕਸ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "ਹੈਂਡਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਕੈਸ਼ੇ ਗਲਤ ਹੈ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s, ਹੁਣ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ ਮੁੜ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "ਕੈਸ਼ੇ ਫਾਇਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੋਵੇ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 +msgid "Don’t check for the existence of index.theme" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ index.theme ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 +msgid "Don’t include image data in the cache" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰੋ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਸਮੇਤ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 +msgid "Output a C header file" +msgstr "C header ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ ਦੀ ਵੈਧਤਾ" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ।\n" + +#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in “%s”.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"“%s“ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" +"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ --ignore-theme-index ਵਰਤੋਂ\n" + +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 msgid "About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:154 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 msgid "Credits" msgstr "ਮਾਣ" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:216 -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "System" +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 msgid "System" msgstr "ਸਿਸਟਮ" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:75 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "ਸਭ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ(_V)" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:83 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "ਨਵੀਆਂ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਲੱਭੋ(_F)" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "ਸਰਵਿਸ" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "%s ਓਹਲੇ" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "ਹੋਰ ਓਹਲੇ" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "ਸਭ ਵੇਖਾਓ" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "%s ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 -msgid "_Next" -msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:81 -msgid "_Back" -msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:99 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 +msgid "_Back" +msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 +msgid "_Next" +msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:59 -msgid "Color Name" -msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ" +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:53 +msgid "Pick a color from the screen" +msgstr "ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਰੰਗ ਚੁਣੋ" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:142 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +msgid "Hexadecimal color or color name" +msgstr "" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +msgid "Hue" +msgstr "ਰੰਗਤ" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +#| msgid "Alpha" +msgid "Alpha value" +msgstr "ਐਲਫਾ ਮੁੱਲ" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +#| msgid "Saturation" +msgid "Saturation and value" +msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ ਅਤੇ ਮੁੱਲ" + +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 -msgid "Alpha" -msgstr "ਐਲਫਾ" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:185 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 -msgid "Hue" -msgstr "ਰੰਗਤ" - #: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 msgctxt "Color Channel" msgid "S" @@ -5164,88 +7223,147 @@ msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:253 -msgid "Saturation" -msgstr "ਸੰਤ੍ਰਿਪਤ" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +msgid "(None)" +msgstr "(ਕੋਈ ਨਹੀਂ)" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 +#| msgid "Search" +msgid "Search…" +msgstr "ਖੋਜ..." + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:236 +msgctxt "emoji category" +msgid "Smileys & People" +msgstr "ਸਮਾਈਲੀ ਤੇ ਲੋਕ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:245 +msgctxt "emoji category" +msgid "Body & Clothing" +msgstr "ਸਰੀਰ ਤੇ ਕੱਪੜੇ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:254 +msgctxt "emoji category" +msgid "Animals & Nature" +msgstr "ਜਨੌਰ ਤੇ ਕੁਦਰਤ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:263 +msgctxt "emoji category" +msgid "Food & Drink" +msgstr "ਖਾਣ ਪੀਣ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 +msgctxt "emoji category" +msgid "Travel & Places" +msgstr "ਸੈਰ ਸਪਾਟਾ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:281 +#| msgid "Activate" +msgctxt "emoji category" +msgid "Activities" +msgstr "ਸਰਗਰਮੀਆਂ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:290 +#| msgid "Objects" +msgctxt "emoji category" +msgid "Objects" +msgstr "ਆਬਜੈਕਟ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:299 +msgctxt "emoji category" +msgid "Symbols" +msgstr "ਚਿੰਨ੍ਹ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:308 +msgctxt "emoji category" +msgid "Flags" +msgstr "ਝੰਡੇ" + +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 +#| msgid "Recent" +msgctxt "emoji category" +msgid "Recent" +msgstr "ਤਾਜ਼ਾ" + +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 msgid "Create Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਓ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:144 -msgid "Files" -msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "ਰਿਮੋਟ ਟਿਕਾਣਾ — ਕੇਵਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 msgid "Folder Name" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:416 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "ਬਣਾਓ(_C)" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:64 msgid "Search font name" msgstr "ਫੋਂਟ ਨਾਂ ਲੱਭੋ" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:97 -msgid "Font Family" -msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +msgid "Filter by" +msgstr "ਫਿਲਟਰ" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:118 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +msgid "Monospace" +msgstr "ਮੋਨੋ-ਸਪੇਸ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +msgid "Language" +msgstr "ਭਾਸ਼ਾ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 msgid "Preview text" msgstr "ਲਿਖਤ ਦੀ ਝਲਕ" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:184 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 +#| msgctxt "sizegroup mode" +#| msgid "Horizontal" +msgid "horizontal" +msgstr "ਖਿਤਿਜੀ" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 msgid "No Fonts Found" msgstr "ਕੋਈ ਫ਼ੋਂਟ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:48 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:81 