From e481ddd0e75f3b7ecb06a3679519ad2efb3c09d9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?M=C9=99tin=20=C6=8Fmirov?= Date: Sun, 7 Mar 2004 21:10:52 +0000 Subject: [PATCH] Translation updated. MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit 2004-03-07 Mətin Əmirov * az.po: Translation updated. --- po-properties/ChangeLog | 4 + po-properties/az.po | 3143 +++++++++++++++++++-------------------- po/ChangeLog | 4 + po/az.po | 499 ++++--- 4 files changed, 1767 insertions(+), 1883 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 1d782d1ae6..d2a709e8d4 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-07 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + 2004-03-08 Funda Wang * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. diff --git a/po-properties/az.po b/po-properties/az.po index 482c525e79..b3d1f9571a 100644 --- a/po-properties/az.po +++ b/po-properties/az.po @@ -1,3 +1,28 @@ +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish +# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Azerbaijani Turkish # translation of gtk+-properties.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vasif Ismailoglu MD , 2000. @@ -5,10 +30,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.az\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-05 15:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-05 18:28+0200\n" +"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 04:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-03-07 18:05+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -48,7 +72,9 @@ msgstr "Şablon başına bit" msgid "The number of bits per sample" msgstr "Şablon başına bit ədədi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 gtk/gtklayout.c:647 gtk/gtktreeviewcolumn.c:238 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 msgid "Width" msgstr "En" @@ -56,7 +82,8 @@ msgstr "En" msgid "The number of columns of the pixbuf" msgstr "Piksbufdakı sütunların miqdarı" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 gtk/gtklayout.c:656 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:153 +#: gtk/gtklayout.c:657 msgid "Height" msgstr "Hündürlük" @@ -69,10 +96,8 @@ msgid "Rowstride" msgstr "Rowstride" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 -#, fuzzy -msgid "" -"The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı piksel miqdarı" +msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" +msgstr "İki sətirin başlanğıcı arasındakı piksel miqdarı" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 msgid "Pixels" @@ -80,7 +105,7 @@ msgstr "Piksel" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:176 msgid "A pointer to the pixel data of the pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Piksbufun piksel mə'lumatına pointer" #: gdk/gdkdisplaymanager.c:126 msgid "Default Display" @@ -90,23 +115,24 @@ msgstr "Ön Qurğulu Displey" msgid "The default display for GDK" msgstr "GDK üçün ön qurğulu displey" -#: gtk/gtkaccellabel.c:137 +#: gtk/gtkaccellabel.c:138 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Sürə'tləndirici Bağlanması" -#: gtk/gtkaccellabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:139 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənmə aralığı" -#: gtk/gtkaccellabel.c:144 +#: gtk/gtkaccellabel.c:145 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Sürə'tləndirici Widget-i" -#: gtk/gtkaccellabel.c:145 +#: gtk/gtkaccellabel.c:146 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Sürə'tləndirici dəyişiklikləri izlənəcək widget" -#: gtk/gtkaction.c:193 gtk/gtkactiongroup.c:133 +#: gtk/gtkaction.c:193 +#: gtk/gtkactiongroup.c:133 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -114,14 +140,18 @@ msgstr "Ad" msgid "A unique name for the action." msgstr "Gedişat üçün xüsusi ad." -#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202 -#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179 +#: gtk/gtkaction.c:201 +#: gtk/gtkbutton.c:210 +#: gtk/gtkexpander.c:202 +#: gtk/gtkframe.c:126 +#: gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtktoolbutton.c:180 msgid "Label" msgstr "Etiket" #: gtk/gtkaction.c:202 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "" +msgstr "Bu gedişatı fəallaşdıran düymə və menyu üzvləri üçün işlədilən etiket." #: gtk/gtkaction.c:208 msgid "Short label" @@ -129,7 +159,7 @@ msgstr "Qısa etiket" #: gtk/gtkaction.c:209 msgid "A shorter label that may be used on toolbar buttons." -msgstr "" +msgstr "Vasitə çubuğu düymələrində işlədilə biləcək daha qısa etiket." #: gtk/gtkaction.c:215 msgid "Tooltip" @@ -145,37 +175,36 @@ msgstr "Stok Timsalı" #: gtk/gtkaction.c:223 msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action." -msgstr "" +msgstr "Bu gedişatı təmsil edən widget-lərdə göstəriləcək stok timsalı." -#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157 +#: gtk/gtkaction.c:229 +#: gtk/gtktoolitem.c:158 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "Üfüqi ikən görünən" -#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " -"orientation." -msgstr "" +#: gtk/gtkaction.c:230 +#: gtk/gtktoolitem.c:159 +msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal orientation." +msgstr "Vasitə çubuğunun üfüqi istiqamətdə olduğu zaman vasitə çubuğu üzvünün göstərilməsi." -#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164 +#: gtk/gtkaction.c:236 +#: gtk/gtktoolitem.c:165 msgid "Visible when vertical" -msgstr "" +msgstr "Şaquli ikən görünən" -#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165 -msgid "" -"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " -"orientation." -msgstr "" +#: gtk/gtkaction.c:237 +#: gtk/gtktoolitem.c:166 +msgid "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical orientation." +msgstr "Vasitə çubuğunun şaquli istiqamətdə olduğu zaman vasitə çubuğu üzvünün göstərilməsi." -#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171 +#: gtk/gtkaction.c:243 +#: gtk/gtktoolitem.c:172 msgid "Is important" msgstr "Vacibdir" #: gtk/gtkaction.c:244 -msgid "" -"Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " -"this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" +msgid "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +msgstr "Gedişatın vacim sayılması. TRUE isə, bu gedişatın toolitem vəkilləri mətni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modunda göstərəcəkdir." #: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" @@ -183,9 +212,11 @@ msgstr "Boş isə gizlə" #: gtk/gtkaction.c:251 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" +msgstr "TRUE olanda, bu gedişat üçün boş menyu vəkilləri gizli olacaqdır." -#: gtk/gtkaction.c:257 gtk/gtkactiongroup.c:141 gtk/gtkwidget.c:448 +#: gtk/gtkaction.c:257 +#: gtk/gtkactiongroup.c:141 +#: gtk/gtkwidget.c:449 msgid "Sensitive" msgstr "Həssas" @@ -193,8 +224,11 @@ msgstr "Həssas" msgid "Whether the action is enabled." msgstr "Gedişatın fəal olması." -#: gtk/gtkaction.c:264 gtk/gtkactiongroup.c:148 gtk/gtktreeview.c:551 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:222 gtk/gtkwidget.c:441 +#: gtk/gtkaction.c:264 +#: gtk/gtkactiongroup.c:148 +#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 +#: gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Visible" msgstr "Görünən" @@ -207,10 +241,8 @@ msgid "Action Group" msgstr "Gedişat Qrupu" #: gtk/gtkaction.c:272 -msgid "" -"The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal " -"use)." -msgstr "" +msgid "The GtkActionGroup this GtkAction is associated with, or NULL (for internal use)." +msgstr "Bu GtkAction-ın əlaqələndirildiyi GtkActionGroup, ya da daxili istifadə üçün NULL." #: gtk/gtkactiongroup.c:134 msgid "A name for the action group." @@ -224,419 +256,372 @@ msgstr "Gedişat qrupunun fəal olması." msgid "Whether the action group is visible." msgstr "Gedişat qrupunun görünən olması." -#: gtk/gtkadjustment.c:106 gtk/gtkspinbutton.c:301 +#: gtk/gtkadjustment.c:107 +#: gtk/gtkspinbutton.c:302 msgid "Value" msgstr "Qiymət" -#: gtk/gtkadjustment.c:107 -#, fuzzy +#: gtk/gtkadjustment.c:108 msgid "The value of the adjustment" -msgstr "Pəncərəcik adı" - -#: gtk/gtkadjustment.c:116 -#, fuzzy -msgid "Minimum Value" -msgstr "Minimal X" +msgstr "Qurğunun qiyməti" #: gtk/gtkadjustment.c:117 -#, fuzzy -msgid "The minimum value of the adjustment" -msgstr "Pəncərəcik adı" +msgid "Minimum Value" +msgstr "Minimal Qiymət" -#: gtk/gtkadjustment.c:126 -#, fuzzy -msgid "Maximum Value" -msgstr "Maksimal uzunluq" +#: gtk/gtkadjustment.c:118 +msgid "The minimum value of the adjustment" +msgstr "Qurğunun minimal qiyməti" #: gtk/gtkadjustment.c:127 -#, fuzzy -msgid "The maximum value of the adjustment" -msgstr "Pəncərəcik adı" +msgid "Maximum Value" +msgstr "Maksimal Qiymət" -#: gtk/gtkadjustment.c:136 -#, fuzzy -msgid "Step Increment" -msgstr "Ekran" +#: gtk/gtkadjustment.c:128 +msgid "The maximum value of the adjustment" +msgstr "Qurğunun maksimal qiyməti" #: gtk/gtkadjustment.c:137 -#, fuzzy -msgid "The step increment of the adjustment" -msgstr "Girişin məzmunu" +msgid "Step Increment" +msgstr "Addım Artışı" -#: gtk/gtkadjustment.c:146 -msgid "Page Increment" -msgstr "" +#: gtk/gtkadjustment.c:138 +msgid "The step increment of the adjustment" +msgstr "Qurğunun addım artışı" #: gtk/gtkadjustment.c:147 -#, fuzzy -msgid "The page increment of the adjustment" -msgstr "Girişin məzmunu" +msgid "Page Increment" +msgstr "Səhifə Artışı" -#: gtk/gtkadjustment.c:156 -#, fuzzy -msgid "Page Size" -msgstr "Maksimal Böyüklük" +#: gtk/gtkadjustment.c:148 +msgid "The page increment of the adjustment" +msgstr "Qurğunun səhifə artışı" #: gtk/gtkadjustment.c:157 -#, fuzzy -msgid "The page size of the adjustment" -msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı." +msgid "Page Size" +msgstr "Səhifə Böyüklüyü" -#: gtk/gtkalignment.c:116 +#: gtk/gtkadjustment.c:158 +msgid "The page size of the adjustment" +msgstr "Qurğunun səhifə böyüklüyü" + +#: gtk/gtkalignment.c:117 msgid "Horizontal alignment" msgstr "Üfüqi səviyyələmə" -#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260 -msgid "" -"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " -"right aligned" -msgstr "" -"Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir" +#: gtk/gtkalignment.c:118 +#: gtk/gtkbutton.c:261 +msgid "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is right aligned" +msgstr "Mövcud sahədə törəmənin üfüqi yeri. 0.0 sola, 1.0 sağa tərəfləndirmədir" -#: gtk/gtkalignment.c:126 +#: gtk/gtkalignment.c:127 msgid "Vertical alignment" msgstr "Şaquli səviyyələmə" -#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "" -"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " -"bottom aligned" +#: gtk/gtkalignment.c:128 +#: gtk/gtkbutton.c:280 +msgid "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is bottom aligned" msgstr "Mövcud sahədə törəmənin şaquli. 0.0 üstə, 1.0 aşağı tərəfləndirmədir" -#: gtk/gtkalignment.c:135 +#: gtk/gtkalignment.c:136 msgid "Horizontal scale" msgstr "Üfüqi miqyas" -#: gtk/gtkalignment.c:136 -msgid "" -"If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much " -"of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. " -"0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir" +#: gtk/gtkalignment.c:137 +msgid "If available horizontal space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "Mövcud üfüqi sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir" -#: gtk/gtkalignment.c:144 +#: gtk/gtkalignment.c:145 msgid "Vertical scale" msgstr "Şaquli miqyas" -#: gtk/gtkalignment.c:145 -msgid "" -"If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of " -"it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" -msgstr "" -"Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək " -"miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir" +#: gtk/gtkalignment.c:146 +msgid "If available vertical space is bigger than needed for the child, how much of it to use for the child. 0.0 means none, 1.0 means all" +msgstr "Mövcud şaquli sahə törəmədən daha böyükdürsə, törəmə üçün işlədiləcək miqdar. 0.0 heç biri, 1.0 hamısı deməkdir" -#: gtk/gtkalignment.c:162 +#: gtk/gtkalignment.c:163 msgid "Top Padding" msgstr "Üst Kənarlama" -#: gtk/gtkalignment.c:163 -#, fuzzy +#: gtk/gtkalignment.c:164 msgid "The padding to insert at the top of the widget." -msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi" +msgstr "Widget-in üst tərəfinə əlavə ediləcək kənar" -#: gtk/gtkalignment.c:179 +#: gtk/gtkalignment.c:180 msgid "Bottom Padding" msgstr "Alt Kənarlama" -#: gtk/gtkalignment.c:180 -#, fuzzy +#: gtk/gtkalignment.c:181 msgid "The padding to insert at the bottom of the widget." -msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi" +msgstr "Widget-in alt tərəfinə əlavə ediləcək kənar" -#: gtk/gtkalignment.c:196 +#: gtk/gtkalignment.c:197 msgid "Left Padding" msgstr "Sol Kənarlama" -#: gtk/gtkalignment.c:197 -#, fuzzy +#: gtk/gtkalignment.c:198 msgid "The padding to insert at the left of the widget." -msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi" +msgstr "Widget-in sol tərəfinə əlavə ediləcək kənar" -#: gtk/gtkalignment.c:213 +#: gtk/gtkalignment.c:214 msgid "Right Padding" msgstr "Sağ Kənarlama" -#: gtk/gtkalignment.c:214 -#, fuzzy +#: gtk/gtkalignment.c:215 msgid "The padding to insert at the right of the widget." -msgstr "" -"Pəncərəciklərin sol və sağ tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel " -"olaraq" +msgstr "Widget-in sağ tərəfinə əlavə ediləcək kənar" -#: gtk/gtkarrow.c:98 +#: gtk/gtkarrow.c:99 msgid "Arrow direction" msgstr "Oxun istiqaməti" -#: gtk/gtkarrow.c:99 +#: gtk/gtkarrow.c:100 msgid "The direction the arrow should point" msgstr "Oxun göstərəcəyi istiqamət" -#: gtk/gtkarrow.c:106 +#: gtk/gtkarrow.c:107 msgid "Arrow shadow" msgstr "Oxun kölgəsi" -#: gtk/gtkarrow.c:107 +#: gtk/gtkarrow.c:108 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow" msgstr "Oxun ətrafındakı kölgə görünüşü" -#: gtk/gtkaspectframe.c:108 +#: gtk/gtkaspectframe.c:109 msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Üfüqi Səviyyələmə" -#: gtk/gtkaspectframe.c:109 +#: gtk/gtkaspectframe.c:110 msgid "X alignment of the child" msgstr "Törəmənin X səviyyələməsi" -#: gtk/gtkaspectframe.c:115 +#: gtk/gtkaspectframe.c:116 msgid "Vertical Alignment" msgstr "Şaquli Səviyyələmə" -#: gtk/gtkaspectframe.c:116 +#: gtk/gtkaspectframe.c:117 msgid "Y alignment of the child" msgstr "Törəmənin Y səviyyələməsi" -#: gtk/gtkaspectframe.c:122 +#: gtk/gtkaspectframe.c:123 msgid "Ratio" msgstr "Nisbət" -#: gtk/gtkaspectframe.c:123 +#: gtk/gtkaspectframe.c:124 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE" msgstr "obey_child FALSE isə nisbəti işlət" -#: gtk/gtkaspectframe.c:129 +#: gtk/gtkaspectframe.c:130 msgid "Obey child" msgstr "Törəməni İşlət" -#: gtk/gtkaspectframe.c:130 +#: gtk/gtkaspectframe.c:131 msgid "Force aspect ratio to match that of the frame's child" msgstr "Aspekt nisbətini çərçivə törəməsininkinə uyğunlaşdır" -#: gtk/gtkbbox.c:119 +#: gtk/gtkbbox.c:120 msgid "Minimum child width" msgstr "Minimal törəmə eni" -#: gtk/gtkbbox.c:120 +#: gtk/gtkbbox.c:121 msgid "Minimum width of buttons inside the box" msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal eni" -#: gtk/gtkbbox.c:128 +#: gtk/gtkbbox.c:129 msgid "Minimum child height" msgstr "Minimal törəmə hündürlüyü" -#: gtk/gtkbbox.c:129 +#: gtk/gtkbbox.c:130 msgid "Minimum height of buttons inside the box" msgstr "Qutu daxilindəki düymələrin minimal hündürlüyü" -#: gtk/gtkbbox.c:137 +#: gtk/gtkbbox.c:138 msgid "Child internal width padding" msgstr "Törəmə daxili en aralığı" -#: gtk/gtkbbox.c:138 +#: gtk/gtkbbox.c:139 msgid "Amount to increase child's size on either side" msgstr "Digər tərəfdəki törəmə böyüklüyü artırılması" -#: gtk/gtkbbox.c:146 +#: gtk/gtkbbox.c:147 msgid "Child internal height padding" msgstr "Törəmə daxili hündürlük aralığı" -#: gtk/gtkbbox.c:147 +#: gtk/gtkbbox.c:148 msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom" msgstr "Üst və altdakı törəmə böyüklüyü artırılması" -#: gtk/gtkbbox.c:155 +#: gtk/gtkbbox.c:156 msgid "Layout style" msgstr "Düzülüş tərzi" -#: gtk/gtkbbox.c:156 -msgid "" -"How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, " -"edge, start and end" -msgstr "" -"Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, kənar, başlanğıc və " -"sondur" +#: gtk/gtkbbox.c:157 +msgid "How to layout the buttons in the box. Possible values are default, spread, edge, start and end" +msgstr "Qutu düymələri düzülüş. Mümkün qiymətlər əsas, yayğın, kənar, başlanğıc və sondur" -#: gtk/gtkbbox.c:164 +#: gtk/gtkbbox.c:165 msgid "Secondary" msgstr "İkincil" -#: gtk/gtkbbox.c:165 -msgid "" -"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e." -"g., help buttons" -msgstr "" -"DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri " -"üçün uyğundur" +#: gtk/gtkbbox.c:166 +msgid "If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e.g., help buttons" +msgstr "DOĞRU isə, törəmə ikinci törəmə qrupunda ortaya çıxır, məs. yardım düymələri üçün uyğundur" -#: gtk/gtkbox.c:128 gtk/gtkexpander.c:226 +#: gtk/gtkbox.c:129 +#: gtk/gtkexpander.c:226 msgid "Spacing" msgstr "Boşluq" -#: gtk/gtkbox.c:129 +#: gtk/gtkbox.c:130 msgid "The amount of space between children" msgstr "Törəmələr arasındakı boşluq miqdarı" -#: gtk/gtkbox.c:138 gtk/gtknotebook.c:468 gtk/gtktoolbar.c:533 +#: gtk/gtkbox.c:139 +#: gtk/gtknotebook.c:469 +#: gtk/gtktoolbar.c:534 msgid "Homogeneous" msgstr "Homojen" -#: gtk/gtkbox.c:139 +#: gtk/gtkbox.c:140 msgid "Whether the children should all be the same size" msgstr "Törəmənin eyni böyüklükdə olub olmayacağı" -#: gtk/gtkbox.c:146 gtk/gtkpreview.c:132 gtk/gtktoolbar.c:525 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:294 +#: gtk/gtkbox.c:147 +#: gtk/gtkpreview.c:132 +#: gtk/gtktoolbar.c:526 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 msgid "Expand" msgstr "Genişlət" -#: gtk/gtkbox.c:147 +#: gtk/gtkbox.c:148 msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows" msgstr "Valideyn böyüyəndə törəmələrin əlavə sahə alması" -#: gtk/gtkbox.c:153 +#: gtk/gtkbox.c:154 msgid "Fill" msgstr "Doldur" -#: gtk/gtkbox.c:154 -msgid "" -"Whether extra space given to the child should be allocated to the child or " -"used as padding" -msgstr "" -"Törəməyə verilən əlavə boşluğun törəməyə mi ait olması ya da törəmənin " -"çətrməsi olaraq işlədiləcəyi" +#: gtk/gtkbox.c:155 +msgid "Whether extra space given to the child should be allocated to the child or used as padding" +msgstr "Törəməyə verilən əlavə boşluğun törəməyə mi ait olması ya da törəmənin çətrməsi olaraq işlədiləcəyi" -#: gtk/gtkbox.c:160 +#: gtk/gtkbox.c:161 msgid "Padding" msgstr "Kənarlama" -#: gtk/gtkbox.c:161 +#: gtk/gtkbox.c:162 msgid "Extra space to put between the child and its neighbors, in pixels" msgstr "Törəmə ilə qonşuları arasına qoyulacaq əlavə boşluq, piksel olaraq" -#: gtk/gtkbox.c:167 +#: gtk/gtkbox.c:168 msgid "Pack type" msgstr "Paket tərzi" -#: gtk/gtkbox.c:168 gtk/gtknotebook.c:512 -msgid "" -"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the " -"start or end of the parent" -msgstr "" -"Törəmənin valideynən başlanğıcına yoxsa sonuna nəzələn paketlənəcəyini " -"müəyyən edən GtkPackType" +#: gtk/gtkbox.c:169 +#: gtk/gtknotebook.c:513 +msgid "A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the start or end of the parent" +msgstr "Törəmənin valideynən başlanğıcına yoxsa sonuna nəzələn paketlənəcəyini müəyyən edən GtkPackType" -#: gtk/gtkbox.c:174 gtk/gtknotebook.c:490 gtk/gtkpaned.c:238 -#: gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkbox.c:175 +#: gtk/gtknotebook.c:491 +#: gtk/gtkpaned.c:239 +#: gtk/gtkruler.c:139 msgid "Position" msgstr "Yer" -#: gtk/gtkbox.c:175 gtk/gtknotebook.c:491 +#: gtk/gtkbox.c:176 +#: gtk/gtknotebook.c:492 msgid "The index of the child in the parent" msgstr "Qohumdakı törəmənin məzmunu (indeksi)" -#: gtk/gtkbutton.c:210 -msgid "" -"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label " -"widget" -msgstr "" -"Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə " -"malikdirsə" +#: gtk/gtkbutton.c:211 +msgid "Text of the label widget inside the button, if the button contains a label widget" +msgstr "Düymə daxilindəki etiket pəncərəciyinin mətni, əgər etiket pəncərəciyinə malikdirsə" -#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309 -#: gtk/gtktoolbutton.c:186 +#: gtk/gtkbutton.c:218 +#: gtk/gtkexpander.c:210 +#: gtk/gtklabel.c:310 +#: gtk/gtktoolbutton.c:187 msgid "Use underline" msgstr "Alt cızıq işlət" -#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310 -msgid "" -"If set, an underline in the text indicates the next character should be used " -"for the mnemonic accelerator key" -msgstr "" -"Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı " -"olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir" +#: gtk/gtkbutton.c:219 +#: gtk/gtkexpander.c:211 +#: gtk/gtklabel.c:311 +msgid "If set, an underline in the text indicates the next character should be used for the mnemonic accelerator key" +msgstr "Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir" -#: gtk/gtkbutton.c:225 +#: gtk/gtkbutton.c:226 msgid "Use stock" msgstr "Depo işlət" -#: gtk/gtkbutton.c:226 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" -msgstr "" -"Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir" +#: gtk/gtkbutton.c:227 +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgstr "Seçili isə, etiket göstərilmək yerinə ambar vahidi almaq üçün işlədilir" -#: gtk/gtkbutton.c:233 +#: gtk/gtkbutton.c:234 msgid "Focus on click" msgstr "Tıqlamada fokusa al" -#: gtk/gtkbutton.c:234 -#, fuzzy +#: gtk/gtkbutton.c:235 msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse" -msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi" +msgstr "Mətnin siçanla tıqlandığında fokusu alması" -#: gtk/gtkbutton.c:241 +#: gtk/gtkbutton.c:242 msgid "Border relief" msgstr "Kənarlıq relyefi" -#: gtk/gtkbutton.c:242 +#: gtk/gtkbutton.c:243 msgid "The border relief style" msgstr "Kənar relyef tərzi" -#: gtk/gtkbutton.c:259 +#: gtk/gtkbutton.c:260 msgid "Horizontal alignment for child" msgstr "Törəmənin üfüqi səviyyələməsi" -#: gtk/gtkbutton.c:278 +#: gtk/gtkbutton.c:279 msgid "Vertical alignment for child" msgstr "Törəmənin şaquli səviyyələməsi" -#: gtk/gtkbutton.c:346 +#: gtk/gtkbutton.c:347 msgid "Default Spacing" msgstr "Ön Qurğulu Boşluq" -#: gtk/gtkbutton.c:347 +#: gtk/gtkbutton.c:348 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons" msgstr "CAN_DEFAULT düymələrinə əlavə ediləcək əlavə sahə" -#: gtk/gtkbutton.c:353 +#: gtk/gtkbutton.c:354 msgid "Default Outside Spacing" msgstr "Ön Qurğulu Xarici Boşluq" -#: gtk/gtkbutton.c:354 -msgid "" -"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the " -"border" -msgstr "" -"Kənarı həmişə xaricində göstərilən CAN_DEFAULT düymələri üçün əlavə ediləcək " -"sahə" +#: gtk/gtkbutton.c:355 +msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the border" +msgstr "Kənarı həmişə xaricində göstərilən CAN_DEFAULT düymələri üçün əlavə ediləcək sahə" -#: gtk/gtkbutton.c:359 +#: gtk/gtkbutton.c:360 msgid "Child X Displacement" msgstr "Törəmənin X Yerdəyişdirməsi" -#: gtk/gtkbutton.c:360 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:361 +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" -#: gtk/gtkbutton.c:367 +#: gtk/gtkbutton.c:368 msgid "Child Y Displacement" msgstr "Törəmənin Y Yerdəyişdirməsi" -#: gtk/gtkbutton.c:368 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +#: gtk/gtkbutton.c:369 +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düyməyə basılanda törəmənin y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" -#: gtk/gtkbutton.c:375 -msgid "Show button images" -msgstr "" - #: gtk/gtkbutton.c:376 -#, fuzzy +msgid "Show button images" +msgstr "Düymə rəsmlərini göstər" + +#: gtk/gtkbutton.c:377 msgid "Whether stock icons should be shown in buttons" -msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi" +msgstr "Düymələrdə stik timsalların göstəriləcəyi" #: gtk/gtkcalendar.c:464 msgid "Year" @@ -659,9 +644,7 @@ msgid "Day" msgstr "Gün" #: gtk/gtkcalendar.c:479 -msgid "" -"The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the " -"currently selected day)" +msgid "The selected day (as a number between 1 and 31, or 0 to unselect the currently selected day)" msgstr "Seçili gün" #: gtk/gtkcalendar.c:493 @@ -696,514 +679,582 @@ msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər" msgid "If TRUE, week numbers are displayed" msgstr "TRUE isə həftə nömrələri göstəriləcəkdir" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 msgid "mode" msgstr "mod" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:151 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:152 msgid "Editable mode of the CellRenderer" msgstr "CellRenderer-in Dəyişdirilə Bilmə modu" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:160 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 msgid "visible" msgstr "görünən" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:161 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:162 msgid "Display the cell" msgstr "Hücrəni göstər" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:169 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 msgid "xalign" msgstr "x tərəfləməsi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:170 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:171 msgid "The x-align" msgstr "x tərəfləməsi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:180 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 msgid "yalign" msgstr "y tərəfləməsi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:181 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:182 msgid "The y-align" msgstr "y tərəfləməsi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:191 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 msgid "xpad" msgstr "x səkməsi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:192 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:193 msgid "The xpad" msgstr "x səkməsi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:202 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 msgid "ypad" msgstr "y səkməsi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:203 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:204 msgid "The ypad" msgstr "y səkməsi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 msgid "width" msgstr "en" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:214 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:215 msgid "The fixed width" msgstr "Sabit en" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:224 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 msgid "height" msgstr "hündürlük" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:225 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:226 msgid "The fixed height" msgstr "Sabit hündürlük" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:235 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 msgid "Is Expander" msgstr "Genişləndiricidir" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:236 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:237 msgid "Row has children" msgstr "Sətrin törəmələri var" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:245 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 msgid "Is Expanded" msgstr "Açılıb" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:246 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:247 msgid "Row is an expander row, and is expanded" msgstr "Sətr genişləndiricidir və genişlədilib" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:254 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 msgid "Cell background color name" msgstr "Hüceyrə arxa plan rəng adı" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:255 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:256 msgid "Cell background color as a string" msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi mətni" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:262 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 msgid "Cell background color" msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:263 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:264 msgid "Cell background color as a GdkColor" msgstr "Hüceyrə arxa plan rəngi GdkColor olaraq" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:271 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 msgid "Cell background set" msgstr "Hüceyrə arxa plan dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderer.c:272 +#: gtk/gtkcellrenderer.c:273 msgid "Whether this tag affects the cell background color" msgstr "Bu təqin arxa plana tə'sir edib etməyəcəyi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:133 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 msgid "Pixbuf Object" msgstr "\"Pixbuf\" cismi" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:134 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:135 msgid "The pixbuf to render" msgstr "Render ediləcək piksbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:142 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 msgid "Pixbuf Expander Open" msgstr "Pixbuf Genişləndirici Açıq" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:143 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:144 msgid "Pixbuf for open expander" msgstr "Açıq genişləndirici üçün Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:151 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 msgid "Pixbuf Expander Closed" msgstr "Pixbuf Genişləndirici Bağlı" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:152 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:153 msgid "Pixbuf for closed expander" msgstr "Bağlı genişləndirici üçün Pixbuf" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:160 gtk/gtkimage.c:176 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkimage.c:177 msgid "Stock ID" msgstr "Stock ID" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:161 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:162 msgid "The stock ID of the stock icon to render" msgstr "Saxlama timsalının render ediləcək saxlama ID-si" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:168 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:169 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:170 msgid "The GtkIconSize value that specifies the size of the rendered icon" -msgstr "Render edilən timsalın böyüklüyü" +msgstr "Render edilən timsalın böyüklüyünü təyin edən GtkIconSize qiyməti" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:178 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 msgid "Detail" msgstr "Təfsilat" -#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:179 +#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:180 msgid "Render detail to pass to the theme engine" msgstr "Örtük motoruna ötürüləcək render təfərruatı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:192 gtk/gtkentry.c:544 gtk/gtkprogressbar.c:218 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: gtk/gtkentry.c:545 +#: gtk/gtkprogressbar.c:218 msgid "Text" msgstr "Mətn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:193 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 msgid "Text to render" msgstr "Render ediləcək mətn" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:200 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 msgid "Markup" msgstr "İşarət" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:201 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 msgid "Marked up text to render" msgstr "Render ediləcək işarət" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:208 gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +#: gtk/gtklabel.c:296 msgid "Attributes" msgstr "Atributlar" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:209 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:210 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer" msgstr "Rederləyicinin mətninə əlavə edilcək tərz atributları siyahısı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:216 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 msgid "Single Paragraph Mode" msgstr "Tək Paraqraf Modu" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:217 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:218 msgid "Whether or not to keep all text in a single paragraph" -msgstr "" +msgstr "Bütün mətnin tək paraqrafda saxlanması" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:225 gtk/gtkcellview.c:179 gtk/gtktexttag.c:205 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 +#: gtk/gtkcellview.c:180 +#: gtk/gtktexttag.c:206 msgid "Background color name" msgstr "Arxa plan rəng adı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:226 gtk/gtkcellview.c:180 gtk/gtktexttag.c:206 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:227 +#: gtk/gtkcellview.c:181 +#: gtk/gtktexttag.c:207 msgid "Background color as a string" msgstr "Arxa plan rəngi mətni" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:233 gtk/gtkcellview.c:186 gtk/gtktexttag.c:213 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 +#: gtk/gtkcellview.c:187 +#: gtk/gtktexttag.c:214 msgid "Background color" msgstr "Arxa plan rəngi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:234 gtk/gtkcellview.c:187 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:235 +#: gtk/gtkcellview.c:188 msgid "Background color as a GdkColor" msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:241 gtk/gtktexttag.c:239 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 +#: gtk/gtktexttag.c:240 msgid "Foreground color name" msgstr "Ön plan rəng adı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:242 gtk/gtktexttag.c:240 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:243 +#: gtk/gtktexttag.c:241 msgid "Foreground color as a string" msgstr "Ön plan rəngi kəlmə olaraq" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:249 gtk/gtktexttag.c:247 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +#: gtk/gtktexttag.c:248 msgid "Foreground color" msgstr "Ön plan rəngi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:250 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:251 msgid "Foreground color as a GdkColor" msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:258 gtk/gtkentry.c:476 gtk/gtktexttag.c:273 -#: gtk/gtktextview.c:585 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 +#: gtk/gtkentry.c:477 +#: gtk/gtktexttag.c:274 +#: gtk/gtktextview.c:586 msgid "Editable" msgstr "Dəyişdirilə bilən" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:259 gtk/gtktexttag.c:274 gtk/gtktextview.c:586 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:260 +#: gtk/gtktexttag.c:275 +#: gtk/gtktextview.c:587 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Mətn harada istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilər" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:266 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 -#: gtk/gtkfontsel.c:217 gtk/gtktexttag.c:281 gtk/gtktexttag.c:289 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 +#: gtk/gtkfontsel.c:218 +#: gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:290 msgid "Font" msgstr "YazıTipi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:268 msgid "Font description as a string" msgstr "Yazı Növü izahat kəlmə olaraq" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:275 gtk/gtktexttag.c:290 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:276 +#: gtk/gtktexttag.c:291 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" msgstr "Yazı Növü izahatı PangoFontDescription olaraq" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:283 gtk/gtktexttag.c:298 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 +#: gtk/gtktexttag.c:299 msgid "Font family" msgstr "Yazı növü ailəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:284 gtk/gtktexttag.c:299 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:285 +#: gtk/gtktexttag.c:300 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" msgstr "Yazı növü ailəsi adı, Helvetika, Tayms vs kimi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:291 gtk/gtkcellrenderertext.c:292 -#: gtk/gtktexttag.c:306 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 +#: gtk/gtktexttag.c:307 msgid "Font style" msgstr "Yazı Növü tərzi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:300 gtk/gtkcellrenderertext.c:301 -#: gtk/gtktexttag.c:315 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 +#: gtk/gtktexttag.c:316 msgid "Font variant" msgstr "Yazı Növü variantı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:309 gtk/gtkcellrenderertext.c:310 -#: gtk/gtktexttag.c:324 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:310 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 +#: gtk/gtktexttag.c:325 msgid "Font weight" msgstr "Yazı Növü qalınlığı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:319 gtk/gtkcellrenderertext.c:320 -#: gtk/gtktexttag.c:335 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:320 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 +#: gtk/gtktexttag.c:336 msgid "Font stretch" msgstr "Yazı Növü genişliyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:328 gtk/gtkcellrenderertext.c:329 -#: gtk/gtktexttag.c:344 