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:715 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਆਕਾਰ(_P):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "ਸਥਿਤੀ(_O):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:153 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:764 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "ਉਲਟ ਪੋਰਟਰੇਟ" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:225 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:763 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "ਲੈਂਡਸਕੇਪ" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:260 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "ਉਲਟ ਲੈਂਡਸਕੇਪ" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 -msgid "Down Path" -msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:33 -msgid "Up Path" -msgstr "ਉੱਤੇ ਮਾਰਗ" - #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 -#| msgid "Enter server address…" msgid "Server Addresses" msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ" @@ -5255,106 +7373,57 @@ msgid "" msgstr "" "ਸਰਵਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਅਗੇਤਰ ਅਤੇ ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਨੂੰ ਮਿਲਾ ਕੇ ਬਣਦਾ ਹੈ। ਜਿਵੇਂ ਕਿ:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 msgid "Available Protocols" msgstr "ਉਪਲਬਧ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 -msgid "AppleTalk" -msgstr "AppleTalk" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:95 -msgid "File Transfer Protocol" -msgstr "ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:105 -#| msgid "File System" -msgid "Network File System" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:115 -msgid "Samba" -msgstr "ਸਾਂਬਾ" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:125 -msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "SSH ਫਾਇਲ ਟਰਾਂਸਫਰ ਪਰੋਟੋਕਾਲ" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 -msgid "WebDAV" -msgstr "WebDAV" - -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:168 -msgid "ftp:// or ftps://" -msgstr "ftp:// ਜਾਂ ftps://" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:188 -msgid "smb://" -msgstr "smb://" - -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:198 -msgid "sftp:// or ssh://" -msgstr "sftp:// ਜਾਂ ssh://" - -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:208 -msgid "dav:// or davs://" -msgstr "dav:// ਜਾਂ davs://" - #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:244 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 msgid "No recent servers found" msgstr "ਕੋਈ ਤਾਜ਼ਾ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 msgid "Recent Servers" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਸਰਵਰ" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:356 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 msgid "No results found" msgstr "ਕੋਈ ਨਤੀਜੇ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:397 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 msgid "Connect to _Server" msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_S)" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:427 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 msgid "Enter server address…" msgstr "ਸਰਵਰ ਐਡਰੈਸ ਦਿਓ..." -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:113 -msgid "Printer" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:135 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "ਹਾਲਤ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:176 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "ਰੇਜ਼" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:193 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "ਸਭ ਸਫ਼ਾ(_A)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:208 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "C_urrent Page" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਫ਼ਾ(_u)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" msgstr "ਚੋਣ(_l): " -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" msgstr "ਸਫ਼ਾ(_e):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:244 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:268 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -5362,112 +7431,107 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਸਫ਼ਾ ਰੇਜ਼ ਦਿਓ ਜਿਵੇਂ,\n" " ਜਿਵੇਂ 1-3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:267 -msgid "Pages" -msgstr "ਸਫ਼ੇ" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 msgid "Copies" msgstr "ਕਾਪੀਆਂ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:319 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "Copie_s:" msgstr "ਕਾਪੀਆਂ(_s):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:345 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 msgid "C_ollate" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਲਗਾਉਣਾ(_o)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:359 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "_Reverse" msgstr "ਉਲਟ(_R)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430 -msgid "Layout" -msgstr "ਲੇਆਉਟ" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:450 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 msgid "T_wo-sided:" msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ(_w):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "Pages per _side:" msgstr "ਹਰੇਕ ਪਾਸੇ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Page or_dering:" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਜਾਂ ਡੀਰਿੰਗ(_d):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:528 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "_Only print:" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਪਰਿੰਟ(_O):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:545 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "All sheets" msgstr "ਸਭ ਸ਼ੀਟਾਂ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:546 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Even sheets" msgstr "ਜਿਸਤ ਸ਼ੀਟਾਂ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:547 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "Odd sheets" msgstr "ਟਾਂਕ ਸ਼ੀਟਾਂ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:560 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 msgid "Sc_ale:" msgstr "ਸਕੇਲ(_a):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:620 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" msgstr "ਪੇਪਰ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:640 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" msgstr "ਪੇਪਰ ਕਿਸਮ(_t):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" msgstr "ਪੇਪਰ ਸਰੋਤ(_s):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:690 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ(_r):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "ਸਥਿਤੀ(_i):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Job Details" msgstr "ਜੌਬ ਵੇਰਵਾ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "Pri_ority:" msgstr "ਤਰਜੀਹ(_o):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:878 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "ਬਿੱਲ ਕਰਨ ਜਾਣਕਾਰੀ(_B):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "Print Document" msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 msgid "_Now" msgstr "ਹੁਣੇ(_N)" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 msgid "A_t:" msgstr "ਵਜੇ(_t):" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:958 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:960 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:979 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:981 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:986 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -5475,743 +7539,536 @@ msgstr "" "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ ਦਿਓ,\n" " ਜਿਵੇਂ 15:30, 2:35 ਸ਼ਾਮ, 14:15:20, 11:46:30 ਸਵੇਰ, 4 ਸ਼ਾਮ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:985 -msgid "Time of print" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 msgid "On _hold" msgstr "ਰੋਕੀ ਰੱਖੋ(_h)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "ਖਾਸ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਤੱਕ ਜਾਬ ਫੜੀ ਰੱਖੋ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1040 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" msgstr "ਕਵਰ ਸਫ਼ਾ ਜੋੜੋ" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 msgid "Be_fore:" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_f):" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1084 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 msgid "_After:" msgstr "ਬਾਅਦ(_A):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1125 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Job" msgstr "ਜੌਬ" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1159 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕੁਆਲਟੀ" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1192 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 msgid "Color" msgstr "ਰੰਗ" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1225 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 msgid "Finishing" msgstr "ਪੂਰਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1258 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1279 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਅਪਵਾਦ ਹੈ" -#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 -msgid "Select which type of documents are shown" -msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 -msgid "Volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ ਜਾਂ ਘਟਾਓ" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 -msgid "Volume Up" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Increases the volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 -msgid "Volume Down" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" - -#: gtk/updateiconcache.c:1390 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "ਹੈਡਰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ\n" +#| msgid "Unspecified error" +msgid "Unspecified error decoding video" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਡੀਕੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਨਾ-ਨਿਰਧਾਰਤ ਗਲਤੀ" -#: gtk/updateiconcache.c:1396 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "ਹੈਂਸ਼ ਟੇਬਲ ਲਿਖਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +#| msgid "Not enough free memory" +msgid "Not enough memory" +msgstr "ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/updateiconcache.c:1402 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "ਫੋਲਡਰ ਇੰਡੈਕਸ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਫੇਲ੍ਹ\n" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 +#| msgid "Not a valid page setup file" +msgid "Not a video file" +msgstr "ਵੀਡੀਓ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: gtk/updateiconcache.c:1410 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "ਹੈਂਡਰ ਮੁੜ-ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1504 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਿੱਚ ਫੇਲ੍ਹ: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ ਕੈਸ਼ੇ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਅਸਫ਼ਲ: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1552 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਕੈਸ਼ੇ ਗਲਤ ਹੈ।\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1566 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s, ਹੁਣ %s ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1580 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1590 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "%s ਦਾ ਨਾਂ ਮੁੜ %s ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1617 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "ਕੈਸ਼ੇ ਫਾਇਲ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ।\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1656 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "ਇੱਕ ਮੌਜੂਦਾ ਕੈਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ, ਭਾਵੇਂ ਅੱਪ-ਟੂ-ਡੇਟ ਹੋਵੇ" - -#: gtk/updateiconcache.c:1657 -#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ index.theme ਦੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: gtk/updateiconcache.c:1658 -#| msgid "Don't include image data in the cache" -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟਾ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਾ ਕਰੋ" - -#: gtk/updateiconcache.c:1659 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "ਕੈਸ਼ ਵਿੱਚ ਚਿੱਤਰ ਡਾਟੇ ਸਮੇਤ" - -#: gtk/updateiconcache.c:1660 -msgid "Output a C header file" -msgstr "C header ਫਾਇਲ ਆਉਟਪੁੱਟ" - -#: gtk/updateiconcache.c:1661 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਆਉਟਪੁੱਟ ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: gtk/updateiconcache.c:1662 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ ਦੀ ਵੈਧਤਾ" - -#: gtk/updateiconcache.c:1729 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1735 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "ਇੱਕ ਠੀਕ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1748 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ।\n" - -#: gtk/updateiconcache.c:1752 -#, c-format -#| msgid "" -#| "No theme index file in '%s'.\n" -#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" -#| "index.\n" -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"“%s“ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਥੀਮ ਇੰਡੈਕਸ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।\n" -"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਆਈਕਾਨ ਕੈਸ਼ੇ ਬਣਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ --ignore-theme-index ਵਰਤੋਂ\n" - -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:452 -msgctxt "input method menu" -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "ਅਮਹਰਿਕ (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "ਬਰਾਡਵੇ" - -#. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 -msgctxt "input method menu" -msgid "Cedilla" -msgstr "ਸਿਡੀਲ" - -#. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 -msgctxt "input menthod menu" -msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "ਸਿਰਲਿਕ (ਲਿੱਪੀ ਰੂਪਾਂਤਰ)" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ IME" - -#. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:125 -msgctxt "input method menu" -msgid "Inuktitut (Transliterated)" -msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਲਿੱਪੀ ਰੂਪਾਂਤਰ)" - -#. ID -#: modules/input/imipa.c:143 -msgctxt "input method menu" -msgid "IPA" -msgstr "IPA" - -#. ID -#: modules/input/immultipress.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Multipress" -msgstr "ਮਲਟੀਪਰੈੱਸ" - -#: modules/input/imquartz.c:58 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X ਕੁਆਟਰਜ਼" - -#. ID -#: modules/input/imthai.c:33 -msgctxt "input method menu" -msgid "Thai-Lao" -msgstr "ਥਾਈ-ਲਾਓ" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ -ਈਰਟਰੀਨ (EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:451 -msgctxt "input method menu" -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ ਈਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)" - -#. ID -#: modules/input/imviqr.c:242 -msgctxt "input method menu" -msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 +#| msgid "Unsupported icon type" +msgid "Unsupported video codec" +msgstr "ਗ਼ੈਰ ਸਹਾਇਕ ਵੀਡੀਓ ਕੋਡਕ" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 msgid "Online" msgstr "ਆਨਲਾਈਨ" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 msgid "Offline" msgstr "ਆਫਲਾਈਨ" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 msgid "Dormant" msgstr "ਸਿਥਲ" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "ਹਰੇਕ ਸ਼ੀਟ ਲਈ ਸਫ਼ੇ(_s):" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1123 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1432 msgid "Username:" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1124 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1441 msgid "Password:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1146 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %2$s ਉੱਤੇ “%1$s“ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "%s ਉੱਤੇ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "ਜਾਬ “%s“ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "ਜਾਬ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1158 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1160 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "ਪਰਿੰਟਦਰ ਦੇ ਗੁਣ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1180 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "%s ਲਈ ਡਿਫਾਲਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1166 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "%s ਤੋਂ ਪਰਿੰਟਰ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "%s ਤੋਂ ਫਾਇਲ ਲੈਣ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1190 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1426 msgid "Domain:" msgstr "ਡੋਮੇਨ:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1456 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "“%s“ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਉੱਤੇ ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1446 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1463 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "ਇਹ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਲਈ ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2517 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਟੋਨਰ ਘੱਟ ਰਹਿ ਗਿਆ ਹੈ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਟੋਨਰ ਨਹੀਂ ਬਚਿਆ ਹੈ।" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਡਿਵੈਲਪਰ ਲਈ ਘੱਟ ਹੈ।" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਡਿਵੈਲਪਰ ਖਤਮ ਹੈ।" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਘੱਟ ਹੈ।" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਵਿੱਚੋਂ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਮਾਰਕਰ ਸਪਲਾਈ ਖਤਮ ਹੈ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਢੱਕਣ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਦਾ ਦਰਵਾਜ਼ਾ ਖੁੱਲ੍ਹਾ ਹੈ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਉੱਤੇ ਪੇਪਰ ਘੱਟ ਹਨ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਲਈ ਪੇਪਰ ਖਤਮ ਹੋ ਗਏ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2561 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਹੁਣ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ।" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2584 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "ਪਰਿੰਟਰ “%s“ ਉੱਤੇ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ।" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "ਵਿਰਾਮ; ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ।" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2591 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2610 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਰਹੀਆਂ ਹਨ" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4318 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4385 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "ਦੋ ਪਾਸੀਂ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4319 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "ਪੇਪਰ ਕਿਸਮ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4320 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "ਪੇਪਰ ਸੋਰਸ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4321 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4386 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਟਰੇ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "ਰੈਜੋਲੂਸ਼ਨ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "ਗੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪ੍ਰੀਫਿਲਟਰਿੰਗ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4332 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ਲੰਮਾ ਕੋਨਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "ਛੋਟਾ ਕੋਨਾ (ਫਲਿੱਪ)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "ਆਟੋ ਚੋਣ" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "ਇੰਬੈੱਡ ਕੀਤੇ ਗੋਸਟਸਕ੍ਰਿਪਟ ਫੋਂਟ ਹੀ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "PS ਲੈਵਲ 1 ਲਈ ਬਦਲੋ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "PS ਲੈਵਲ 2 ਲਈ ਬਦਲੋ" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "ਕੋਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਲਟਰਿੰਗ ਨਹੀਂ" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "ਇੱਕ ਪਾਸੇ" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4396 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "ਲੰਮਾ ਕਿਨਾਰਾ (ਸਟੈਂਡਰਡ)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4398 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4482 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "ਛੋਟਾ ਕਿਨਾਰਾ (ਫਲਿੱਪ)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "ਉੱਪਰਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "ਵਿਚਕਾਰਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਹੇਠਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4409 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "ਖੱਬਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "ਸੱਜਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "ਕੇਂਦਰ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "ਪਿਛਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "ਅਗਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "ਹੇਠਲੇ ਪਾਸੇ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4421 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4505 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "ਵੱਡੀ ਸਮੱਰਥਾ ਵਾਲਾ ਡੱਬਾ" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "ਸਟੈਕਰ %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "ਮੇਲਬਾਕਸ %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "ਮੇਰਾ ਮੇਲਬਾਕਸ" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4539 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "ਟਰੇ %d" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4926 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5016 msgid "Printer Default" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਡਿਫਾਲਟ" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Urgent" msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "High" msgstr "ਉੱਚ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Medium" msgstr "ਮੱਧਮ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Low" msgstr "ਘੱਟ" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5397 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 msgid "Job Priority" msgstr "ਕੰਮ ਤਰਜੀਹ" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 msgid "Billing Info" msgstr "ਬਿੱਲ ਜਾਣਕਾਰੀ" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "ਗੁਪਤ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "ਖੁਫੀਆ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "ਉੱਚ ਗੁਪਤ" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕਲਾਸੀਫਾਈਡ" @@ -6219,7 +8076,7 @@ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਕਲਾਸੀਫਾਈਡ" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5450 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" @@ -6227,7 +8084,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5467 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" @@ -6235,7 +8092,7 @@ msgstr "ਸਫ਼ਾ ਕ੍ਰਮ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" @@ -6243,7 +8100,7 @@ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "ਬਾਅਦ" @@ -6252,7 +8109,7 @@ msgstr "ਬਾਅਦ" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5544 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" @@ -6260,7 +8117,7 @@ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ" @@ -6270,114 +8127,1008 @@ msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5695 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "ਕਸਟਮ %sx%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5706 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5806 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਪਰੋਫਾਇਲ" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5713 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5813 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "ਨਾ-ਉਪਲੱਬਧ" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +msgid "output" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +msgid "Print to File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "PostScript" +msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +msgid "File" +msgstr "ਫਾਇਲ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +msgid "_Output format" +msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_O)" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 +msgid "Print to LPR" +msgstr "LPR ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 +msgid "Pages Per Sheet" +msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:413 +msgid "Command Line" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" + #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:267 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "ਰੰਗ ਪਰਬੰਧ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:279 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "ਕੋਈ ਪਰੋਫਾਇਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:290 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਪਰੋਫਾਇਲ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 -msgid "output" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ" +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "EGL ਸਥਾਪਨ ਉੱਤੇ 3.2 ਕੋਰ GL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 -msgid "Print to File" -msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "OS X ਲਈ ਸਥਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#~| msgid "Don't batch GDI requests" +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "GDI ਬੇਨਤੀਆਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਨਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -#| msgid "Postscript" -msgid "PostScript" -msgstr "ਪੋਸਟ-ਸਕ੍ਰਿਪਟ" +#~| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Wintab API ਨੂੰ ਟੈਬਲਿਟ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਨਾ ਵਰਤੋਂ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 -msgid "SVG" -msgstr "SVG" +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "--no-wintab ਵਾਂਗ ਹੀ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 -msgid "File" -msgstr "ਫਾਇਲ" +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Wintab API [ਡਿਫਾਲਟ] ਨੂੰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਨਾ ਕਰੋ" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 -msgid "_Output format" -msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਰਮੈਟ(_O)" +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "8 ਬਿੱਟ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਰੰਗ-ਪੱਟੀ ਦਾ ਆਕਾਰ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 -msgid "Print to LPR" -msgstr "LPR ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "ਰੰਗ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "ਸਫ਼ੇ ਪ੍ਰਤੀ ਸ਼ੀਟ" +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 -msgid "Command Line" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਬਦਲਦਾ ਹੈ" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 -msgid "printer offline" -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "ਫੈਲਾਉ ਜਾਂ ਸੁੰਘੜੋ" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 -msgid "ready to print" -msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "ਸੋਧ" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 -msgid "processing job" -msgstr "ਜਾਬ ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "ਸਰਗਰਮ" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 -msgid "paused" -msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "ਇਹ ਸੈੱਲ ਰੱਖਣ ਵਾਲੇ ਲੜੀ (ਟਰੀ) ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਕਤਾਰ ਨੂੰ ਫੈਲਾਉ ਜਾਂ ਸੁੰਘੜੋ" -#. SUN_BRANDING -#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 -msgid "unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸੈੱਲ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਬਦਲਣਾ ਹੈ" -#. default filename used for print-to-test -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 -#, c-format -msgid "test-output.%s" -msgstr "ਟੈਸਟ-ਆਉਟਪੁੱਟ.