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:329 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 +#: gtk/gtktexttag.c:345 msgid "Font size" msgstr "Yazı növü böyüklüyü" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtktexttag.c:364 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 +#: gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Font points" msgstr "Yazı Növü nöqtələri" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:339 gtk/gtktexttag.c:365 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:340 +#: gtk/gtktexttag.c:366 msgid "Font size in points" msgstr "Yazı Növü böyüklüyü nöqtə olaraq" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:348 gtk/gtktexttag.c:354 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtktexttag.c:355 msgid "Font scale" msgstr "Yazı növü miqyası" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:349 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 msgid "Font scaling factor" msgstr "Yazı növü miqyasılama faktoru" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:423 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 +#: gtk/gtktexttag.c:424 msgid "Rise" msgstr "Yüksəlmə" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" -"Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:360 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgstr "Mətnin Offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:369 gtk/gtktexttag.c:463 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 +#: gtk/gtktexttag.c:464 msgid "Strikethrough" msgstr "Qaralanmış" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:370 gtk/gtktexttag.c:464 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:371 +#: gtk/gtktexttag.c:465 msgid "Whether to strike through the text" msgstr "Mətni harada qaralayacağıq" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:471 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 +#: gtk/gtktexttag.c:472 msgid "Underline" msgstr "Alt cızıqlı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:472 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 +#: gtk/gtktexttag.c:473 msgid "Style of underline for this text" msgstr "Bu mətn üçün alt cızıq tərzi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:386 gtk/gtktexttag.c:383 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 +#: gtk/gtktexttag.c:384 msgid "Language" msgstr "Dil" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:387 gtk/gtktexttag.c:384 -msgid "" -"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " -"when rendering the text. If you don't understand this parameter, you " -"probably don't need it" -msgstr "" -"ISO kodu olaraq bu mətnin dili. Pango mətni render edərkən bu mə'lumatı " -"istifadə edə bilər." +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:388 +#: gtk/gtktexttag.c:385 +msgid "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint when rendering the text. If you don't understand this parameter, you probably don't need it" +msgstr "ISO kodu olaraq bu mətnin dili. Pango mətni render edərkən bu mə'lumatı istifadə edə bilər." -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtkcellview.c:194 gtk/gtktexttag.c:508 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 +#: gtk/gtkcellview.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:509 msgid "Background set" msgstr "Arxa plan dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtkcellview.c:195 gtk/gtktexttag.c:509 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 +#: gtk/gtkcellview.c:196 +#: gtk/gtktexttag.c:510 msgid "Whether this tag affects the background color" msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:520 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 +#: gtk/gtktexttag.c:521 msgid "Foreground set" msgstr "Ön plan dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:521 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:403 +#: gtk/gtktexttag.c:522 msgid "Whether this tag affects the foreground color" msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:528 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 +#: gtk/gtktexttag.c:529 msgid "Editability set" msgstr "Düzəldilə bilən dəstə" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:529 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 +#: gtk/gtktexttag.c:530 msgid "Whether this tag affects text editability" msgstr "Bu təqin mətnin harda düzəldilə biləcəyinə tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:532 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 +#: gtk/gtktexttag.c:533 msgid "Font family set" msgstr "Yazı Növü dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:533 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:411 +#: gtk/gtktexttag.c:534 msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "Bu təqin yazı növü ailəsinə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:413 gtk/gtktexttag.c:536 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 +#: gtk/gtktexttag.c:537 msgid "Font style set" msgstr "Yazı Növü dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:414 gtk/gtktexttag.c:537 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:415 +#: gtk/gtktexttag.c:538 msgid "Whether this tag affects the font style" msgstr "Bu təqin yazı növü tərzinə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:540 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 +#: gtk/gtktexttag.c:541 msgid "Font variant set" msgstr "Yazı Növü variantı dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:418 gtk/gtktexttag.c:541 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:419 +#: gtk/gtktexttag.c:542 msgid "Whether this tag affects the font variant" msgstr "Bu təqin yazı növü variantına harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:421 gtk/gtktexttag.c:544 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 +#: gtk/gtktexttag.c:545 msgid "Font weight set" msgstr "Yazı Növü qalınlığı dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:422 gtk/gtktexttag.c:545 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 +#: gtk/gtktexttag.c:546 msgid "Whether this tag affects the font weight" msgstr "Bu təqin yazı növü qalınlığına harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:425 gtk/gtktexttag.c:548 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 +#: gtk/gtktexttag.c:549 msgid "Font stretch set" msgstr "Yazı Növü genişliyi dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:426 gtk/gtktexttag.c:549 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:427 +#: gtk/gtktexttag.c:550 msgid "Whether this tag affects the font stretch" msgstr "Bu təqin yazı növü genişliyinə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:429 gtk/gtktexttag.c:552 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 +#: gtk/gtktexttag.c:553 msgid "Font size set" msgstr "Yazı Növü böyüklüyü dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:430 gtk/gtktexttag.c:553 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 +#: gtk/gtktexttag.c:554 msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:433 gtk/gtktexttag.c:556 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 +#: gtk/gtktexttag.c:557 msgid "Font scale set" msgstr "Yazı növü miqyası dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:434 gtk/gtktexttag.c:557 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:435 +#: gtk/gtktexttag.c:558 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" msgstr "Bu təqin yazı növü böyüklüyünü neşə qat artıracağı" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:437 gtk/gtktexttag.c:576 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 +#: gtk/gtktexttag.c:577 msgid "Rise set" msgstr "Yüksəklik dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:438 gtk/gtktexttag.c:577 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:439 +#: gtk/gtktexttag.c:578 msgid "Whether this tag affects the rise" msgstr "Bu təqin yüksəkliyə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:441 gtk/gtktexttag.c:592 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 +#: gtk/gtktexttag.c:593 msgid "Strikethrough set" msgstr "Qaralanmış dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:442 gtk/gtktexttag.c:593 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:594 msgid "Whether this tag affects strikethrough" msgstr "Bu təqin qaralanmağa harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:445 gtk/gtktexttag.c:600 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 +#: gtk/gtktexttag.c:601 msgid "Underline set" msgstr "Altı cızıqlı dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:446 gtk/gtktexttag.c:601 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:447 +#: gtk/gtktexttag.c:602 msgid "Whether this tag affects underlining" msgstr "Bu təqin alt cızıqlara harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:449 gtk/gtktexttag.c:564 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 +#: gtk/gtktexttag.c:565 msgid "Language set" msgstr "Dil dəstəsi" -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtktexttag.c:565 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:451 +#: gtk/gtktexttag.c:566 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as" msgstr "Bu təqin mətnin dilinə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "Toggle state" msgstr "Açma/Qapama halı" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:142 msgid "The toggle state of the button" msgstr "Düymənin Açma/Qapama halı." -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 msgid "Inconsistent state" msgstr "Qərarsız vəziyyət" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:151 msgid "The inconsistent state of the button" msgstr "Düymənin zidd halı" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:158 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 msgid "Activatable" msgstr "Fəallaşdırılabilən" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:159 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:160 msgid "The toggle button can be activated" msgstr "Açma/Qapama düyməsi fəalaşdırıla bilər" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:167 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 msgid "Radio state" msgstr "Radio halı" -#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:168 +#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:169 msgid "Draw the toggle button as a radio button" msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:98 gtk/gtkcheckmenuitem.c:139 gtk/gtkoptionmenu.c:199 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:140 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 msgid "Indicator Size" msgstr "İndikator Böyüklüyü" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:99 gtk/gtkcheckmenuitem.c:141 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:100 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:142 msgid "Size of check or radio indicator" msgstr "İşarət və ya radio indikatoru böyüklüyü" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:106 gtk/gtkexpander.c:252 gtk/gtkoptionmenu.c:205 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +#: gtk/gtkexpander.c:252 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 msgid "Indicator Spacing" msgstr "İndikator Boşluğu" -#: gtk/gtkcheckbutton.c:107 +#: gtk/gtkcheckbutton.c:108 msgid "Spacing around check or radio indicator" msgstr "İşarət və ya radio indikatoru ətrafındakı boşluq" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:116 gtk/gtktogglebutton.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 +#: gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "Active" msgstr "Fəal" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:117 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:118 msgid "Whether the menu item is checked" msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124 gtk/gtktogglebutton.c:140 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 +#: gtk/gtktogglebutton.c:141 msgid "Inconsistent" msgstr "Qərarsız" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:125 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:126 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state" msgstr "\"Qərarsız\" halının göstərilib göstərilməyəcəyi" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:132 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 msgid "Draw as radio menu item" msgstr "Qərar menyusu üzvü olaraq göstər" -#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:133 +#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:134 msgid "Whether the menu item looks like a radio menu item" msgstr "Menyu üzvünün qərar menyusu üzvü olaraq göstərilməsi" @@ -1215,8 +1266,9 @@ msgstr "Alfa işlət" msgid "Whether or not to give the color an alpha value" msgstr "Rəngə alfa qiymətinin verilməsi" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 gtk/gtkfontbutton.c:175 -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:217 +#: gtk/gtkfontbutton.c:175 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 msgid "Title" msgstr "Başlıq" @@ -1224,7 +1276,8 @@ msgstr "Başlıq" msgid "The title of the color selection dialog" msgstr "Rəng seçkisi dialoqunun başlığı" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 gtk/gtkcolorsel.c:1775 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:232 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 msgid "Current Color" msgstr "Hazırkı Rəng" @@ -1232,7 +1285,8 @@ msgstr "Hazırkı Rəng" msgid "The selected color" msgstr "Seçili rəng" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 gtk/gtkcolorsel.c:1782 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:247 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 msgid "Current Alpha" msgstr "Hazırkı Alfa" @@ -1240,377 +1294,363 @@ msgstr "Hazırkı Alfa" msgid "The selected opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Hazırkı şəffaflıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1761 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Matlıq İdarəsi Var" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1762 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1763 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Rəng seçicisinin harda matlıq qurğusunu alıb ala bilməyəcəyi" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1768 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 msgid "Has palette" msgstr "Paletə malikdir" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1769 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1770 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Paletlərin harda işlədilib işlədilməyəcəyi" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1776 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 msgid "The current color" msgstr "Hazırkı rəng" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1783 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1784 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Hazırkı matlıq qiyməti (0 tam şəffaf, 65535 tam mat)" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1797 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 msgid "Custom palette" msgstr "Hazırkı palet" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1798 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1799 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Rəng seçicidə işlədiləcək palitra" -#: gtk/gtkcombo.c:143 +#: gtk/gtkcombo.c:144 msgid "Enable arrow keys" msgstr "Ox düymələrini fəallaşdır" -#: gtk/gtkcombo.c:144 +#: gtk/gtkcombo.c:145 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items" msgstr "Ox düyməsinin siyahı üzvləri üstündə gəzib gəzməyəcəyi" -#: gtk/gtkcombo.c:150 +#: gtk/gtkcombo.c:151 msgid "Always enable arrows" msgstr "Oxları həmişə fəallaşdır" -#: gtk/gtkcombo.c:151 +#: gtk/gtkcombo.c:152 msgid "Obsolete property, ignored" msgstr "Səhv xassə, rədd edildi" -#: gtk/gtkcombo.c:157 +#: gtk/gtkcombo.c:158 msgid "Case sensitive" msgstr "Böyük/kiçik hərfə həssas" -#: gtk/gtkcombo.c:158 +#: gtk/gtkcombo.c:159 msgid "Whether list item matching is case sensitive" msgstr "Siyahı üzvü uyğunlaşması kiçik-böyük hərflərə həssassa" -#: gtk/gtkcombo.c:165 +#: gtk/gtkcombo.c:166 msgid "Allow empty" msgstr "Boşa icazə ver" -#: gtk/gtkcombo.c:166 +#: gtk/gtkcombo.c:167 msgid "Whether an empty value may be entered in this field" msgstr "Bu sahəyə boş qiymət yazıla biləcəksə" -#: gtk/gtkcombo.c:173 +#: gtk/gtkcombo.c:174 msgid "Value in list" msgstr "Siyahıdakı qiymət" -#: gtk/gtkcombo.c:174 +#: gtk/gtkcombo.c:175 msgid "Whether entered values must already be present in the list" msgstr "Girilən qiymətin hazırda da siyahıda olması lazımdırsa" -#: gtk/gtkcombobox.c:451 +#: gtk/gtkcombobox.c:452 msgid "ComboBox model" msgstr "ComboBox modeli" -#: gtk/gtkcombobox.c:452 -#, fuzzy +#: gtk/gtkcombobox.c:453 msgid "The model for the combo box" -msgstr "Ağac görünüşü modeli" - -#: gtk/gtkcombobox.c:459 -#, fuzzy -msgid "Wrap width" -msgstr "En" +msgstr "Kombo qutusunun modeli" #: gtk/gtkcombobox.c:460 -msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" -msgstr "" +msgid "Wrap width" +msgstr "Qırma eni" -#: gtk/gtkcombobox.c:469 -#, fuzzy -msgid "Row span column" -msgstr "Sətir aralığı" +#: gtk/gtkcombobox.c:461 +msgid "Wrap width for layouting the items in a grid" +msgstr "Üzvlərin qəfəsdə düzülüşü üçün qırma eni" #: gtk/gtkcombobox.c:470 -msgid "TreeModel column containing the row span values" -msgstr "" +msgid "Row span column" +msgstr "Sətir span sütunu" -#: gtk/gtkcombobox.c:479 -#, fuzzy -msgid "Column span column" -msgstr "Sütünlar arası boşluq" +#: gtk/gtkcombobox.c:471 +msgid "TreeModel column containing the row span values" +msgstr "Sətir span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu" #: gtk/gtkcombobox.c:480 -msgid "TreeModel column containing the column span values" -msgstr "" +msgid "Column span column" +msgstr "Sütun span sütunu" -#: gtk/gtkcombobox.c:489 -#, fuzzy -msgid "Active item" -msgstr "Fəal" +#: gtk/gtkcombobox.c:481 +msgid "TreeModel column containing the column span values" +msgstr "Sütun span qiymətlərini daxil edən TreeModel sütünu" #: gtk/gtkcombobox.c:490 -#, fuzzy -msgid "The item which is currently active" -msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont" +msgid "Active item" +msgstr "Fəal üzv" -#: gtk/gtkcombobox.c:498 -msgid "Appears as list" -msgstr "" +#: gtk/gtkcombobox.c:491 +msgid "The item which is currently active" +msgstr "Hazırda fəal olan üzv" #: gtk/gtkcombobox.c:499 -msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" -msgstr "" +msgid "Appears as list" +msgstr "Siyahı olaraq görünür" -#: gtk/gtkcomboboxentry.c:109 -#, fuzzy -msgid "Text Column" -msgstr "Sütün Axtar" +#: gtk/gtkcombobox.c:500 +msgid "Whether combobox dropdowns should look like lists rather than menus" +msgstr "Combobox açılışlarının menyu yerinə siyahı olaraq göstərilməsi" #: gtk/gtkcomboboxentry.c:110 -msgid "A column in the data source model to get the strings from" -msgstr "" +msgid "Text Column" +msgstr "Mətn Sütünü" -#: gtk/gtkcontainer.c:203 -msgid "Resize mode" -msgstr "Böyüklük dəyişdirmə modu" +#: gtk/gtkcomboboxentry.c:111 +msgid "A column in the data source model to get the strings from" +msgstr "Data source modelindəki qatarların alınacağı sütun" #: gtk/gtkcontainer.c:204 -msgid "Specify how resize events are handled" -msgstr "Böyüklük dəyişdirmə hadisələrinin necə ediləcəyini tə'yin edin" +msgid "Resize mode" +msgstr "Ölçüləndirmə modu" -#: gtk/gtkcontainer.c:211 +#: gtk/gtkcontainer.c:205 +msgid "Specify how resize events are handled" +msgstr "Ölçüləndirmə hadisələrinin necə ediləcəyini tə'yin edin" + +#: gtk/gtkcontainer.c:212 msgid "Border width" msgstr "Kənar eni" -#: gtk/gtkcontainer.c:212 +#: gtk/gtkcontainer.c:213 msgid "The width of the empty border outside the containers children" msgstr "Konteyner törəmələrinin xaricindəki boş skənarların eni" -#: gtk/gtkcontainer.c:220 +#: gtk/gtkcontainer.c:221 msgid "Child" msgstr "Törəmə" -#: gtk/gtkcontainer.c:221 +#: gtk/gtkcontainer.c:222 msgid "Can be used to add a new child to the container" msgstr "Saxlayıcıya yeni törəmə əlavə etmək üçün istifadə edilə bilər" -#: gtk/gtkcurve.c:121 +#: gtk/gtkcurve.c:122 msgid "Curve type" msgstr "Qövs növü" -#: gtk/gtkcurve.c:122 +#: gtk/gtkcurve.c:123 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form" msgstr "Əyrinin düz, spline ya da sərbəst şəkilli oluşu" -#: gtk/gtkcurve.c:130 +#: gtk/gtkcurve.c:131 msgid "Minimum X" msgstr "Minimal X" -#: gtk/gtkcurve.c:131 +#: gtk/gtkcurve.c:132 msgid "Minimum possible value for X" msgstr "X üçün minimal mümkün qiymət" -#: gtk/gtkcurve.c:140 +#: gtk/gtkcurve.c:141 msgid "Maximum X" msgstr "Maksimal X" -#: gtk/gtkcurve.c:141 +#: gtk/gtkcurve.c:142 msgid "Maximum possible X value" msgstr "X üçün maksimal mümkün qiymət" -#: gtk/gtkcurve.c:150 +#: gtk/gtkcurve.c:151 msgid "Minimum Y" msgstr "Minimal Y" -#: gtk/gtkcurve.c:151 +#: gtk/gtkcurve.c:152 msgid "Minimum possible value for Y" msgstr "Y üçün minimal mümkün qiymət" -#: gtk/gtkcurve.c:160 +#: gtk/gtkcurve.c:161 msgid "Maximum Y" msgstr "Maksimal Y" -#: gtk/gtkcurve.c:161 +#: gtk/gtkcurve.c:162 msgid "Maximum possible value for Y" msgstr "Y üçün maksimal mümkün qiymət" -#: gtk/gtkdialog.c:144 +#: gtk/gtkdialog.c:145 msgid "Has separator" msgstr "Ayırıcısı var" -#: gtk/gtkdialog.c:145 +#: gtk/gtkdialog.c:146 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons" msgstr "Dialoq qutusunun düymələrinin üstündə ayırıcı olacaqsa" -#: gtk/gtkdialog.c:170 +#: gtk/gtkdialog.c:171 msgid "Content area border" msgstr "Məzmun sahəsi kənarı" -#: gtk/gtkdialog.c:171 +#: gtk/gtkdialog.c:172 msgid "Width of border around the main dialog area" msgstr "Ana dialoq sahələri ətrafındakı kənar eni" -#: gtk/gtkdialog.c:178 +#: gtk/gtkdialog.c:179 msgid "Button spacing" msgstr "Düymə boşluğu" -#: gtk/gtkdialog.c:179 +#: gtk/gtkdialog.c:180 msgid "Spacing between buttons" msgstr "Düymələr arasında boşluq" -#: gtk/gtkdialog.c:187 +#: gtk/gtkdialog.c:188 msgid "Action area border" msgstr "Gediş sahəsi kənarı" -#: gtk/gtkdialog.c:188 +#: gtk/gtkdialog.c:189 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "Dialoq təpəsindəki düymə sahəsi ətrafındakı kənar eni" -#: gtk/gtkentry.c:456 gtk/gtklabel.c:366 +#: gtk/gtkentry.c:457 +#: gtk/gtklabel.c:367 msgid "Cursor Position" msgstr "Ox Yeri" -#: gtk/gtkentry.c:457 gtk/gtklabel.c:367 +#: gtk/gtkentry.c:458 +#: gtk/gtklabel.c:368 msgid "The current position of the insertion cursor in chars" msgstr "Xarakterlərdəki daxiletmə oxunun hazırkı yeri" -#: gtk/gtkentry.c:466 gtk/gtklabel.c:376 +#: gtk/gtkentry.c:467 +#: gtk/gtklabel.c:377 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sahəsi" -#: gtk/gtkentry.c:467 gtk/gtklabel.c:377 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" +#: gtk/gtkentry.c:468 +#: gtk/gtklabel.c:378 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars" msgstr "Seçimin tərs tərəfinin kursordan hərf miqdarı qədər olan mövqeyi" -#: gtk/gtkentry.c:477 +#: gtk/gtkentry.c:478 msgid "Whether the entry contents can be edited" msgstr "Daxəl edilən xülasənin harda düzəldilə biləcəyi" -#: gtk/gtkentry.c:484 +#: gtk/gtkentry.c:485 msgid "Maximum length" msgstr "Maksimal uzunluq" -#: gtk/gtkentry.c:485 +#: gtk/gtkentry.c:486 msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum" msgstr "Bu vahid üçün hökmlü maksimal xarakter miqdarı. Maksimal yoxsa sıfır" -#: gtk/gtkentry.c:493 +#: gtk/gtkentry.c:494 msgid "Visibility" msgstr "Görünmə Qabiliyyəti" -#: gtk/gtkentry.c:494 -msgid "" -"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password " -"mode)" +#: gtk/gtkentry.c:495 +msgid "FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password mode)" msgstr "SƏHV \"görünməz xarakter\"i həqiqi mətn yerinə göstərər (parol modu)" -#: gtk/gtkentry.c:501 +#: gtk/gtkentry.c:502 msgid "Has Frame" msgstr "Çərçivəyə Malikdir" -#: gtk/gtkentry.c:502 +#: gtk/gtkentry.c:503 msgid "FALSE removes outside bevel from entry" msgstr "FALSE girişin xarici qabartmasını silər" -#: gtk/gtkentry.c:509 +#: gtk/gtkentry.c:510 msgid "Invisible character" msgstr "Görünməz xarakter" -#: gtk/gtkentry.c:510 +#: gtk/gtkentry.c:511 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "Parol modunda giriləcək mətnin maskalanması üçün işlədiləcək xarakter" -#: gtk/gtkentry.c:517 +#: gtk/gtkentry.c:518 msgid "Activates default" msgstr "Əsasları fəallaşdırar" -#: gtk/gtkentry.c:518 -msgid "" -"Whether to activate the default widget (such as the default button in a " -"dialog) when Enter is pressed" -msgstr "" -"Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)" +#: gtk/gtkentry.c:519 +msgid "Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed" +msgstr "Enter basıldığında əsas pəncərəciyi fəallaşdırma (dialoqdakı əsas düymə kimi)" -#: gtk/gtkentry.c:524 +#: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Width in chars" msgstr "Xarakter olaraq genişlik" -#: gtk/gtkentry.c:525 +#: gtk/gtkentry.c:526 msgid "Number of characters to leave space for in the entry" msgstr "Girişdə hər vahid üçün neçə xarakter boşluq buraxılacaq" -#: gtk/gtkentry.c:534 +#: gtk/gtkentry.c:535 msgid "Scroll offset" msgstr "Sürüşdürmə daşması" -#: gtk/gtkentry.c:535 +#: gtk/gtkentry.c:536 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" msgstr "Giriçin bənəkləri ekrandan sola sürüşüb" -#: gtk/gtkentry.c:545 +#: gtk/gtkentry.c:546 msgid "The contents of the entry" msgstr "Girişin məzmunu" -#: gtk/gtkentry.c:552 gtk/gtkmisc.c:98 +#: gtk/gtkentry.c:553 +#: gtk/gtkmisc.c:99 msgid "X align" msgstr "X tərəfləməsi" -#: gtk/gtkentry.c:553 gtk/gtkmisc.c:99 -#, fuzzy -msgid "" -"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL " -"layouts" -msgstr "Üfqi yerləşdirmə, 0-dan (sol) 1-ə dək (sağ)" +#: gtk/gtkentry.c:554 +#: gtk/gtkmisc.c:100 +msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL layouts" +msgstr "Üfqi yerləşdirmə, 0-dan (sol) 1-ə dək (sağ). RTL düzülüşlər üçün tərsinədir" -#: gtk/gtkentry.c:786 +#: gtk/gtkentry.c:787 msgid "Select on focus" msgstr "Fokusda seç" -#: gtk/gtkentry.c:787 +#: gtk/gtkentry.c:788 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Girişin fokuslandığı zaman məzmununun seçilməsi" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:199 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 msgid "Completion Model" msgstr "Tamamlama Modeli" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:200 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:201 msgid "The model to find matches in" -msgstr "" +msgstr "Nəticələrin tapılacağı model" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:206 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimal Açar Uzunluğu" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:207 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:208 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" -msgstr "" +msgstr "Nəticələri axtarmaq üçün minimal axtarış açarı uzunluğu" -#: gtk/gtkeventbox.c:119 +#: gtk/gtkeventbox.c:120 msgid "Visible Window" msgstr "Görünən Pəncərə" -#: gtk/gtkeventbox.c:120 -msgid "" -"Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to " -"trap events." -msgstr "" +#: gtk/gtkeventbox.c:121 +msgid "Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used to trap events." +msgstr "Hadisə qutusunu görünməsi." -#: gtk/gtkeventbox.c:126 +#: gtk/gtkeventbox.c:127 msgid "Above child" msgstr "Üst törəmə" -#: gtk/gtkeventbox.c:127 -msgid "" -"Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the " -"child widget as opposed to below it." -msgstr "" +#: gtk/gtkeventbox.c:128 +msgid "Whether the event-trapping window of the eventbox is above the window of the child widget as opposed to below it." +msgstr "Hadisə qutusunun hadisə-aşkar pəncərəsi törəmə widget pəncərəsinin üstündə ya da altında olması." #: gtk/gtkexpander.c:194 msgid "Expanded" @@ -1618,140 +1658,141 @@ msgstr "Genişləndirilmiş" #: gtk/gtkexpander.c:195 msgid "Whether the expander has been opened to reveal the child widget" -msgstr "" +msgstr "Genişlədicinin törəmə widget-i aşkar etmək üçün açıq oluşu" #: gtk/gtkexpander.c:203 msgid "Text of the expander's label" msgstr "Genişlədicinin etiket mətni" -#: gtk/gtkexpander.c:218 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkexpander.c:218 +#: gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use markup" msgstr "İşarə işlət" -#: gtk/gtkexpander.c:219 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkexpander.c:219 +#: gtk/gtklabel.c:304 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()" msgstr "Etiketin mətni XML işarələrini daxil edir. Baxın: pango_parse_markup()" #: gtk/gtkexpander.c:227 msgid "Space to put between the label and the child" -msgstr "" +msgstr "Etiket ilə törəmə arasındakı yer" -#: gtk/gtkexpander.c:236 gtk/gtkframe.c:169 gtk/gtktoolbutton.c:193 +#: gtk/gtkexpander.c:236 +#: gtk/gtkframe.c:170 +#: gtk/gtktoolbutton.c:194 msgid "Label widget" msgstr "Etiket widgeti" #: gtk/gtkexpander.c:237 msgid "A widget to display in place of the usual expander label" -msgstr "" +msgstr "Həmişəki genişləndirici etiketin yerində göstəriləvək widget" -#: gtk/gtkexpander.c:243 gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtkexpander.c:243 +#: gtk/gtktreeview.c:622 msgid "Expander Size" msgstr "Genişləndirici Böyüklüyü" -#: gtk/gtkexpander.c:244 gtk/gtktreeview.c:622 +#: gtk/gtkexpander.c:244 +#: gtk/gtktreeview.c:623 msgid "Size of the expander arrow" msgstr "Genişlədici oxun böyüklüyü" #: gtk/gtkexpander.c:253 -#, fuzzy msgid "Spacing around expander arrow" -msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq" +msgstr "Genişlədici ətrafındakı boşluq" -#: gtk/gtkfilechooser.c:92 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooser.c:93 msgid "Action" msgstr "Gedişat" -#: gtk/gtkfilechooser.c:93 +#: gtk/gtkfilechooser.c:94 msgid "The type of operation that the file selector is performing" -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:99 -#, fuzzy -msgid "File System Backend" -msgstr "Fayllar" +msgstr "Fayl seçicinin həyata keçirdiyi əməliyyat növü" #: gtk/gtkfilechooser.c:100 -#, fuzzy -msgid "Name of file system backend to use" -msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi üzvü" +msgid "File System Backend" +msgstr "Fayl Sistemi Backend-i" -#: gtk/gtkfilechooser.c:105 +#: gtk/gtkfilechooser.c:101 +msgid "Name of file system backend to use" +msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi backend-inin adı" + +#: gtk/gtkfilechooser.c:106 msgid "Filter" msgstr "Süzgəc" -#: gtk/gtkfilechooser.c:106 +#: gtk/gtkfilechooser.c:107 msgid "The current filter for selecting which files are displayed" -msgstr "" +msgstr "Hansı faylların göstəriləcəyini seçən hazırkı süzgəc" -#: gtk/gtkfilechooser.c:111 +#: gtk/gtkfilechooser.c:112 msgid "Local Only" msgstr "Təkcə Yerli" -#: gtk/gtkfilechooser.c:112 +#: gtk/gtkfilechooser.c:113 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "" +msgstr "Seçili fay(lar)ın yerli fayl ilə məhdudlaşdırılması: URL-lər" -#: gtk/gtkfilechooser.c:117 +#: gtk/gtkfilechooser.c:118 msgid "Preview widget" msgstr "Nümayiş widgeti" -#: gtk/gtkfilechooser.c:118 +#: gtk/gtkfilechooser.c:119 msgid "Application supplied widget for custom previews." -msgstr "" +msgstr "Xüsusi ön nümayişlər üçün proqram tərəfindən verilən widget." -#: gtk/gtkfilechooser.c:123 +#: gtk/gtkfilechooser.c:124 msgid "Preview Widget Active" msgstr "Nümayiş Widgeti Fəal" -#: gtk/gtkfilechooser.c:124 -msgid "" -"Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." -msgstr "" - -#: gtk/gtkfilechooser.c:129 -#, fuzzy -msgid "Use Preview Label" -msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət" +#: gtk/gtkfilechooser.c:125 +msgid "Whether the application supplied widget for custom previews should be shown." +msgstr "Xüsusi ön nümayişlər üçün proqram tərəfindən verilən widget-in göstərilməsi." #: gtk/gtkfilechooser.c:130 -msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." -msgstr "" +msgid "Use Preview Label" +msgstr "Ön Nümayiş Etiketini İşlət" -#: gtk/gtkfilechooser.c:135 -msgid "Extra widget" -msgstr "Ekstra wiidget" +#: gtk/gtkfilechooser.c:131 +msgid "Whether to display a stock label with the name of the previewed file." +msgstr "Ön nümayiş edilən faylın adı ilə bərabər stik etiketin də göstərilməsi." #: gtk/gtkfilechooser.c:136 -msgid "Application supplied widget for extra options." -msgstr "" +msgid "Extra widget" +msgstr "Əlavə wiidget" -#: gtk/gtkfilechooser.c:141 +#: gtk/gtkfilechooser.c:137 +msgid "Application supplied widget for extra options." +msgstr "Əlavə seçimlər üçün proqram tərəfindən verilən widget." + +#: gtk/gtkfilechooser.c:142 msgid "Select Multiple" msgstr "Birdən Çoxunu Seç" -#: gtk/gtkfilechooser.c:142 gtk/gtkfilesel.c:575 +#: gtk/gtkfilechooser.c:143 +#: gtk/gtkfilesel.c:575 msgid "Whether to allow multiple files to be selected" msgstr "Birdən çox faylın seçilə bilməsinə icazə verilməsi" -#: gtk/gtkfilechooser.c:148 +#: gtk/gtkfilechooser.c:149 msgid "Show Hidden" msgstr "Gizliləri Göstər" -#: gtk/gtkfilechooser.c:149 +#: gtk/gtkfilechooser.c:150 msgid "Whether the hidden files and folders should be displayed" -msgstr "" +msgstr "Gizli fayl ya da qovluqların göstərilməsi" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:475 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:478 msgid "Default file chooser backend" -msgstr "" +msgstr "Ön qurğulu fayl seçici backend-i" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:476 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:479 msgid "Name of the GtkFileChooser backend to use by default" -msgstr "İşlədiləcək fayl sistemi üzvü" +msgstr "Ön qurğulu olarq işlədiləcək GtkFileChooser backend-inin adı" -#: gtk/gtkfilesel.c:559 gtk/gtkimage.c:167 +#: gtk/gtkfilesel.c:559 +#: gtk/gtkimage.c:168 msgid "Filename" msgstr "Fayl adı" @@ -1761,7 +1802,7 @@ msgstr "Hazırda seçili fayl adı" #: gtk/gtkfilesel.c:566 msgid "Show file operations" -msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər." +msgstr "Fayl əməliyyatlarını göstər" #: gtk/gtkfilesel.c:567 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed" @@ -1771,50 +1812,50 @@ msgstr "Fayl yaradılması/manipulyasiyası üçün düymələrinin göstərilm msgid "Select multiple" msgstr "Birdən çoxunu seç" -#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:611 +#: gtk/gtkfixed.c:121 +#: gtk/gtklayout.c:612 msgid "X position" msgstr "X yeri" -#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:612 +#: gtk/gtkfixed.c:122 +#: gtk/gtklayout.c:613 msgid "X position of child widget" msgstr "Törəmə pəncərəciyin X yeri" -#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:621 +#: gtk/gtkfixed.c:131 +#: gtk/gtklayout.c:622 msgid "Y position" msgstr "Y yeri" -#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:622 +#: gtk/gtkfixed.c:132 +#: gtk/gtklayout.c:623 msgid "Y position of child widget" msgstr "Törəmə pəncərəciyin Y yeri" #: gtk/gtkfontbutton.c:176 -#, fuzzy msgid "The title of the font selection dialog" -msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun üst yazısı" +msgstr "Yazı növü seçmə dialoqunun etiketi" -#: gtk/gtkfontbutton.c:191 gtk/gtkfontsel.c:210 +#: gtk/gtkfontbutton.c:191 +#: gtk/gtkfontsel.c:211 msgid "Font name" msgstr "Yazı növü adı" #: gtk/gtkfontbutton.c:192 -#, fuzzy msgid "The name of the selected font" -msgstr "Pəncərəcik adı" +msgstr "Seçili yazı növünün adı" #: gtk/gtkfontbutton.c:193 -#, fuzzy msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" #: gtk/gtkfontbutton.c:207 -#, fuzzy msgid "Use font in label" msgstr "Etiketdə yazı növü işlət" #: gtk/gtkfontbutton.c:208 -#, fuzzy msgid "Whether the label is drawn in the selected font" -msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi" +msgstr "Etiketin seçili yazı növündə göstərilməsi" #: gtk/gtkfontbutton.c:223 msgid "Use size in label" @@ -1822,7 +1863,7 @@ msgstr "Etiketdə böyüklüyü işlət" #: gtk/gtkfontbutton.c:224 msgid "Whether the label is drawn with the selected font size" -msgstr "" +msgstr "Etiketin seçili yazı növü böyüklüyündə göstərilməsi" #: gtk/gtkfontbutton.c:240 msgid "Show style" @@ -1830,7 +1871,7 @@ msgstr "Tərzi göstər" #: gtk/gtkfontbutton.c:241 msgid "Whether the selected font style is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "Etiketdə seçili yazı növünün tərzinin göstərilməsi" #: gtk/gtkfontbutton.c:256 msgid "Show size" @@ -1838,767 +1879,705 @@ msgstr "Böyüklüyü göstər" #: gtk/gtkfontbutton.c:257 msgid "Whether selected font size is shown in the label" -msgstr "" +msgstr "Etiketdə seçili yazı növünün böyüklüyünün göstərilməsi" -#: gtk/gtkfontsel.c:211 +#: gtk/gtkfontsel.c:212 msgid "The X string that represents this font" -msgstr "" +msgstr "Bu yazı növünü təmsil edən X qatarı" -#: gtk/gtkfontsel.c:218 +#: gtk/gtkfontsel.c:219 msgid "The GdkFont that is currently selected" msgstr "Hazırda seçili olan GdkFont" -#: gtk/gtkfontsel.c:224 +#: gtk/gtkfontsel.c:225 msgid "Preview text" msgstr "Nümayiş mətni" -#: gtk/gtkfontsel.c:225 +#: gtk/gtkfontsel.c:226 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font" msgstr "Seçili yazı növü nümayişində göstəriəcək nümayiş mətni" -#: gtk/gtkframe.c:126 +#: gtk/gtkframe.c:127 msgid "Text of the frame's label" msgstr "Çərçivə etiketinin mətni" -#: gtk/gtkframe.c:133 +#: gtk/gtkframe.c:134 msgid "Label xalign" msgstr "Etiket x