%s" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ" -#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 -msgid "Print to Test Printer" -msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "ਦੱਬੋ" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "ਕੰਬੋਬਾਕਸ ਦੱਬੋ" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ(_B)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "ਕੱਟੋ(_t)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "ਸਵਾਲ" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "ਚਲਾਓ(_E)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "ਖੋਜ(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "ਖੋਜੋ ਅਤੇ ਬਦਲੋ(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "ਫਲਾਪੀ(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ(_B):" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "ਪਹਿਲਾਂ(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "ਆਖਰੀ(_L)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "ਉੱਤੇ(_T)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ(_D)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "ਉੱਤੇ(_U)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ(_H)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "ਘਰ(_H)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਵਧਾਓ" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "ਜੰਪ(_J)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "ਬਦਲੋ(_C)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "ਖੱਬੇ(_L)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "ਸੱਜੇ(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ(_L)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ(_a)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "ਚਲਾਓ(_P)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "ਰਿਕਾਰਡ(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ(_N)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "ਚੇਪੋ(_P)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "ਛਾਪੋ(_P)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "ਛਾਪਣ ਝਲਕ(_v)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ(_P)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "ਤਾਜ਼ਾ(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "ਹਟਾਓ(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "ਪਰਤਾਓ(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_S)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "ਇੰਜ ਸੰਭਾਲੋ(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "ਵਧਦਾ ਕ੍ਰਮ(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "ਘੱਟਦਾ ਕ੍ਰਮ(_D)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਚੈੱਕ(_S)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "ਰੋਕੋ(_S)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "ਵਿੰਨੋ(_S)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਲਾਈਨ(_U)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "ਹਾਸ਼ੀਏ ਤੋਂ ਦੂਰੀ ਘਟਾਓ" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "ਆਮ ਅਕਾਰ(_N)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "ਵਧੀਆ ਫਿੱਟ(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਇਨ(_I)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "ਜ਼ੂਮ ਆਉਟ(_O)" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਪੋਪਅੱਪ" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "ਸਲਾਈਡਰ ਰੱਦ ਕਰੋ" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "ਪੋਪਅੱਪ" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "ਮਨਸੂਖ" + +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "ਤਰੱਕੀ ਲਈ ਦਿੱਖ ਇੰਡੀਕੇਟਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "C_redits" +#~ msgstr "ਮਾਣ(_r)" + +#~ msgid "_License" +#~ msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ(_L)" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "ਕਲਾਕਾਰੀ" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "ਸਬੰਧ ਭੁੱਲ ਜਾਓ" + +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "ਪੈਕਿੰਗ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" + +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "ਸੈੱਲ ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ %s::%s ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ\n" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "ਕਾਕਰੇਜੀ ਲਾਲ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਮੱਖਣ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "ਮੱਖਣ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "ਅਸਮਾਨੀ ਨੀਲਾ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "ਪਲੁਮ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "ਚਾਕਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਚਾਕਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "ਹਲਕਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਅਲੂਮੀਨੀਅਮ 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "ਗੂੜਾ ਸਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "ਮੱਧਮ ਸਲੇਟੀ" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "ਵੱਧ ਹਲਕਾ ਸਲੇਟੀ" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ" + +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਰੰਗ ਬਣਾਓ" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "ਰੰਗ ਪਲੇਨ" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "ਰੰਗਤ" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "ਐਲਫਾ" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "ਕਸਮਟਮਾਈਜ਼(_u)" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "ਕੱਟੋ" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "ਚੇਪੋ" + +#~ msgid "Select a File" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" + +#~ msgid "Other…" +#~ msgstr "…ਹੋਰ" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਕਿ ਇਸੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ " +#~ "ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਦਾ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਬਦਲ ਦਿਓ।" + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਲੋਕਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਮੀਨੂ" + +#~| msgid "Icon '%s' not present in theme %s" +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "ਥੀਮ %2$s ਵਿੱਚ ਆਈਕਾਨ “%1$s“ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "ਆਈਕਾਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "ਨਮੂਨਾ" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "ਸਵਾਲ" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਰੂਟ" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "...ਨਾਂ ਬਦਲੋ" + +#~| msgid "No item for URI '%s' found" +#~ msgid "No item for URI “%s” found" +#~ msgstr "URI “%s“ ਲਈ ਕੋਈ ਇਕਾਈ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "ਅਣ-ਟਾਇਟਲ ਫਿਲਟਰ" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_L)" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਹਟਾਓ(_R)" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ(_P)" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਆਈਟਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" + +#~| msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +#~ msgid "No recently used resource found with URI “%s”" +#~ msgstr "URI “%s“ ਨਾਲ ਤਾਜ਼ਾ ਵਰਤੇ ਸਰੋਤ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ" + +#~| msgid "Opening “%s”." +#~ msgid "Open “%s”" +#~ msgstr "”%s” ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਆਈਟਮ" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "ਚਾਲੂ" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "ਬੰਦ" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "%s ਡਿ-ਸੀਰੀਅਲਜ਼ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਅਣਪਛਾਤੀ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "ਫਾਰਮੈਟ %s ਲਈ ਡੀਸੀਰੀਲਾਇਜ਼ਡ ਫੰਕਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" + +#~| msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#~ msgid "Both “id” and “name” were found on the <%s> element" +#~ msgstr "ਦੋਵੇਂ “id“ ਅਤੇ “name“ ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਲੱਭੇ ਹਨ" + +#~| msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#~ msgid "The attribute “%s” was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਕਾਈ <%s> ਲਈ ਦੋ ਵਾਰ ਲੱਭਿਆ ਹੈ" + +#~| msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +#~ msgid "<%s> element has invalid ID “%s”" +#~ msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਦਾ ਗਲਤ ID “%s“ ਹੈ" + +#~| msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#~ msgid "<%s> element has neither a “name” nor an “id” attribute" +#~ msgstr "<%s> ਇਕਾਈ ਨਾ ਤਾਂ ਇੱਕ “name“ ਗੁਣ ਹੈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ “id“" + +#~| msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgid "Attribute “%s” repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਕਾਈ <%s> ਵਾਰ ਦੋ ਵਾਰ ਰਪੀਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" + +#~| msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgid "Attribute “%s” is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "ਗੁਣ “%s“ ਇਸ ਸਬੰਧ ਵਿੱਚ <%s> ਇਕਾਈ ਲਈ ਗਲਤ ਹੈ" + +#~| msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#~ msgid "Tag “%s” has not been defined." +#~ msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "ਅਗਿਆਤ ਟੈਗ ਲੱਭਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਏ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" + +#~| msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgid "Tag “%s” does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਬਫ਼ਰ 'ਚ ਨਹੀਂ ਹੈ ਅਤੇ ਟੈਗ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "<%s> ਇਕਾਈ <%s> ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ" + +#~| msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute type" +#~ msgstr "“%s“ ਠੀਕ ਗੁਣ ਕਿਸਮ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~| msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#~ msgid "“%s” is not a valid attribute name" +#~ msgstr "“%s“ ਠੀਕ ਗੁਣ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~| msgid "" +#~| "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute " +#~| "\"%s\"" +#~ msgid "" +#~ "“%s” could not be converted to a value of type “%s” for attribute “%s”" +#~ msgstr "“%1$s“ “%3$s“ ਗੁਣ ਲਈ “%2$s“ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮੁੱਲ ਨੂੰ ਬਦਲ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ ਹੈ" + +#~| msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#~ msgid "“%s” is not a valid value for attribute “%s”" +#~ msgstr "“%s“ ਗੁਣ “%s“ ਲਈ ਠੀਕ ਮੁੱਲ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~| msgid "Tag \"%s\" already defined" +#~ msgid "Tag “%s” already defined" +#~ msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ" + +#~| msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#~ msgid "Tag “%s” has invalid priority “%s”" +#~ msgstr "ਟੈਗ “%s“ ਦੀ ਗਲਤ ਤਰਜੀਹ “%s“ ਹੈ" + +#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਇਕਾਈ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਨਾ ਕਿ <%s>" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "ਇੱਕ <%s> ਇਕਾਈ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਦੱਸੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ।" + +#~| msgid "A element can't occur before a element" +#~ msgid "A element can’t occur before a element" +#~ msgstr " ਇਕਾਈ ਇਕਾਈ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ ਹੈ" + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ" + +#~| msgid "" +#~| "Serialized data is malformed. First section isn't " +#~| "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn’t " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "ਸੀਰੀਲਾਈਜ਼ਡ ਡਾਟਾ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ। ਪਹਿਲਾਂ ਭਾਗ GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001 ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LR_E ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਇੰਬੈਂਡ" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਇੰਬੈਂਡ(_m)" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LR_O ਖੱਬੇ ਤੋਂ ਸੱਜਾ ਉੱਤੇ" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO ਸੱਜੇ ਤੋਂ ਖੱਬਾ ਉੱਤੇ(_v)" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "_PDF ਪੋਪ ਦਿਸ਼ਾ ਫਾਰਮੈਟਿੰਗ" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "_ZWS ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਥਾਂ" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZW_J ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਜੋੜਕ" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZW_NJ ਜ਼ੀਰੋ ਚੌੜਾਈ ਨਾ-ਜੋੜਕ" + +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "ਭੇਜੋ" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "ਮੁੜ-ਆਕਾਰ" + +#~| msgid "Always" +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ ਉੱਤੇ ਰੱਖੋ" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "ਮੂਲ ਵਿਦਜੈੱਟ" + +#~| msgid "Clip area" +#~ msgid "Clip Area" +#~ msgstr "ਕਲਿੱਪ ਖੇਤਰ" + +#~| msgid "Accessible name" +#~ msgid "Accessible Name" +#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਨਾਂ" + +#~| msgid "Accessible description" +#~ msgid "Accessible Description" +#~ msgstr "ਸਹੂਲਤਯੋਗ ਵਰਣਨ" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "ਗੁਣ ਮਿਲਾਨ" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਹੈ: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "ਉਲਟਿਆ" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "ਦੋ-ਦਿਸ਼ਾਵੀ, ਉਲਟਿਆ" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "ਦੋ-ਦਿਸ਼ਾਵੀ" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "ਬਾਈਡਿੰਗ:" + +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "ਚੋਣਕਾਰ" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "ਹਾਂ" + +#~| msgid "Signals" +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "ਸਿਗਨਲ" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੈ" + +#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਨੂੰ GTK_TEST_TOUCHSCREEN ਰਾਹੀਂ ਪੱਕਾ ਕੀਤਾ ਹੈ" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "ਰਨਟਾਈਮ ਲਈ ਸੈਟ ਕਰਨ ਯੋਗ ਨਹੀਂ।