tərəfləndirməsi" -#: gtk/gtkframe.c:134 +#: gtk/gtkframe.c:135 msgid "The horizontal alignment of the label" msgstr "Etiketin üfüqi tərəfləməsi" -#: gtk/gtkframe.c:143 +#: gtk/gtkframe.c:144 msgid "Label yalign" msgstr "Etiket y tərəfləməsi." -#: gtk/gtkframe.c:144 +#: gtk/gtkframe.c:145 msgid "The vertical alignment of the label" msgstr "Etiketin şaquli tərəfləməsi" -#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:195 +#: gtk/gtkframe.c:154 +#: gtk/gtkhandlebox.c:196 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead" msgstr "Artıq istifadə edilməyən giriş, onun yerinə shadow_type işlədin" -#: gtk/gtkframe.c:160 +#: gtk/gtkframe.c:161 msgid "Frame shadow" msgstr "Çərçivə kölgəsi" -#: gtk/gtkframe.c:161 +#: gtk/gtkframe.c:162 msgid "Appearance of the frame border" msgstr "Çərçivə kənarının görünüşü" -#: gtk/gtkframe.c:170 +#: gtk/gtkframe.c:171 msgid "A widget to display in place of the usual frame label" msgstr "Çərçivənin etiketinin həmişəki yerində göstəriləcək pəncərəcik" -#: gtk/gtkhandlebox.c:202 gtk/gtkmenubar.c:155 gtk/gtkstatusbar.c:199 -#: gtk/gtktoolbar.c:574 gtk/gtkviewport.c:150 +#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkmenubar.c:156 +#: gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtkviewport.c:151 msgid "Shadow type" msgstr "Kölgələmə növü" -#: gtk/gtkhandlebox.c:203 +#: gtk/gtkhandlebox.c:204 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container" msgstr "Daşıyıcı ətrafındakı kölgə görünüşü" -#: gtk/gtkhandlebox.c:211 +#: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "Handle position" msgstr "Qulp yeri" -#: gtk/gtkhandlebox.c:212 +#: gtk/gtkhandlebox.c:213 msgid "Position of the handle relative to the child widget" msgstr "Törəmə pəncərəciyinə nəzarən qulpun yeri" -#: gtk/gtkhandlebox.c:220 +#: gtk/gtkhandlebox.c:221 msgid "Snap edge" msgstr "Kənarı çaxnaşdır" -#: gtk/gtkhandlebox.c:221 -msgid "" -"Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the " -"handlebox" -msgstr "" -"Qulp qutusunu yapışdırmaq üçün yapışma nöqtəsi ilə sıralanmış qulp qutusunun " -"böyüklüyü" +#: gtk/gtkhandlebox.c:222 +msgid "Side of the handlebox that's lined up with the docking point to dock the handlebox" +msgstr "Qulp qutusunu yapışdırmaq üçün yapışma nöqtəsi ilə sıralanmış qulp qutusunun böyüklüyü" -#: gtk/gtkhandlebox.c:229 +#: gtk/gtkhandlebox.c:230 msgid "Snap edge set" msgstr "Kənarı çaxnaşdır" -#: gtk/gtkhandlebox.c:230 -msgid "" -"Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from " -"handle_position" -msgstr "" -"snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi" +#: gtk/gtkhandlebox.c:231 +msgid "Whether to use the value from the snap_edge property or a value derived from handle_position" +msgstr "snap_edge yoxsa handle_position xassələrindən alınan dəyərlərin işlədiləcəyi" -#: gtk/gtkimage.c:135 +#: gtk/gtkimage.c:136 msgid "Pixbuf" msgstr "\"Pixbuf\" cismi" -#: gtk/gtkimage.c:136 +#: gtk/gtkimage.c:137 msgid "A GdkPixbuf to display" msgstr "Göstəriləcək GdkPixbuf" -#: gtk/gtkimage.c:143 +#: gtk/gtkimage.c:144 msgid "Pixmap" msgstr "Piksməp" -#: gtk/gtkimage.c:144 +#: gtk/gtkimage.c:145 msgid "A GdkPixmap to display" msgstr "Göstəriləcək GdkPixmap" -#: gtk/gtkimage.c:151 +#: gtk/gtkimage.c:152 msgid "Image" msgstr "Rəsm" -#: gtk/gtkimage.c:152 +#: gtk/gtkimage.c:153 msgid "A GdkImage to display" msgstr "Göstəriləcək GdkImage" -#: gtk/gtkimage.c:159 +#: gtk/gtkimage.c:160 msgid "Mask" msgstr "Maska" -#: gtk/gtkimage.c:160 +#: gtk/gtkimage.c:161 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ilə istifadə ediləcək maska rəsmi" -#: gtk/gtkimage.c:168 +#: gtk/gtkimage.c:169 msgid "Filename to load and display" msgstr "Yüklənib göstəriləcək fayl adı" -#: gtk/gtkimage.c:177 +#: gtk/gtkimage.c:178 msgid "Stock ID for a stock image to display" msgstr "Göstəriləcək saxlama rəsmi üçün saxlama ID-si" -#: gtk/gtkimage.c:184 +#: gtk/gtkimage.c:185 msgid "Icon set" msgstr "Timsal dəstəsi" -#: gtk/gtkimage.c:185 +#: gtk/gtkimage.c:186 msgid "Icon set to display" msgstr "Göstəriləcək timsal dəstəsi" -#: gtk/gtkimage.c:192 +#: gtk/gtkimage.c:193 msgid "Icon size" msgstr "Timsal böyüklüyü" -#: gtk/gtkimage.c:193 +#: gtk/gtkimage.c:194 msgid "Size to use for stock icon or icon set" msgstr "Saxlama timsalı ya da timsal dəstəsi üçün istifadə ediləcək böyüklük" -#: gtk/gtkimage.c:201 +#: gtk/gtkimage.c:202 msgid "Animation" msgstr "Animasiya" -#: gtk/gtkimage.c:202 +#: gtk/gtkimage.c:203 msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "Göstəriləcək GdkPixbufAnimation" -#: gtk/gtkimage.c:209 +#: gtk/gtkimage.c:210 msgid "Storage type" msgstr "Qövs növü" -#: gtk/gtkimage.c:210 +#: gtk/gtkimage.c:211 msgid "The representation being used for image data" msgstr "Rəsm verilənləri üçün istifadə ediləcək təmsil" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 msgid "Image widget" msgstr "Rəsm pəncərəciyi" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:139 msgid "Child widget to appear next to the menu text" msgstr "Menyu mətninin yanında göstəriləcək törəmə pəncərəcik" -#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143 -#, fuzzy -msgid "Show menu images" -msgstr "Həftə Nömrələrini Göstər" - #: gtk/gtkimagemenuitem.c:144 -#, fuzzy -msgid "Whether images should be shown in menus" -msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi" +msgid "Show menu images" +msgstr "Menyu rəsmlərini göstər" -#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542 +#: gtk/gtkimagemenuitem.c:145 +msgid "Whether images should be shown in menus" +msgstr "Menyularda rəsmlərin göstərilməsi" + +#: gtk/gtkinvisible.c:115 +#: gtk/gtkwindow.c:543 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkinvisible.c:115 gtk/gtkwindow.c:543 +#: gtk/gtkinvisible.c:116 +#: gtk/gtkwindow.c:544 msgid "The screen where this window will be displayed" msgstr "Bu pəncərənin göstəriləcəyi ekran" -#: gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtklabel.c:290 msgid "The text of the label" msgstr "Etiketin mətni" -#: gtk/gtklabel.c:296 +#: gtk/gtklabel.c:297 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label" msgstr "Etiketin mətninə əlavə ediləcək tərz atributları siyahısı" -#: gtk/gtklabel.c:317 gtk/gtktexttag.c:374 gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtklabel.c:318 +#: gtk/gtktexttag.c:375 +#: gtk/gtktextview.c:603 msgid "Justification" msgstr "Sütunlaşdırma" -#: gtk/gtklabel.c:318 -msgid "" -"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " -"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " -"GtkMisc::xalign for that" -msgstr "" -"Etiketdəki mətnlərin birbirinə olan uyğunlaşması. Bu etiketin öz sahəsindəki " -"yerinə tə'sir etmir. Bunun üçün baxın: GtkMisc::xalign " +#: gtk/gtklabel.c:319 +msgid "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that" +msgstr "Etiketdəki mətnlərin birbirinə olan uyğunlaşması. Bu etiketin öz sahəsindəki yerinə tə'sir etmir. Bunun üçün baxın: GtkMisc::xalign " -#: gtk/gtklabel.c:326 +#: gtk/gtklabel.c:327 msgid "Pattern" msgstr "Naxış" -#: gtk/gtklabel.c:327 -msgid "" -"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " -"to underline" -msgstr "" -"_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir" +#: gtk/gtklabel.c:328 +msgid "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text to underline" +msgstr "_ hərfini daxil edən qatarlar mətndəki altı cızıxlı hərflərə uyğun gəlir" -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Line wrap" msgstr "Sətir qırması" -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtklabel.c:336 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" msgstr "Seçilidirsə, mətni həddindən artıq geniş olanda qırır" -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:342 msgid "Selectable" msgstr "Seçilə bilən" -#: gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse" msgstr "Etiketin mətninin siçan ilə seçilə bilməsi" -#: gtk/gtklabel.c:348 +#: gtk/gtklabel.c:349 msgid "Mnemonic key" msgstr "Mnemonik düyməsi" -#: gtk/gtklabel.c:349 +#: gtk/gtklabel.c:350 msgid "The mnemonic accelerator key for this label" msgstr "Bu etiket üçün mnemonic sürətləndirmə düyməsi" -#: gtk/gtklabel.c:357 +#: gtk/gtklabel.c:358 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Mnemonik pəncərəcik" -#: gtk/gtklabel.c:358 +#: gtk/gtklabel.c:359 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed" msgstr "Pəncərəcik etiketin mnemonic düyməsi basılanda fəallaşdırılacaq" -#: gtk/gtklayout.c:631 gtk/gtkviewport.c:134 +#: gtk/gtklayout.c:632 +#: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Üfüqi yayma" -#: gtk/gtklayout.c:632 gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtklayout.c:633 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:238 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position" msgstr "Üfqi yerləşdirmə üçün GtkSazlanması" -#: gtk/gtklayout.c:639 gtk/gtkviewport.c:142 +#: gtk/gtklayout.c:640 +#: gtk/gtkviewport.c:143 msgid "Vertical adjustment" msgstr "Şaquli yayma" -#: gtk/gtklayout.c:640 gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtklayout.c:641 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:245 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position" msgstr "Şaquli yerləşdirmə üçün GtkSazlanması" -#: gtk/gtklayout.c:648 +#: gtk/gtklayout.c:649 msgid "The width of the layout" msgstr "Düzülüş eni" -#: gtk/gtklayout.c:657 +#: gtk/gtklayout.c:658 msgid "The height of the layout" msgstr "Düzülüş hündürlüyü" -#: gtk/gtkmenu.c:352 +#: gtk/gtkmenu.c:353 msgid "Tearoff Title" msgstr "Etiketi Qopart" -#: gtk/gtkmenu.c:353 -msgid "" -"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" -"off" -msgstr "" -"Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket" - -#: gtk/gtkmenu.c:359 -#, fuzzy -msgid "Vertical Padding" -msgstr "Şaquli səviyyələmə" +#: gtk/gtkmenu.c:354 +msgid "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-off" +msgstr "Bu menyu qoparılmış vəziyyətdə olanda pəncərə idarəçisinin göstərəcəyi etiket" #: gtk/gtkmenu.c:360 -#, fuzzy -msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" -"Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel " -"olaraq" +msgid "Vertical Padding" +msgstr "Şaquli Səviyyələmə" -#: gtk/gtkmenu.c:368 -#, fuzzy -msgid "Vertical Offset" -msgstr "Şaquli miqyas" +#: gtk/gtkmenu.c:361 +msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" +msgstr "Menyunun üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı" #: gtk/gtkmenu.c:369 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"vertically" -msgstr "" +msgid "Vertical Offset" +msgstr "Şaquli Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:377 -#, fuzzy -msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Üfüqi miqyas" +#: gtk/gtkmenu.c:370 +msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset vertically" +msgstr "Menyu alt menyu isə, onu bu qədər piksel offset şaquli olaraq yerləşdir" #: gtk/gtkmenu.c:378 -msgid "" -"When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " -"horizontally" -msgstr "" +msgid "Horizontal Offset" +msgstr "Üfüqi Offset" -#: gtk/gtkmenu.c:388 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:379 +msgid "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset horizontally" +msgstr "Menyu alt menyu isə, onu bu qədər piksel offset üfüqi olaraq yerləşdir" + +#: gtk/gtkmenu.c:389 msgid "Left Attach" -msgstr "Sol əlavə" +msgstr "Sol Əlavə" -#: gtk/gtkmenu.c:389 gtk/gtktable.c:203 +#: gtk/gtkmenu.c:390 +#: gtk/gtktable.c:204 msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi" -#: gtk/gtkmenu.c:396 -#, fuzzy -msgid "Right Attach" -msgstr "Sağ əlavə" - #: gtk/gtkmenu.c:397 -#, fuzzy -msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Törəmənin sol tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi" +msgid "Right Attach" +msgstr "Sağ Əlavə" -#: gtk/gtkmenu.c:404 -#, fuzzy -msgid "Top Attach" -msgstr "Üst əlavə" +#: gtk/gtkmenu.c:398 +msgid "The column number to attach the right side of the child to" +msgstr "Törəmənin sağ tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi" #: gtk/gtkmenu.c:405 -#, fuzzy +msgid "Top Attach" +msgstr "Üst Əlavə" + +#: gtk/gtkmenu.c:406 msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi" +msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi" -#: gtk/gtkmenu.c:412 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:413 msgid "Bottom Attach" -msgstr "Alt əlavə" +msgstr "Alt Əlavə" -#: gtk/gtkmenu.c:413 gtk/gtktable.c:224 +#: gtk/gtkmenu.c:414 +#: gtk/gtktable.c:225 msgid "The row number to attach the bottom of the child to" -msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi" - -#: gtk/gtkmenu.c:500 -msgid "Can change accelerators" -msgstr "Sürətləndiricilər dəyişdirilə bilsin" +msgstr "Törəmənin alt tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi" #: gtk/gtkmenu.c:501 -msgid "" -"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" -msgstr "" -"Menyu sürətləndiricilərin münyu üzvünün üstündə ikən düyməyə basılaraq " -"dəyişdirilə bilməsi" +msgid "Can change accelerators" +msgstr "Sürə'tləndiricilər dəyişdirilə bilsin" -#: gtk/gtkmenu.c:506 +#: gtk/gtkmenu.c:502 +msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item" +msgstr "Menyu sürətləndiricilərin münyu üzvünün üstündə ikən düyməyə basılaraq dəyişdirilə bilməsi" + +#: gtk/gtkmenu.c:507 msgid "Delay before submenus appear" msgstr "Alt menyuları göstərilmə gecikməsi" -#: gtk/gtkmenu.c:507 -msgid "" -"Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" -msgstr "" -"Alt menyunun görünməsi üçün oxun menyunun üstündə dayanması məcbur olan " -"minimal vaxt" +#: gtk/gtkmenu.c:508 +msgid "Minimum time the pointer must stay over a menu item before the submenu appear" +msgstr "Alt menyunun görünməsi üçün oxun menyunun üstündə dayanması məcbur olan minimal vaxt" -#: gtk/gtkmenu.c:514 +#: gtk/gtkmenu.c:515 msgid "Delay before hiding a submenu" msgstr "Alt menyuları gizlədilmə gecikməsi" -#: gtk/gtkmenu.c:515 -msgid "" -"The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the " -"submenu" -msgstr "" -"Oxun alt menyu istiqamətində hərəkət etdiyi vaxt alt menyunun gizlədilməsi " -"üçün vaxt" +#: gtk/gtkmenu.c:516 +msgid "The time before hiding a submenu when the pointer is moving towards the submenu" +msgstr "Oxun alt menyu istiqamətində hərəkət etdiyi vaxt alt menyunun gizlədilməsi üçün vaxt" -#: gtk/gtkmenubar.c:156 +#: gtk/gtkmenubar.c:157 msgid "Style of bevel around the menubar" msgstr "Menyu çubuğunun ətrafındakı qabartmanın tərzi" -#: gtk/gtkmenubar.c:163 gtk/gtktoolbar.c:550 +#: gtk/gtkmenubar.c:164 +#: gtk/gtktoolbar.c:551 msgid "Internal padding" msgstr "Daxili fasilələndirmə" -#: gtk/gtkmenubar.c:164 +#: gtk/gtkmenubar.c:165 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items" msgstr "Menyu çubuğu kölgəsi ilə menyu üzvləri arasındakı kənar sahə miqdarı" -#: gtk/gtkmenubar.c:171 +#: gtk/gtkmenubar.c:172 msgid "Delay before drop down menus appear" msgstr "Açılan menyuların göstərilmə gecikməsi" -#: gtk/gtkmenubar.c:172 +#: gtk/gtkmenubar.c:173 msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr "Menyu çubuğunun alt menyularının göstərilmə gecikməsi" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:109 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 msgid "Image/label border" msgstr "Rəsm/etiket kənarı" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:110 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:111 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog" msgstr "İsmarıc dialoqundakı etiket və rəsm ətrafındakı kənar eni" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:125 -#, fuzzy -msgid "Use separator" -msgstr "Ayırıcısı var" - #: gtk/gtkmessagedialog.c:126 -msgid "" -"Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" -msgstr "" +msgid "Use separator" +msgstr "Ayırıcısı işlət" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:132 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:127 +msgid "Whether to put a separator between the message dialog's text and the buttons" +msgstr "İsmarış pəncərəsinin mətni ilə düyməsi arasında ayırıcının göstərilməsi" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 msgid "Message Type" msgstr "İsmarış Növü" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:133 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:134 msgid "The type of message" msgstr "İsmarış növü" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:140 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 msgid "Message Buttons" msgstr "İsmarış Düymələri" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:141 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:142 msgid "The buttons shown in the message dialog" msgstr "İsmarış dialoqunda yer alan düymələr" -#: gtk/gtkmisc.c:108 +#: gtk/gtkmisc.c:109 msgid "Y align" msgstr "Y tərəfləməsi" -#: gtk/gtkmisc.c:109 +#: gtk/gtkmisc.c:110 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)" msgstr "Şaquli yerləşdirmə, 0-dan (üst) 1-ə dək (alt)" -#: gtk/gtkmisc.c:118 +#: gtk/gtkmisc.c:119 msgid "X pad" msgstr "X səkməsi" -#: gtk/gtkmisc.c:119 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Pəncərəciklərin sol və sağ tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel " -"olaraq" +#: gtk/gtkmisc.c:120 +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgstr "Pəncərəciklərin sol və sağ tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel olaraq" -#: gtk/gtkmisc.c:128 +#: gtk/gtkmisc.c:129 msgid "Y pad" msgstr "Y səkməsi" -#: gtk/gtkmisc.c:129 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" -msgstr "" -"Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel " -"olaraq" +#: gtk/gtkmisc.c:130 +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgstr "Pəncərəciklərin üst və alt tərəflərinə əlavə ediləcək sahə miqdarı, piksel olaraq" -#: gtk/gtknotebook.c:396 +#: gtk/gtknotebook.c:397 msgid "Page" msgstr "Səhifə" -#: gtk/gtknotebook.c:397 +#: gtk/gtknotebook.c:398 msgid "The index of the current page" msgstr "Hazırkı səhifənin məzmunu" -#: gtk/gtknotebook.c:405 +#: gtk/gtknotebook.c:406 msgid "Tab Position" msgstr "Səkmə Yeri" -#: gtk/gtknotebook.c:406 +#: gtk/gtknotebook.c:407 msgid "Which side of the notebook holds the tabs" msgstr "Səkmələrin tutulduğu qeyd dəftərçəsi yeri" -#: gtk/gtknotebook.c:413 +#: gtk/gtknotebook.c:414 msgid "Tab Border" msgstr "Səkmə Kənarı" -#: gtk/gtknotebook.c:414 +#: gtk/gtknotebook.c:415 msgid "Width of the border around the tab labels" msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni" -#: gtk/gtknotebook.c:422 +#: gtk/gtknotebook.c:423 msgid "Horizontal Tab Border" msgstr "Üfüqi Səkmə Kənarı" -#: gtk/gtknotebook.c:423 +#: gtk/gtknotebook.c:424 msgid "Width of the horizontal border of tab labels" msgstr "Səkmə etiketlərinin üfüqi kənar eni" -#: gtk/gtknotebook.c:431 +#: gtk/gtknotebook.c:432 msgid "Vertical Tab Border" msgstr "Şaquli Səkmə Kənarı" -#: gtk/gtknotebook.c:432 +#: gtk/gtknotebook.c:433 msgid "Width of the vertical border of tab labels" msgstr "Səkmə etiketlərinin şaquli kənar eni" -#: gtk/gtknotebook.c:440 +#: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Show Tabs" msgstr "Səkmələri Göstər" -#: gtk/gtknotebook.c:441 +#: gtk/gtknotebook.c:442 msgid "Whether tabs should be shown or not" msgstr "Səkmələrin harda göstərilib göstərilməyəcəyi" -#: gtk/gtknotebook.c:447 +#: gtk/gtknotebook.c:448 msgid "Show Border" msgstr "Kənarı Göstər" -#: gtk/gtknotebook.c:448 +#: gtk/gtknotebook.c:449 msgid "Whether the border should be shown or not" msgstr "Kənarın harda göstərilib göstərilməyəcəyi" -#: gtk/gtknotebook.c:454 +#: gtk/gtknotebook.c:455 msgid "Scrollable" msgstr "Sürüşdürülə bilən" -#: gtk/gtknotebook.c:455 +#: gtk/gtknotebook.c:456 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit" msgstr "Əgər TRUE isə, səkmələr sığışmasa sürüşdürmə çubuqları əlavə ediləcək" -#: gtk/gtknotebook.c:461 +#: gtk/gtknotebook.c:462 msgid "Enable Popup" msgstr "Popapı Fəallaşdır" -#: gtk/gtknotebook.c:462 -msgid "" -"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that " -"you can use to go to a page" -msgstr "" -"Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək " -"səhifə menyusunu açar" +#: gtk/gtknotebook.c:463 +msgid "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that you can use to go to a page" +msgstr "Əgər DÜZdürsə, siçan düyməsinin Qeyd Dəftərçəsində tıqlanması gediləcək səhifə menyusunu açar" -#: gtk/gtknotebook.c:469 +#: gtk/gtknotebook.c:470 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Səkmələrin harda homojen böyüklükləri olacağı" -#: gtk/gtknotebook.c:476 +#: gtk/gtknotebook.c:477 msgid "Tab label" msgstr "Tab etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:477 +#: gtk/gtknotebook.c:478 msgid "The string displayed on the childs tab label" msgstr "Törəmə səkməsinin etiketində göstəriləcək qatar (mətn)" -#: gtk/gtknotebook.c:483 +#: gtk/gtknotebook.c:484 msgid "Menu label" msgstr "Menyu etiketi" -#: gtk/gtknotebook.c:484 +#: gtk/gtknotebook.c:485 msgid "The string displayed in the childs menu entry" msgstr "Törəmə menyu girişində göstəriləcək qatar (mətn)" -#: gtk/gtknotebook.c:497 +#: gtk/gtknotebook.c:498 msgid "Tab expand" msgstr "Tab genişləməsi" -#: gtk/gtknotebook.c:498 +#: gtk/gtknotebook.c:499 msgid "Whether to expand the childs tab or not" msgstr "Törəmə səkmələrin genişlədilib genişlədilməməsi" -#: gtk/gtknotebook.c:504 +#: gtk/gtknotebook.c:505 msgid "Tab fill" msgstr "Tab dolğusu" -#: gtk/gtknotebook.c:505 +#: gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Wheather the childs tab should fill the allocated area or not" msgstr "Törəmə tabının ayrılmış yerin hamısını doldurub doldurması" -#: gtk/gtknotebook.c:511 +#: gtk/gtknotebook.c:512 msgid "Tab pack type" msgstr "Tab paket növü" -#: gtk/gtknotebook.c:527 gtk/gtkscrollbar.c:113 +#: gtk/gtknotebook.c:528 +#: gtk/gtkscrollbar.c:114 msgid "Secondary backward stepper" msgstr "İkinci arxa stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:528 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər" +#: gtk/gtknotebook.c:529 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Səkmə sahəsinin tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər" -#: gtk/gtknotebook.c:544 gtk/gtkscrollbar.c:121 +#: gtk/gtknotebook.c:545 +#: gtk/gtkscrollbar.c:122 msgid "Secondary forward stepper" msgstr "İkinci iləri stepper" -#: gtk/gtknotebook.c:545 -#, fuzzy -msgid "" -"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" -msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər" +#: gtk/gtknotebook.c:546 +msgid "Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area" +msgstr "Səkmə sahəsinin qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər" -#: gtk/gtknotebook.c:560 gtk/gtkscrollbar.c:97 +#: gtk/gtknotebook.c:561 +#: gtk/gtkscrollbar.c:98 msgid "Backward stepper" msgstr "Arxa plan addımlayıcısı" -#: gtk/gtknotebook.c:561 gtk/gtkscrollbar.c:98 +#: gtk/gtknotebook.c:562 +#: gtk/gtkscrollbar.c:99 msgid "Display the standard backward arrow button" msgstr "Standart geri ox düyməsini göstər" -#: gtk/gtknotebook.c:576 gtk/gtkscrollbar.c:105 +#: gtk/gtknotebook.c:577 +#: gtk/gtkscrollbar.c:106 msgid "Forward stepper" msgstr "Çatdırma addımlayıcısı" -#: gtk/gtknotebook.c:577 gtk/gtkscrollbar.c:106 +#: gtk/gtknotebook.c:578 +#: gtk/gtkscrollbar.c:107 msgid "Display the standard forward arrow button" msgstr "Standart irəli ox düyməsini göstər" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:192 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 msgid "Menu" msgstr "Menü" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:193 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:194 msgid "The menu of options" msgstr "Seçənəklər menyusu" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:200 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:201 msgid "Size of dropdown indicator" msgstr "Düşən indikator böyüklüyü" -#: gtk/gtkoptionmenu.c:206 +#: gtk/gtkoptionmenu.c:207 msgid "Spacing around indicator" msgstr "İndikator ətrafındakı boşluq" -#: gtk/gtkpaned.c:239 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" -"Pəncərə ayırıcısının piksel olaraq yeri (0 dəyəri sol/üst tərəfə doğru bütün " -"sahə deməkdir)" +#: gtk/gtkpaned.c:240 +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "Pəncərə ayırıcısının piksel olaraq yeri (0 dəyəri sol/üst tərəfə doğru bütün sahə deməkdir)" -#: gtk/gtkpaned.c:247 +#: gtk/gtkpaned.c:248 msgid "Position Set" msgstr "Yer Seçimi" -#: gtk/gtkpaned.c:248 +#: gtk/gtkpaned.c:249 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "Mövqe xassəsi istifadə ediləcəksə TRUE" -#: gtk/gtkpaned.c:254 +#: gtk/gtkpaned.c:255 msgid "Handle Size" msgstr "Dəstək Bötüklüyü" -#: gtk/gtkpaned.c:255 +#: gtk/gtkpaned.c:256 msgid "Width of handle" msgstr "Qulp ehi" -#: gtk/gtkpaned.c:271 -#, fuzzy -msgid "Minimal Position" -msgstr "Qiymət Yeri" - #: gtk/gtkpaned.c:272 -msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgid "Minimal Position" +msgstr "Minimal Mövqe" -#: gtk/gtkpaned.c:289 -#, fuzzy -msgid "Maximal Position" -msgstr "Qiymət Yeri" +#: gtk/gtkpaned.c:273 +msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" +msgstr "\"position\" xassəsi üçün mümkün olan ən kiçik qiymət" #: gtk/gtkpaned.c:290 -msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "" +msgid "Maximal Position" +msgstr "Maksimal Mövqe" -#: gtk/gtkpaned.c:307 -#, fuzzy +#: gtk/gtkpaned.c:291 +msgid "Largest possible value for the \"position\" property" +msgstr "\"position\" xassəsi üçün mümkün olan ən böyük qiymət" + +#: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "Resize" msgstr "Ölçüləndir" -#: gtk/gtkpaned.c:308 +#: gtk/gtkpaned.c:309 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "" - -#: gtk/gtkpaned.c:323 -#, fuzzy -msgid "Shrink" -msgstr "Daralmanı Qəbul Et" +msgstr "TRUE isə, ölçüləndirilən widget ilə bərabər törəmə də böyüyəcək/genişləyəcəkdir" #: gtk/gtkpaned.c:324 +msgid "Shrink" +msgstr "Genişlət" + +#: gtk/gtkpaned.c:325 msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition" -msgstr "" +msgstr "TRUE isə, törəmə məcbu qiymətdən daha kiçik ola bilər" #: gtk/gtkpreview.c:133 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Nümayiş pəncərəciyinin ona verilən bütün sahəni doldurması" -#: gtk/gtkprogress.c:129 +#: gtk/gtkprogress.c:130 msgid "Activity mode" msgstr "Fəallıq modu" -#: gtk/gtkprogress.c:130 -msgid "" -"If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals " -"something is happening, but not how much of the activity is finished. This " -"is used when you're doing something that you don't know how long it will take" -msgstr "" -"TRUE isə, GtkProgress fəal moddadır. Bunun mə'nası onun nəyinsə baş " -"verdiyinə işarə edir ancaq fəaliyyətin nə qədərlik hissəsinin bitdiyini " -"bildirə bilmir. Bu nə qədər vaxt dəvam edəcəyini bilmədiyiniz bir şeyi " -"həyata keçirəndə işlədilir" +#: gtk/gtkprogress.c:131 +msgid "If TRUE the GtkProgress is in activity mode, meaning that it signals something is happening, but not how much of the activity is finished. This is used when you're doing something that you don't know how long it will take" +msgstr "TRUE isə, GtkProgress fəal moddadır. Bunun mə'nası onun nəyinsə baş verdiyinə işarə edir ancaq fəaliyyətin nə qədərlik hissəsinin bitdiyini bildirə bilmir. Bu nə qədər vaxt dəvam edəcəyini bilmədiyiniz bir şeyi həyata keçirəndə işlədilir" -#: gtk/gtkprogress.c:137 +#: gtk/gtkprogress.c:138 msgid "Show text" msgstr "Mətni göstər" -#: gtk/gtkprogress.c:138 +#: gtk/gtkprogress.c:139 msgid "Whether the progress is shown as text" msgstr "Gedişatın mətn olaraq göstərilməsi" -#: gtk/gtkprogress.c:145 +#: gtk/gtkprogress.c:146 msgid "Text x alignment" msgstr "Mətnin x tərəfləməsi" -#: gtk/gtkprogress.c:146 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki üfqi mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 " -"arasında rəqəm" +#: gtk/gtkprogress.c:147 +msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the horizontal alignment of the text in the progress widget" +msgstr "Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki üfqi mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 arasında rəqəm" -#: gtk/gtkprogress.c:154 +#: gtk/gtkprogress.c:155 msgid "Text y alignment" msgstr "Mətnin y tərəfləməsi" -#: gtk/gtkprogress.c:155 -msgid "" -"A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text " -"in the progress widget" -msgstr "" -"Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki şaquli mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 " -"arasında rəqəm" +#: gtk/gtkprogress.c:156 +msgid "A number between 0.0 and 1.0 specifying the vertical alignment of the text in the progress widget" +msgstr "Mətnin irəliləmə pəncərəciyindəki şaquli mövqeyini tə'yin edən 0.0 və 1.0 arasında rəqəm" -#: gtk/gtkprogressbar.c:142 gtk/gtkrange.c:292 gtk/gtkspinbutton.c:240 +#: gtk/gtkprogressbar.c:142 +#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkspinbutton.c:241 msgid "Adjustment" msgstr "Yaxşılaşdırma" @@ -2606,7 +2585,8 @@ msgstr "Yaxşılaşdırma" msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)" msgstr "İrəliləmə çubuğuna bağlanmış GtkAdjustment (artıq işlədilmir)" -#: gtk/gtkprogressbar.c:150 gtk/gtktoolbar.c:499 +#: gtk/gtkprogressbar.c:150 +#: gtk/gtktoolbar.c:500 msgid "Orientation" msgstr "İstiqamət" @@ -2628,30 +2608,23 @@ msgstr "Fəallıq Addımı" #: gtk/gtkprogressbar.c:169 msgid "The increment used for each iteration in activity mode (Deprecated)" -msgstr "" -"Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)" +msgstr "Aktiv modda ikən hər təkrarlanma üçün işlədiləcək çoxalma (artıq işlədilmir)" #: gtk/gtkprogressbar.c:178 msgid "Activity Blocks" msgstr "Fəallıq Blokları" #: gtk/gtkprogressbar.c:179 -msgid "" -"The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode " -"(Deprecated)" -msgstr "" -"Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)" +msgid "The number of blocks which can fit in the progress bar area in activity mode (Deprecated)" +msgstr "Aktiv modda ikən irəliləmə çubuğuna sığışan blok miqdarı (artıq işlədilmir)" #: gtk/gtkprogressbar.c:188 msgid "Discrete Blocks" msgstr "Discrete Blokları" #: gtk/gtkprogressbar.c:189 -msgid "" -"The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " -"style)" -msgstr "" -"İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)" +msgid "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete style)" +msgstr "İrəliləmə çubuğundakı ayrılmış blok miqdarı (ayrılmış şəkildə göstəriləndə)" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" @@ -2667,1796 +2640,1682 @@ msgstr "Pulse Addımı" #: gtk/gtkprogressbar.c:209 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" -"Nəbz əmələ gələndə ilərləyən blokun daşınması lazım olan vəziyyət çubuğu " -"uzunluğunun hissəsi " +msgstr "Nəbz əmələ gələndə ilərləyən blokun daşınması lazım olan vəziyyət çubuğu uzunluğunun hissəsi " #: gtk/gtkprogressbar.c:219 msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "İrəliləmə çubuğunda göstəriləcək mətn" #: gtk/gtkradioaction.c:138 -#, fuzzy msgid "The value" -msgstr "Örtük adı" +msgstr "Qiymət" #: gtk/gtkradioaction.c:139 -msgid "" -"The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " -"is the current action of its group." -msgstr "" +msgid "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action is the current action of its group." +msgstr "Bu gedişatın onun qrupunun hazırkı gedişatı olduğunda gtk_radio_action_get_current_value() tərəfindən qaytarılan qiymət." -#: gtk/gtkradioaction.c:155 gtk/gtkradiobutton.c:111 +#: gtk/gtkradioaction.c:155 +#: gtk/gtkradiobutton.c:112 msgid "Group" msgstr "Qrup" #: gtk/gtkradioaction.c:156 -#, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs." -msgstr "Bu pəncərəciyin ait olduğu qərar düyməsi qrupu" +msgstr "Bu gedişatın ait olduğu qərar gedişatı qrupu." -#: gtk/gtkradiobutton.c:112 +#: gtk/gtkradiobutton.c:113 msgid "The radio button whose group this widget belongs." msgstr "Bu pəncərəciyin ait olduğu qərar düyməsi qrupu" -#: gtk/gtkrange.c:283 +#: gtk/gtkrange.c:284 msgid "Update policy" msgstr "Güncəlləmə siyasəti" -#: gtk/gtkrange.c:284 +#: gtk/gtkrange.c:285 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Silsilənin ekranda necə güncəllənəcəyi" -#: gtk/gtkrange.c:293 +#: gtk/gtkrange.c:294 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Silsilə obyektinin hazırkı dəyərini daxil edən GtkAdjustment" -#: gtk/gtkrange.c:300 +#: gtk/gtkrange.c:301 msgid "Inverted" msgstr "Tərs" -#: gtk/gtkrange.c:301 +#: gtk/gtkrange.c:302 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" -msgstr "" -"İstiqaməti tərs çevirmə sürüşdürücüsü silsilə dəyərini artırmaq üçün hərəkət " -"edir" +msgstr "İstiqaməti tərs çevirmə sürüşdürücüsü silsilə dəyərini artırmaq üçün hərəkət edir" -#: gtk/gtkrange.c:307 +#: gtk/gtkrange.c:308 msgid "Slider Width" msgstr "Sürüşdürücü Eni" -#: gtk/gtkrange.c:308 +#: gtk/gtkrange.c:309 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun eni ya da böyümə thumb-ı" -#: gtk/gtkrange.c:315 +#: gtk/gtkrange.c:316 msgid "Trough Border" msgstr "Oluqlu Kənar" -#: gtk/gtkrange.c:316 +#: gtk/gtkrange.c:317 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Thumb/addımlayıcılar və xarici qabartma arasındakı sahı" -#: gtk/gtkrange.c:323 +#: gtk/gtkrange.c:324 msgid "Stepper Size" msgstr "Stepper Böyüklüyü" -#: gtk/gtkrange.c:324 +#: gtk/gtkrange.c:325 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Sonlardakı step düymələrin uzunluğu" -#: gtk/gtkrange.c:331 +#: gtk/gtkrange.c:332 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Stepper Boşluğu" -#: gtk/gtkrange.c:332 +#: gtk/gtkrange.c:333 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Step düymələri və thumb arasındakı məsafə" -#: gtk/gtkrange.c:339 +#: gtk/gtkrange.c:340 msgid "Arrow X Displacement" msgstr "Oxun X Yerdəyişdirməsi" -#: gtk/gtkrange.c:340 -msgid "" -"How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:341 +msgid "How far in the x direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düymə basılanda oxun x istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" -#: gtk/gtkrange.c:347 +#: gtk/gtkrange.c:348 msgid "Arrow Y Displacement" msgstr "Oxun Y Yerdəyişdirməsi" -#: gtk/gtkrange.c:348 -msgid "" -"How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" +#: gtk/gtkrange.c:349 +msgid "How far in the y direction to move the arrow when the button is depressed" msgstr "Düymə basılanda oxun y istiqamətində nə qədər hərəkət edəcəyi" -#: gtk/gtkruler.c:118 +#: gtk/gtkruler.c:119 msgid "Lower" msgstr "Alçalt" -#: gtk/gtkruler.c:119 +#: gtk/gtkruler.c:120 msgid "Lower limit of ruler" msgstr "Xətkeşin alt sərhədi" -#: gtk/gtkruler.c:128 +#: gtk/gtkruler.c:129 msgid "Upper" msgstr "Qaldır" -#: gtk/gtkruler.c:129 +#: gtk/gtkruler.c:130 msgid "Upper limit of ruler" msgstr "Xətkeşin üst sərhədi" -#: gtk/gtkruler.c:139 +#: gtk/gtkruler.c:140 msgid "Position of mark on the ruler" msgstr "Sürüşdürücüdəki işarətin yeri" -#: gtk/gtkruler.c:148 +#: gtk/gtkruler.c:149 msgid "Max Size" msgstr "Maksimal Böyüklük" -#: gtk/gtkruler.c:149 +#: gtk/gtkruler.c:150 msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "Sürüşdürücünün maksimal böyüklüyü" -#: gtk/gtkscale.c:170 gtk/gtkspinbutton.c:258 +#: gtk/gtkscale.c:171 +#: gtk/gtkspinbutton.c:259 msgid "Digits" msgstr "Digitlər" -#: gtk/gtkscale.c:171 +#: gtk/gtkscale.c:172 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value" msgstr "Qiymətdə göstərilən onluq sahə miqdarı" -#: gtk/gtkscale.c:180 +#: gtk/gtkscale.c:181 msgid "Draw Value" msgstr "Göstərmə Qiyməti" -#: gtk/gtkscale.c:181 +#: gtk/gtkscale.c:182 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider" msgstr "Hazırkı dəyərin sürüşdürücünün yanında qatar olaraq göstəriləcəyi" -#: gtk/gtkscale.c:188 +#: gtk/gtkscale.c:189 msgid "Value Position" msgstr "Qiymət Yeri" -#: gtk/gtkscale.c:189 +#: gtk/gtkscale.c:190 msgid "The position in which the current value is displayed" msgstr "Hazırkı dəyərin göstəriləcəyi mövqe" -#: gtk/gtkscale.c:196 +#: gtk/gtkscale.c:197 msgid "Slider Length" msgstr "Sürüşdürücü Uzunluğu" -#: gtk/gtkscale.c:197 +#: gtk/gtkscale.c:198 msgid "Length of scale's slider" msgstr "Böyütmə sürüşdürücüsünün uzunluğu" -#: gtk/gtkscale.c:205 +#: gtk/gtkscale.c:206 msgid "Value spacing" msgstr "Qiymət boşluğu" -#: gtk/gtkscale.c:206 +#: gtk/gtkscale.c:207 msgid "Space between value text and the slider/trough area" msgstr "Dəyər mətni və sürüşdürücü/dib arasındakı sahə" -#: gtk/gtkscrollbar.c:80 +#: gtk/gtkscrollbar.c:81 msgid "Minimum Slider Length" msgstr "Minimal Sürüşdürücü Uzunluğu" -#: gtk/gtkscrollbar.c:81 +#: gtk/gtkscrollbar.c:82 msgid "Minimum length of scrollbar slider" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun sürüşdürücüsünün minimal uzunluğu" -#: gtk/gtkscrollbar.c:89 +#: gtk/gtkscrollbar.c:90 msgid "Fixed slider size" msgstr "Sabit sürüşdürücü böyüklüyü" -#: gtk/gtkscrollbar.c:90 +#: gtk/gtkscrollbar.c:91 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length" msgstr "Sürüşdürücünün böyüklüyünü dəyişdirmə, minimal uzunluğa qıfılla" -#: gtk/gtkscrollbar.c:114 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:115 +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci geri ox düyməsini göstər" -#: gtk/gtkscrollbar.c:122 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +#: gtk/gtkscrollbar.c:123 +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "Sürüşdürmə çubuğunun qarşı tərəfində ikinci irəli ox düyməsini göstər" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:236 gtk/gtktext.c:601 gtk/gtktreeview.c:535 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 +#: gtk/gtktext.c:602 +#: gtk/gtktreeview.c:536 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Üfüqi Yayma" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:243 gtk/gtktext.c:609 gtk/gtktreeview.c:543 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 +#: gtk/gtktext.c:610 +#: gtk/gtktreeview.c:544 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Şaquli Yayılma" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:250 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" msgstr "Üfüqi sürüşmə çubuğu xassələri" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" msgstr "Üfqi sürüşdürmə çubuğunun göstərilməsi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:258 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 msgid "Vertical Scrollbar Policy" msgstr "Şaquli sürüşmə çubuğu xassələri" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" msgstr "Şaquli sürüşdürmə çubuğunun göstərilməsi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:267 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 msgid "Window Placement" msgstr "Pəncərə Yerləşdirilməsi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" msgstr "Sürüşdürmə çubuqlarına nəzarən məzmunun mövqeyi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:275 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 msgid "Shadow Type" msgstr "Kölgələmə növü" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 msgid "Style of bevel around the contents" msgstr "Məzmunun ətrafındakı qabartma tərzi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:283 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 msgid "Scrollbar spacing" msgstr "Sürüşmə çubuğu boşluğu" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:284 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:285 msgid "Number of pixels between the scrollbars and the scrolled window" msgstr "Sürüşdürmə çubuqları ilə sürüşən pəncərə arasındakı piksel miqdarı" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:134 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 msgid "Draw" msgstr "Göstər" -#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:135 +#: gtk/gtkseparatortoolitem.c:136 msgid "Whether the separator is drawn, or just blank" -msgstr "" +msgstr "Ayırıcının göstərilməsi ya da sadəcə boş olması" -#: gtk/gtksettings.c:261 +#: gtk/gtksettings.c:262 msgid "Double Click Time" msgstr "Cüt Tıglama Zamanı" -#: gtk/gtksettings.c:262 -msgid "" -"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " -"click (in milliseconds)" -msgstr "" -"Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)" +#: gtk/gtksettings.c:263 +msgid "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double click (in milliseconds)" +msgstr "Cüt kliq sayıla bilməsi üçün iki kliq arasındakı maksimal vaxt (millisaniyə)" -#: gtk/gtksettings.c:269 +#: gtk/gtksettings.c:270 msgid "Double Click Distance" msgstr "Cüt Tıqlanma Məsafəsi" -#: gtk/gtksettings.c:270 -msgid "" -"Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a " -"double click (in pixels)" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:271 +msgid "Maximum distance allowed between two clicks for them to be considered a double click (in pixels)" +msgstr "İki tıqlamanın cüt tıqlama qəbul edilməsi üçün iki tıq arasında icazə verilən maksimal piksel olaraq uzaqlıq." -#: gtk/gtksettings.c:277 +#: gtk/gtksettings.c:278 msgid "Cursor Blink" msgstr "Oxun Yanıb Sönməsi" -#: gtk/gtksettings.c:278 +#: gtk/gtksettings.c:279 msgid "Whether the cursor should blink" msgstr "Oxun yanəb sönməsi" -#: gtk/gtksettings.c:285 +#: gtk/gtksettings.c:286 msgid "Cursor Blink Time" msgstr "Oxun Yanıb Sönmə Vaxtı" -#: gtk/gtksettings.c:286 +#: gtk/gtksettings.c:287 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds" msgstr "Millisaniyə qiymətində kursorun yanıb sönmə vaxtı" -#: gtk/gtksettings.c:293 +#: gtk/gtksettings.c:294 msgid "Split Cursor" msgstr "Kursoru Böl" -#: gtk/gtksettings.c:294 -msgid "" -"Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-" -"left text" +#: gtk/gtksettings.c:295 +msgid "Whether two cursors should be displayed for mixed left-to-right and right-to-left text" msgstr "Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni üçün iki kursorun olması" -#: gtk/gtksettings.c:301 +#: gtk/gtksettings.c:302 msgid "Theme Name" msgstr "Örtük Adı" -#: gtk/gtksettings.c:302 +#: gtk/gtksettings.c:303 msgid "Name of theme RC file to load" msgstr "Yüklənəcək örtük RC faylının adı" -#: gtk/gtksettings.c:309 +#: gtk/gtksettings.c:310 msgid "Icon Theme Name" msgstr "Timsal Örtüyü Adı" -#: gtk/gtksettings.c:310 +#: gtk/gtksettings.c:311 msgid "Name of icon theme to use" -msgstr "" +msgstr "İşlədiləcək timsal örtüyü" -#: gtk/gtksettings.c:318 +#: gtk/gtksettings.c:319 msgid "Key Theme Name" msgstr "Açar Örtük Adı" -#: gtk/gtksettings.c:319 +#: gtk/gtksettings.c:320 msgid "Name of key theme RC file to load" msgstr "Yüklənəcək açar örtük RC faylının adı" -#: gtk/gtksettings.c:327 +#: gtk/gtksettings.c:328 msgid "Menu bar accelerator" msgstr "Menü çubuğu yüksəldicisi" -#: gtk/gtksettings.c:328 +#: gtk/gtksettings.c:329 msgid "Keybinding to activate the menu bar" msgstr "Menyu çubuğunu fəallaşdırmaq üçün düymə bağı" -#: gtk/gtksettings.c:336 +#: gtk/gtksettings.c:337 msgid "Drag threshold" msgstr "Sürümə başlanğıcı" -#: gtk/gtksettings.c:337 +#: gtk/gtksettings.c:338 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" msgstr "Kurosrun süründürülmədən əvvəl hərəkət edə biləcəyi piksel miqdarı" -#: gtk/gtksettings.c:345 +#: gtk/gtksettings.c:346 msgid "Font Name" msgstr "Yazı növü adı" -#: gtk/gtksettings.c:346 +#: gtk/gtksettings.c:347 msgid "Name of default font to use" msgstr "İstifadə ediləcək əsas yazı növünün adı" -#: gtk/gtksettings.c:354 +#: gtk/gtksettings.c:355 msgid "Icon Sizes" msgstr "Timsal böyüklüyü" -#: gtk/gtksettings.c:355 +#: gtk/gtksettings.c:356 msgid "List of icon sizes (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." msgstr "Timsal böyüklüklərinin siyahısı (gtk-menu=16,16;gtk-button=20,20..." -#: gtk/gtksettings.c:364 -msgid "Xft Antialias" -msgstr "" - #: gtk/gtksettings.c:365 -msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgid "Xft Antialias" +msgstr "Xft Kənar Yumuşaltması" -#: gtk/gtksettings.c:374 -msgid "Xft Hinting" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:366 +msgid "Whether to antialias Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Xft yazı növləri üçün kənar yumuşaltması; 0=xeyir, 1=bəli, -1=ön qurğulu" #: gtk/gtksettings.c:375 -msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" -msgstr "" +msgid "Xft Hinting" +msgstr "Xft Zərifləndirməsi" -#: gtk/gtksettings.c:384 -msgid "Xft Hint Style" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:376 +msgid "Whether to hint Xft fonts; 0=no, 1=yes, -1=default" +msgstr "Xft yazı növləri üçün zərifləndirmə; 0=xeyir, 1=bəli, -1=ön qurğulu" #: gtk/gtksettings.c:385 -msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" -msgstr "" +msgid "Xft Hint Style" +msgstr "Xft Zərifləndirmə Tərzi" -#: gtk/gtksettings.c:394 -msgid "Xft RGBA" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:386 +msgid "What degree of hinting to use; none, slight, medium, or full" +msgstr "İşlədiləcək zərifləndirmə dərəcəsi; none, slight, medium, or full" #: gtk/gtksettings.c:395 -msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" -msgstr "" +msgid "Xft RGBA" +msgstr "Xft RGBA" -#: gtk/gtksettings.c:404 -msgid "Xft DPI" -msgstr "" +#: gtk/gtksettings.c:396 +msgid "Type of subpixel antialiasing; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" +msgstr "Altpiksel yumuşaltmasının növü; none, rgb, bgr, vrgb, vbgr" #: gtk/gtksettings.c:405 -msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" -msgstr "" +msgid "Xft DPI" +msgstr "Xft DPI" -#: gtk/gtksizegroup.c:241 +#: gtk/gtksettings.c:406 +msgid "Resolution for Xft, in 1024 * dots/inch. -1 to use default value" +msgstr "Xft üçün həlledilirlik, 1024 * nöqtə/inç olaraq. -1 ön qurğulu qiymət üçün" + +#: gtk/gtksizegroup.c:242 msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: gtk/gtksizegroup.c:242 -msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets" -msgstr "" -"Böyüklük qrupunun onun əlavə pəncərəciklərinin istənilən böyüklüklərinə " -"tə'sir edəcəyi istiqamət" +#: gtk/gtksizegroup.c:243 +msgid "The directions in which the size group effects the requested sizes of its component widgets" +msgstr "Böyüklük qrupunun onun əlavə pəncərəciklərinin istənilən böyüklüklərinə tə'sir edəcəyi istiqamət" -#: gtk/gtkspinbutton.c:241 +#: gtk/gtkspinbutton.c:242 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" msgstr "Spin düyməsinin tutduğu qiymətin yaxşılaşdırması" -#: gtk/gtkspinbutton.c:248 +#: gtk/gtkspinbutton.c:249 msgid "Climb Rate" msgstr "Çıxma Sıxlığı" -#: gtk/gtkspinbutton.c:249 +#: gtk/gtkspinbutton.c:250 msgid "The acceleration rate when you hold down a button" msgstr "Düyməni basıb saxlayanda sürətləndirmə sıxlığı" -#: gtk/gtkspinbutton.c:259 +#: gtk/gtkspinbutton.c:260 msgid "The number of decimal places to display" msgstr "Göstəriləcək onluq sahə miqdarı" -#: gtk/gtkspinbutton.c:268 +#: gtk/gtkspinbutton.c:269 msgid "Snap to Ticks" msgstr "Hilə" -#: gtk/gtkspinbutton.c:269 -msgid "" -"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's " -"nearest step increment" -msgstr "" -"Səhv dəyərlərin döndərmə düyməsinin ən yaxın addım artımına avtomatik " -"dəyişdirilməsi" +#: gtk/gtkspinbutton.c:270 +msgid "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's nearest step increment" +msgstr "Səhv dəyərlərin döndərmə düyməsinin ən yaxın addım artımına avtomatik dəyişdirilməsi" -#: gtk/gtkspinbutton.c:276 +#: gtk/gtkspinbutton.c:277 msgid "Numeric" msgstr "Numerik" -#: gtk/gtkspinbutton.c:277 +#: gtk/gtkspinbutton.c:278 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored" msgstr "Numerik olmayan xarakterlərin nəzərə alınmaması" -#: gtk/gtkspinbutton.c:284 +#: gtk/gtkspinbutton.c:285 msgid "Wrap" msgstr "Qır" -#: gtk/gtkspinbutton.c:285 +#: gtk/gtkspinbutton.c:286 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits" msgstr "Döndərmə düyməsinin öz sərhədlərinə çatanda qırılması" -#: gtk/gtkspinbutton.c:292 +#: gtk/gtkspinbutton.c:293 msgid "Update Policy" msgstr "Güncəlləmə Siyasəti" -#: gtk/gtkspinbutton.c:293 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +#: gtk/gtkspinbutton.c:294 +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Döndərmə düyməsinin həmişə güncəlləməsi, ya da ancaq dəyər düzgündürsə" -#: gtk/gtkspinbutton.c:302 +#: gtk/gtkspinbutton.c:303 msgid "Reads the current value, or sets a new value" msgstr "Hazırkı qiyməti oxuyur ya da yeni qiymət verir" -#: gtk/gtkspinbutton.c:311 -#, fuzzy +#: gtk/gtkspinbutton.c:312 msgid "Style of bevel around the spin button" msgstr "Məzmunun ətrafındakı qabartma tərzi" -#: gtk/gtkstatusbar.c:172 -msgid "Has Resize Grip" -msgstr "" - #: gtk/gtkstatusbar.c:173 -#, fuzzy -msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Pəncərəciyin üst səviyyədəki fokus pəncərəciyi olması" +msgid "Has Resize Grip" +msgstr "Ölçüləndirmə Qulpu Var" -#: gtk/gtkstatusbar.c:200 +#: gtk/gtkstatusbar.c:174 +msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" +msgstr "Vəziyyət çubuğunun üst səviyyəni ölçüləndirmək üçün qulpunun olması" + +#: gtk/gtkstatusbar.c:201 msgid "Style of bevel around the statusbar text" msgstr "Hal çubuğu mətni ətrafındakı hopdurulmuı sahə tərzi" -#: gtk/gtktable.c:158 +#: gtk/gtktable.c:159 msgid "Rows" msgstr "Sətirlər" -#: gtk/gtktable.c:159 +#: gtk/gtktable.c:160 msgid "The number of rows in the table" msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı" -#: gtk/gtktable.c:167 +#: gtk/gtktable.c:168 msgid "Columns" msgstr "Sütunlar" -#: gtk/gtktable.c:168 +#: gtk/gtktable.c:169 msgid "The number of columns in the table" msgstr "Cəvəldəki sütunların miqdarı" -#: gtk/gtktable.c:176 +#: gtk/gtktable.c:177 msgid "Row spacing" msgstr "Sətir aralığı" -#: gtk/gtktable.c:177 +#: gtk/gtktable.c:178 msgid "The amount of space between two consecutive rows" msgstr "İki ardıcıl sətr arasındakı boşluq miqdarı" -#: gtk/gtktable.c:185 +#: gtk/gtktable.c:186 msgid "Column spacing" msgstr "Sütünlar arası boşluq" -#: gtk/gtktable.c:186 +#: gtk/gtktable.c:187 msgid "The amount of space between two consecutive columns" msgstr "İki ardıcıl sütun arasındakı boşluq miqdarı" -#: gtk/gtktable.c:194 +#: gtk/gtktable.c:195 msgid "Homogenous" msgstr "Homogen" -#: gtk/gtktable.c:195 +#: gtk/gtktable.c:196 msgid "If TRUE this means the table cells are all the same width/height" -msgstr "" -"TRUE isə, cədvəl hüceyrələrinin hamısının eyni en/hündürlüyə malik olmaları " -"deməkdir" +msgstr "TRUE isə, cədvəl hüceyrələrinin hamısının eyni en/hündürlüyə malik olmaları deməkdir" -#: gtk/gtktable.c:202 +#: gtk/gtktable.c:203 msgid "Left attachment" msgstr "Sol əlavə" -#: gtk/gtktable.c:209 +#: gtk/gtktable.c:210 msgid "Right attachment" msgstr "Sağ əlavə" -#: gtk/gtktable.c:210 -#, fuzzy +#: gtk/gtktable.c:211 msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "Törəmənin sağ tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi" +msgstr "Törəmə widget-in sağ tərəfinin ilişdiriləcəyi sütun nömrəsi" -#: gtk/gtktable.c:216 +#: gtk/gtktable.c:217 msgid "Top attachment" msgstr "Üst əlavə" -#: gtk/gtktable.c:217 +#: gtk/gtktable.c:218 msgid "The row number to attach the top of a child widget to" msgstr "Törəmənin üst tərəfinin ilişdiriləcəyi sətir nömrəsi" -#: gtk/gtktable.c:223 +#: gtk/gtktable.c:224 msgid "Bottom attachment" msgstr "Alt əlavə" -#: gtk/gtktable.c:230 +#: gtk/gtktable.c:231 msgid "Horizontal options" msgstr "Üfüqi seçənəklər" -#: gtk/gtktable.c:231 +#: gtk/gtktable.c:232 msgid "Options specifying the horizontal behaviour of the child" msgstr "Törəmənin üfqi davranışını müəyyən edən seçənəklər" -#: gtk/gtktable.c:237 +#: gtk/gtktable.c:238 msgid "Vertical options" msgstr "Şaquli seçənəklər" -#: gtk/gtktable.c:238 +#: gtk/gtktable.c:239 msgid "Options specifying the vertical behaviour of the child" msgstr "Törəmənin şaquli davranışını müəyyən edən seçənəklər" -#: gtk/gtktable.c:244 +#: gtk/gtktable.c:245 msgid "Horizontal padding" msgstr "Üfüqi səviyyələmə" -#: gtk/gtktable.c:245 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Törəmə ilə onun sol və sağ qonşuları arasına qoyulacaq əlavə sahə, piksel " -"olaraq" +#: gtk/gtktable.c:246 +msgid "Extra space to put between the child and its left and right neighbors, in pixels" +msgstr "Törəmə ilə onun sol və sağ qonşuları arasına qoyulacaq əlavə sahə, piksel olaraq" -#: gtk/gtktable.c:251 +#: gtk/gtktable.c:252 msgid "Vertical padding" msgstr "Şaquli səviyyələmə" -#: gtk/gtktable.c:252 -msgid "" -"Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " -"pixels" -msgstr "" -"Törəmə ilə onun üst və alt qonşuları arasına qoyulacaq əlavə sahə, piksel " -"olaraq" +#: gtk/gtktable.c:253 +msgid "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in pixels" +msgstr "Törəmə ilə onun üst və alt qonşuları arasına qoyulacaq əlavə sahə, piksel olaraq" -#: gtk/gtktext.c:602 +#: gtk/gtktext.c:603 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" msgstr "Mətn pəncərəciyi üçün üfqi sazlama" -#: gtk/gtktext.c:610 +#: gtk/gtktext.c:611 msgid "Vertical adjustment for the text widget" msgstr "Mətn pəncərəciyi üçün şaquli sazlama" -#: gtk/gtktext.c:617 +#: gtk/gtktext.c:618 msgid "Line Wrap" msgstr "Sətir Qırma" -#: gtk/gtktext.c:618 +#: gtk/gtktext.c:619 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" msgstr "Sətrlərin pəncərə kənarlarənda qırılması" -#: gtk/gtktext.c:625 +#: gtk/gtktext.c:626 msgid "Word Wrap" msgstr "Kəlmə Qırması" -#: gtk/gtktext.c:626 +#: gtk/gtktext.c:627 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" msgstr "Kəlmələrin pəncərə kənarlarənda qırılması" -#: gtk/gtktextbuffer.c:180 +#: gtk/gtktextbuffer.c:181 msgid "Tag Table" msgstr "Təq Cədvəli" -#: gtk/gtktextbuffer.c:181 +#: gtk/gtktextbuffer.c:182 msgid "Text Tag Table" msgstr "Mətn Təq Cədvəli" -#: gtk/gtktexttag.c:195 +#: gtk/gtktexttag.c:196 msgid "Tag name" msgstr "Təq adi" -#: gtk/gtktexttag.c:196 +#: gtk/gtktexttag.c:197 msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags" msgstr "Mətn təqinə rəftar ediləcək ad. Anonim təqlər üçün NULL" -#: gtk/gtktexttag.c:214 +#: gtk/gtktexttag.c:215 msgid "Background color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Arxa plan rəngi GdkColor olaraq" -#: gtk/gtktexttag.c:221 +#: gtk/gtktexttag.c:222 msgid "Background full height" msgstr "Arxa planın tam hündürlüyü" -#: gtk/gtktexttag.c:222 -msgid "" -"Whether the background color fills the entire line height or only the height " -"of the tagged characters" -msgstr "" -"Arxa plan rəngi bütün hündürlüyü mü yoxsa müəyyənləşdirilmiş təqli " -"xarakterlərini mi dolduracaq" +#: gtk/gtktexttag.c:223 +msgid "Whether the background color fills the entire line height or only the height of the tagged characters" +msgstr "Arxa plan rəngi bütün hündürlüyü mü yoxsa müəyyənləşdirilmiş təqli xarakterlərini mi dolduracaq" -#: gtk/gtktexttag.c:230 +#: gtk/gtktexttag.c:231 msgid "Background stipple mask" msgstr "Arxa plan maskası" -#: gtk/gtktexttag.c:231 +#: gtk/gtktexttag.c:232 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background" msgstr "Arxa plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp" -#: gtk/gtktexttag.c:248 +#: gtk/gtktexttag.c:249 msgid "Foreground color as a (possibly unallocated) GdkColor" msgstr "Ön plan rəng GdkColor olaraq" -#: gtk/gtktexttag.c:256 +#: gtk/gtktexttag.c:257 msgid "Foreground stipple mask" msgstr "Ön plan maskası" -#: gtk/gtktexttag.c:257 +#: gtk/gtktexttag.c:258 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground" msgstr "Ön plan döşənərkən maskalama olaraq işlədiləcək bitməp" -#: gtk/gtktexttag.c:264 +#: gtk/gtktexttag.c:265 msgid "Text direction" msgstr "Mətn istiqaməti" -#: gtk/gtktexttag.c:265 +#: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Mətn istiqaməti, nümunə: sağdan sola ya da soldan sağa" -#: gtk/gtktexttag.c:282 +#: gtk/gtktexttag.c:283 msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\"" msgstr "Qatar olaraq yazı növü izahatı, misal.