\n" +#~ "ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ GDK_GL=always ਜਾਂ GDK_GL=disable ਵਰਤੋਂ" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "ਰਲ਼ਦੇ" + +#~ msgid "Snapshot Debug Nodes" +#~ msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਡੀਬੱਗ ਨੋਡਾਂ" + +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "ਵਿਦਜੈੱਟ ਮੁੜ-ਆਕਾਰ ਵੇਖਾਓ" + +#~| msgid "When needed" +#~ msgid "When Needed" +#~ msgstr "ਜਦੋਂ ਲੋੜ ਹੈ" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਤਲ" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "ਟੈਕਸਚਰ ਰੈਕਟੈਂਗਲ ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "ਇਸ ਆਬਜੈਕਟ ਲਈ ਸਿਗਨਲ ਨਿਕਸ ਨੂੰ ਟਰੈਸ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "ਲਾਗ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" + +#~ msgid "Class Hierarchy" +#~ msgstr "ਕਲਾਸ ਲੜੀ" + +#~| msgid "Selector" +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "CSS ਚੋਣਕਾਰ" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "ਜੈਸਚਰ" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "ਦਿੱਖ" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "ਰੰਗ ਨਾਂ" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਾਂ" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "ਫੋਂਟ ਵਰਗ" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "ਹੇਠਾਂ ਮਾਰਗ" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "ਉੱਤੇ ਮਾਰਗ" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "ਸਫ਼ੇ" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦਾ ਸਮਾਂ" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "ਚੋਣ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਵਿਖਾਏ ਜਾਣ" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਵਧਾਓ ਜਾਂ ਘਟਾਓ" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "ਆਵਾਜ਼ ਘਟਾਓ" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "ਅਮਹਰਿਕ (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "ਬਰਾਡਵੇ" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "ਸਿਡੀਲ" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "ਸਿਰਲਿਕ (ਲਿੱਪੀ ਰੂਪਾਂਤਰ)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "ਇਨੂਕੀਟੂ (ਲਿੱਪੀ ਰੂਪਾਂਤਰ)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "ਮਲਟੀਪਰੈੱਸ" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X ਕੁਆਟਰਜ਼" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ -ਈਰਟਰੀਨ (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "ਟੀਗਰੋਗਨਾ ਈਥੀਨੋਪਿਨ(EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "ਵੀਅਤਨਾਮੀ (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X ਇੰਪੁੱਟ ਢੰਗ" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਬੰਦ ਹੈ" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "ਜਾਬ ਪਰੋਸੈਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "ਟੈਸਟ-ਆਉਟਪੁੱਟ.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" #~ msgstr "--gdk-debug ਚੋਣ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" @@ -6447,21 +9198,12 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Brightness of the color." #~ msgstr "ਰੰਗ ਦੀ ਚਮਕ ਹੈ।" -#~ msgid "_Red:" -#~ msgstr "ਲਾਲ(_R):" - #~ msgid "Amount of red light in the color." #~ msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਲਾਲ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "ਹਰਾ(_G):" - #~ msgid "Amount of green light in the color." #~ msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਹਰੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "ਨੀਲਾ(_B):" - #~ msgid "Amount of blue light in the color." #~ msgstr "ਰੰਗ ਵਿੱਚ ਨੀਲੀ ਰੋਸ਼ਨੀ ਦੀ ਮਾਤਰਾ ਹੈ।" @@ -6530,9 +9272,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" #~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "ਫੈਮਲੀ(_F):" - #~ msgid "_Style:" #~ msgstr "ਸਟਾਇਲ(_S):" @@ -6684,9 +9423,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Error launching preview" #~ msgstr "ਝਲਕ ਵੇਖਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#~ msgid "Open '%s'" -#~ msgstr "'%s' ਖੋਲ੍ਹੋ" - #~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." #~ msgstr "ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਲਾਗੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਕੇਵਲ ਇਸ ਚੁਣੇ ਵਿਦਜੈੱਟ ਲਈ ਹੀ।" @@ -6723,9 +9459,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Show Pixel Cache" #~ msgstr "ਪਿਕਸਲ ਕੈਸ਼ ਵੇਖੋ" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "ਲੜੀ" - #~ msgid "" #~ "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core " #~ "profiles is not available" @@ -6769,9 +9502,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Browse Network" #~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#~ msgid "Browse the contents of the network" -#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਦੀ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" - #~ msgid "Remove" #~ msgstr "ਹਟਾਓ" @@ -6984,10 +9714,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Type a file name" #~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲ ਨਾਂ ਦਿਓ" -#~ msgctxt "light switch widget" -#~ msgid "Switch" -#~ msgstr "ਬਦਲੋ" - #~ msgid "Switches between on and off states" #~ msgstr "ਚਾਲੂ ਤੇ ਬੰਦ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਬਦਲੋ" @@ -7103,9 +9829,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Connect as u_ser:" #~ msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਵਾਂਗ ਕੁਨੈਕਟ(_s):" -#~ msgid "Select a folder" -#~ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ" - #~ msgid "Invalid path" #~ msgstr "ਗਲਤ ਪਾਥ" @@ -7218,9 +9941,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ "ਚਿੱਤਰ- ਲੋਡਿੰਗ-ਮੋਡੀਊਲ %s ਢੁੱਕਵਾਂ ਇੰਟਰਫੇਸ ਨਿਰਯਾਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ; ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਵੱਖਰੇ GTK " #~ "ਵਰਜਨ ਤੋਂ ਹੋਵੇ?" -#~ msgid "Image type '%s' is not supported" -#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਮੱਦਦ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" #~ msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਾ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।" @@ -7258,9 +9978,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" #~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਬਫਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#~ msgid "Error writing to image stream" -#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਧਾਰਾ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" - #~ msgid "" #~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " #~ "but didn't give a reason for the failure" @@ -7294,9 +10011,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Invalid header in animation" #~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਹੈਂਡਰ" -#~ msgid "Not enough memory to load animation" -#~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" - #~ msgid "Malformed chunk in animation" #~ msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਨਿਕਾਰਾ ਭਾਗ" @@ -7390,9 +10104,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Compressed icons are not supported" #~ msgstr "ਨਪੀੜੇ ਆਈਕਾਨ ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹਨ" -#~ msgid "Unsupported icon type" -#~ msgstr "ਬਿਨ-ਮੱਦਦ ਪ੍ਰਾਪਤ ਆਈਕਾਨ ਕਿਸਮ" - #~ msgid "Not enough memory to load ICO file" #~ msgstr "ICO ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -7916,9 +10627,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "_Gamma value" #~ msgstr "ਗਾਮਾ ਮੁੱਲ(_G)" -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" - #~ msgid "No extended input devices" #~ msgstr "ਕੋਈ ਵਾਧੂ ਇੰਪੁੱਟ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ" @@ -7946,9 +10654,6 @@ msgstr "ਟੈਸਟ ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #~ msgid "_Wheel:" #~ msgstr "ਪਹੀਆ(_W):" -#~ msgid "none" -#~ msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" - #~ msgid "(disabled)" #~ msgstr "(ਆਯੋਗ)"