\"Sans Italic 12\"" -#: gtk/gtktexttag.c:307 +#: gtk/gtktexttag.c:308 msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC" msgstr "PangoStyle olaraq yazı növü tərzi, nümunə: PANGO_STYLE_ITALIC" -#: gtk/gtktexttag.c:316 +#: gtk/gtktexttag.c:317 msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -msgstr "" -"PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" +msgstr "PangoVariant olaraq yazı növü variantı, nümunə: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS" -#: gtk/gtktexttag.c:325 -msgid "" -"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for " -"example, PANGO_WEIGHT_BOLD" -msgstr "" -"Integer olaraq yazı növü böyüklüyü, PangoWeight-dakı öncədən tə'yin edilmiş " -"dəyərlərə baxın, nümunə: PANGO_WEIGHT_BOLD" +#: gtk/gtktexttag.c:326 +msgid "Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for example, PANGO_WEIGHT_BOLD" +msgstr "Integer olaraq yazı növü böyüklüyü, PangoWeight-dakı öncədən tə'yin edilmiş dəyərlərə baxın, nümunə: PANGO_WEIGHT_BOLD" -#: gtk/gtktexttag.c:336 +#: gtk/gtktexttag.c:337 msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" msgstr "PangoStretch olaraq yazı növü uzatması, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED" -#: gtk/gtktexttag.c:345 +#: gtk/gtktexttag.c:346 msgid "Font size in Pango units" msgstr "Pango ölçülərilə yazı növü böyüklüyü" -#: gtk/gtktexttag.c:355 -msgid "" -"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly " -"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales " -"such as PANGO_SCALE_X_LARGE" -msgstr "" -"Əsas yazı növünə əsasən böyüdmə faktoru olaraq yazı növü böyüklüyü. Bu xassə " -"örtük dəyişikliklərinə görə uyğunlaşdırılır ona görə də məsləhət edilir. " -"Pango bəzi böyütmələri PANGO_SCALE_X_LARGE şəklində tə'yin edir." +#: gtk/gtktexttag.c:356 +msgid "Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales such as PANGO_SCALE_X_LARGE" +msgstr "Əsas yazı növünə əsasən böyüdmə faktoru olaraq yazı növü böyüklüyü. Bu xassə örtük dəyişikliklərinə görə uyğunlaşdırılır ona görə də məsləhət edilir. Pango bəzi böyütmələri PANGO_SCALE_X_LARGE şəklində tə'yin edir." -#: gtk/gtktexttag.c:375 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:376 +#: gtk/gtktextview.c:604 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sol, sağ ya da ortaya sütunlaşdırma" -#: gtk/gtktexttag.c:391 +#: gtk/gtktexttag.c:392 msgid "Left margin" msgstr "Sol kənar" -#: gtk/gtktexttag.c:392 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:393 +#: gtk/gtktextview.c:613 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel olaraq sol kənar" -#: gtk/gtktexttag.c:401 +#: gtk/gtktexttag.c:402 msgid "Right margin" msgstr "Sağ kənar" -#: gtk/gtktexttag.c:402 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:403 +#: gtk/gtktextview.c:623 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel olaraq sağ kənar" -#: gtk/gtktexttag.c:412 gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktexttag.c:413 +#: gtk/gtktextview.c:632 msgid "Indent" msgstr "İçəridən Başlama" -#: gtk/gtktexttag.c:413 gtk/gtktextview.c:632 +#: gtk/gtktexttag.c:414 +#: gtk/gtktextview.c:633 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Paraqrafın piksel olaraq içəridən başlama" -#: gtk/gtktexttag.c:424 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " -"in pixels" -msgstr "" -"Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" +#: gtk/gtktexttag.c:425 +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) in pixels" +msgstr "Mətnin offseti ana xəttin üstündə olsun (yüksəlmə mənfi isə altında olsun)" -#: gtk/gtktexttag.c:433 +#: gtk/gtktexttag.c:434 msgid "Pixels above lines" msgstr "Sətirlərin üstündəki piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:434 gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktexttag.c:435 +#: gtk/gtktextview.c:557 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Parqraf üstündəki boşluğun pikseli" -#: gtk/gtktexttag.c:443 +#: gtk/gtktexttag.c:444 msgid "Pixels below lines" msgstr "Sətirlərin altındakı piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:444 gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktexttag.c:445 +#: gtk/gtktextview.c:567 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Parqraf altındakı boşluğun pikseli" -#: gtk/gtktexttag.c:453 +#: gtk/gtktexttag.c:454 msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Qırma içindəki piksel" -#: gtk/gtktexttag.c:454 gtk/gtktextview.c:576 +#: gtk/gtktexttag.c:455 +#: gtk/gtktextview.c:577 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Parqraf və sətir arasındakı boşluğun pikseli" -#: gtk/gtktexttag.c:480 +#: gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Wrap mode" msgstr "Qırma modu" -#: gtk/gtktexttag.c:481 gtk/gtktextview.c:594 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +#: gtk/gtktexttag.c:482 +#: gtk/gtktextview.c:595 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" msgstr "Sətirlər kənarlarda mı, yoxsa xarakter kənarlarında mı qırılsın" -#: gtk/gtktexttag.c:490 gtk/gtktextview.c:641 +#: gtk/gtktexttag.c:491 +#: gtk/gtktextview.c:642 msgid "Tabs" msgstr "Səkmələr" -#: gtk/gtktexttag.c:491 gtk/gtktextview.c:642 +#: gtk/gtktexttag.c:492 +#: gtk/gtktextview.c:643 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu mətnə xüsuso səkmələr" -#: gtk/gtktexttag.c:498 +#: gtk/gtktexttag.c:499 msgid "Invisible" msgstr "Gizli" -#: gtk/gtktexttag.c:499 +#: gtk/gtktexttag.c:500 msgid "Whether this text is hidden. Not implemented in GTK 2.0" msgstr "Bu mətnin gizli olması. GTK 2.0-də icra edilmir" -#: gtk/gtktexttag.c:512 +#: gtk/gtktexttag.c:513 msgid "Background full height set" msgstr "Arxa plan hündürlük dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:513 +#: gtk/gtktexttag.c:514 msgid "Whether this tag affects background height" msgstr "Bu təqin arxa plan hündürlüyünə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:516 +#: gtk/gtktexttag.c:517 msgid "Background stipple set" msgstr "Arxa plan dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:517 +#: gtk/gtktexttag.c:518 msgid "Whether this tag affects the background stipple" msgstr "Bu təqin arxa plana harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:524 +#: gtk/gtktexttag.c:525 msgid "Foreground stipple set" msgstr "Ön plan dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:525 +#: gtk/gtktexttag.c:526 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple" msgstr "Bu təqin ön plana harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:560 +#: gtk/gtktexttag.c:561 msgid "Justification set" msgstr "Sütunlaşdırma dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:561 +#: gtk/gtktexttag.c:562 msgid "Whether this tag affects paragraph justification" msgstr "Bu təqin paraqraf sütunlaşdırmasına harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:568 +#: gtk/gtktexttag.c:569 msgid "Left margin set" msgstr "Sol kənar dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:569 +#: gtk/gtktexttag.c:570 msgid "Whether this tag affects the left margin" msgstr "Bu təqin sol kənara harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:572 +#: gtk/gtktexttag.c:573 msgid "Indent set" msgstr "İçəridən Başlama dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:573 +#: gtk/gtktexttag.c:574 msgid "Whether this tag affects indentation" msgstr "Bu təqin içəridən başlamağa harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:580 +#: gtk/gtktexttag.c:581 msgid "Pixels above lines set" msgstr "Sətir üstündəki piksellər" -#: gtk/gtktexttag.c:581 gtk/gtktexttag.c:585 +#: gtk/gtktexttag.c:582 +#: gtk/gtktexttag.c:586 msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines" msgstr "Bu təqin sətir üstündəki piksellərə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:585 msgid "Pixels below lines set" msgstr "Sətir altındakı piksellər" -#: gtk/gtktexttag.c:588 +#: gtk/gtktexttag.c:589 msgid "Pixels inside wrap set" msgstr "Qırma dəstəsi içindəki piksellər" -#: gtk/gtktexttag.c:589 +#: gtk/gtktexttag.c:590 msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines" msgstr "Bu təqin qırılan sətirlər arasındakı piksellərə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:596 +#: gtk/gtktexttag.c:597 msgid "Right margin set" msgstr "Sağ kənar dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:597 +#: gtk/gtktexttag.c:598 msgid "Whether this tag affects the right margin" msgstr "Bu təqin sağ kənara harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:604 +#: gtk/gtktexttag.c:605 msgid "Wrap mode set" msgstr "Qırma modu dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:605 +#: gtk/gtktexttag.c:606 msgid "Whether this tag affects line wrap mode" msgstr "Bu təqin qırma moduna harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:608 +#: gtk/gtktexttag.c:609 msgid "Tabs set" msgstr "Səkmələr dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:609 +#: gtk/gtktexttag.c:610 msgid "Whether this tag affects tabs" msgstr "Bu təqin səkmələrə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktexttag.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:613 msgid "Invisible set" msgstr "Gizlətmə dəstəsi" -#: gtk/gtktexttag.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:614 msgid "Whether this tag affects text visibility" msgstr "Bu təqin mətn görünməzliyinə harda tə'sir edəcəyi" -#: gtk/gtktextview.c:555 +#: gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Sətirlərin Üstündəki Piksellər" -#: gtk/gtktextview.c:565 +#: gtk/gtktextview.c:566 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Sətirlərin Altındakı Piksellər" -#: gtk/gtktextview.c:575 +#: gtk/gtktextview.c:576 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Qırma İçindəki Piksellər" -#: gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtktextview.c:594 msgid "Wrap Mode" msgstr "Qırma Modu" -#: gtk/gtktextview.c:611 +#: gtk/gtktextview.c:612 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kənar" -#: gtk/gtktextview.c:621 +#: gtk/gtktextview.c:622 msgid "Right Margin" msgstr "Sağ Kənar" -#: gtk/gtktextview.c:649 +#: gtk/gtktextview.c:650 msgid "Cursor Visible" msgstr "Görünən Ox" -#: gtk/gtktextview.c:650 +#: gtk/gtktextview.c:651 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "Əgər daxil etmə oxu göstərilibsə" -#: gtk/gtktextview.c:657 -msgid "Buffer" -msgstr "" - #: gtk/gtktextview.c:658 -msgid "The buffer which is displayed" -msgstr "" +msgid "Buffer" +msgstr "Buffer" -#: gtk/gtktextview.c:665 -#, fuzzy -msgid "Overwrite mode" -msgstr "Böyüklük dəyişdirmə modu" +#: gtk/gtktextview.c:659 +msgid "The buffer which is displayed" +msgstr "Göstərilən buffer" #: gtk/gtktextview.c:666 -msgid "Whether entered text overwrites existing contents" -msgstr "" +msgid "Overwrite mode" +msgstr "Üstünə yazma modu" -#: gtk/gtktextview.c:673 -msgid "Accepts tab" -msgstr "" +#: gtk/gtktextview.c:667 +msgid "Whether entered text overwrites existing contents" +msgstr "Girilən mətnin mövcud məzmunu əvəz etməsi" #: gtk/gtktextview.c:674 -msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" -msgstr "" +msgid "Accepts tab" +msgstr "Səkmə qəbul edir" -#: gtk/gtktextview.c:683 -#, fuzzy -msgid "Error underline color" -msgstr "Ön plan rəngi" +#: gtk/gtktextview.c:675 +msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" +msgstr "Tab düyməsinin basışında tab hərfinin daxil edilməsi" #: gtk/gtktextview.c:684 -#, fuzzy +msgid "Error underline color" +msgstr "Xəta alt cızıq rəngi" + +#: gtk/gtktextview.c:685 msgid "Color with which to draw error-indication underlines" -msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi" +msgstr "Xətalı bildirişlərin göstəriləcəyi rəng" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 -#, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Açma/Qapama düyməsini radio düyməsi kimi göstər" +msgstr "Qərar gedişatı ilə eyni vəkilləri yarat" #: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" -msgstr "" +msgstr "Bu gedişat vəkillərinin qərar gedişatı vəkillərinə bənzəməsi" -#: gtk/gtktogglebutton.c:133 +#: gtk/gtktogglebutton.c:134 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin basıla bilmə halı" -#: gtk/gtktogglebutton.c:141 +#: gtk/gtktogglebutton.c:142 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state" msgstr "Dəyişdirmə düyməsinin \"arada\" olma halı" -#: gtk/gtktogglebutton.c:148 -msgid "Draw Indicator" -msgstr "İndikator Göstər" - #: gtk/gtktogglebutton.c:149 +msgid "Draw Indicator" +msgstr "İndikatoru Göstər" + +#: gtk/gtktogglebutton.c:150 msgid "If the toggle part of the button is displayed" msgstr "Düymənin açma/qapama halı göstərilməsi" -#: gtk/gtktoolbar.c:500 +#: gtk/gtktoolbar.c:501 msgid "The orientation of the toolbar" msgstr "Vasitə çubuğu istiqaməti" -#: gtk/gtktoolbar.c:508 +#: gtk/gtktoolbar.c:509 msgid "Toolbar Style" msgstr "Vasitə Çubuğu Tərzi" -#: gtk/gtktoolbar.c:509 +#: gtk/gtktoolbar.c:510 msgid "How to draw the toolbar" msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli" -#: gtk/gtktoolbar.c:516 -#, fuzzy -msgid "Show Arrow" -msgstr "Kənarı Göstər" - #: gtk/gtktoolbar.c:517 +msgid "Show Arrow" +msgstr "Oxu Göstər" + +#: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" -msgstr "" +msgstr "Vasitə çubuğu yerləşmirsə oxun göstərilməsi" -#: gtk/gtktoolbar.c:526 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:527 msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Valideyn böyüyəndə törəmələrin əlavə sahə alması" +msgstr "Vasitə çubuğu böyüyəndə üzvün əlavə sahə alması" -#: gtk/gtktoolbar.c:534 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Törəmənin eyni böyüklükdə olub olmayacağı" +msgstr "Üzvün digər homojen üzvlərlə eyni böyüklükdə olub olmayacağı" -#: gtk/gtktoolbar.c:541 +#: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Spacer size" msgstr "Aralandırıcı böyüklüyü" -#: gtk/gtktoolbar.c:542 +#: gtk/gtktoolbar.c:543 msgid "Size of spacers" msgstr "Aralandırıcıların böyüklüyü" -#: gtk/gtktoolbar.c:551 +#: gtk/gtktoolbar.c:552 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" msgstr "Vasitə çubuğu kölgəsi ilə düymələr arasındakı kənar boşluğu miqdarı" -#: gtk/gtktoolbar.c:559 +#: gtk/gtktoolbar.c:560 msgid "Space style" msgstr "Boşluq tərzi" -#: gtk/gtktoolbar.c:560 +#: gtk/gtktoolbar.c:561 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" msgstr "Boşluqların şaquli sətrlər mi yoxsa adi boşluq mu olması" -#: gtk/gtktoolbar.c:567 +#: gtk/gtktoolbar.c:568 msgid "Button relief" msgstr "Düymə relyefi" -#: gtk/gtktoolbar.c:568 +#: gtk/gtktoolbar.c:569 msgid "Type of bevel around toolbar buttons" msgstr "Vasitə çubuğu düymələri ətrafındakı bəzək tərzi" -#: gtk/gtktoolbar.c:575 +#: gtk/gtktoolbar.c:576 msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "Vasitə çubuğu ətrafındakı bəzək tərzi" -#: gtk/gtktoolbar.c:581 +#: gtk/gtktoolbar.c:582 msgid "Toolbar style" msgstr "Vasitə çubuğu tərzi" -#: gtk/gtktoolbar.c:582 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." -msgstr "" -"Əsas vasitə çubuqlarında ancaq mətn, mətn və timsallar, ancaq timsallar və " -"s. göstəriləcəyi" +#: gtk/gtktoolbar.c:583 +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgstr "Əsas vasitə çubuqlarında ancaq mətn, mətn və timsallar, ancaq timsallar və s. göstəriləcəyi" -#: gtk/gtktoolbar.c:588 +#: gtk/gtktoolbar.c:589 msgid "Toolbar icon size" msgstr "Vasitələr çubuğu timsal böyüklüyü" -#: gtk/gtktoolbar.c:589 +#: gtk/gtktoolbar.c:590 msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Əsas vasitə çubuğundakı timsal böyüklükləri" -#: gtk/gtktoolbutton.c:180 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbutton.c:181 msgid "Text to show in the item." -msgstr "Cəvəldəki sıraların miqdarı" +msgstr "Üzvdə göstəriləcək mətn." -#: gtk/gtktoolbutton.c:187 -#, fuzzy -msgid "" -"If set, an underline in the label property indicates that the next character " -"should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -msgstr "" -"Seçili isə, altı cızılı xarakterdən sonrakının mnemonik yüksəldici açarı " -"olaraq qəbul edilməsi gərəkdiyini göstərir" +#: gtk/gtktoolbutton.c:188 +msgid "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" +msgstr "If set, an underline in the label property indicates that the next character should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" -#: gtk/gtktoolbutton.c:194 -#, fuzzy +#: gtk/gtktoolbutton.c:195 msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Səkmə etiketləri ətrafındakı kənar eni" - -#: gtk/gtktoolbutton.c:200 -#, fuzzy -msgid "Stock Id" -msgstr "Stock ID" +msgstr "Üzv etiketində işlədiləcək timsal" #: gtk/gtktoolbutton.c:201 -#, fuzzy -msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Törəmə səkməsinin etiketində göstəriləcək qatar (mətn)" +msgid "Stock Id" +msgstr "Stok Id-si" -#: gtk/gtktoolbutton.c:207 -#, fuzzy -msgid "Icon widget" -msgstr "Timsal dəstəsi" +#: gtk/gtktoolbutton.c:202 +msgid "The stock icon displayed on the item" +msgstr "Üzvün üstündə göstəriləcək stok timsalı" #: gtk/gtktoolbutton.c:208 -#, fuzzy +msgid "Icon widget" +msgstr "Timsal widget-i" + +#: gtk/gtktoolbutton.c:209 msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Göstəriləcək timsal dəstəsi" +msgstr "Üzvdə göstəriləcək timsal widget-i" -#: gtk/gtktoolitem.c:172 -msgid "" -"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " -"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" +#: gtk/gtktoolitem.c:173 +msgid "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" +msgstr "Vasitə çubuğu üzvünün vacib sayılması. TRUE isə, vasitə çubuğu düymələri mətni GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ modunda göstərəcəkdir" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:328 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 msgid "TreeModelSort Model" msgstr "TreeModelSort Modeli" -#: gtk/gtktreemodelsort.c:329 +#: gtk/gtktreemodelsort.c:330 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" msgstr "TreeModelSort ağac görünüşü modeli üçün çeşidləmə modeli" -#: gtk/gtktreeview.c:527 +#: gtk/gtktreeview.c:528 msgid "TreeView Model" msgstr "AğacGörünüşü Modeli" -#: gtk/gtktreeview.c:528 +#: gtk/gtktreeview.c:529 msgid "The model for the tree view" msgstr "Ağac görünüşü modeli" -#: gtk/gtktreeview.c:536 +#: gtk/gtktreeview.c:537 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Pəncərəciyin Üfüqi Yayılması" -#: gtk/gtktreeview.c:544 +#: gtk/gtktreeview.c:545 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Pəncərəciyin Şaquli Yayılması" -#: gtk/gtktreeview.c:552 +#: gtk/gtktreeview.c:553 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sütun başlığı düymələrini göstər" -#: gtk/gtktreeview.c:559 +#: gtk/gtktreeview.c:560 msgid "Headers Clickable" msgstr "Tıqlana Bilən Başlıqlar" -#: gtk/gtktreeview.c:560 +#: gtk/gtktreeview.c:561 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "Sütunların başlıqları kliqləmə gedişatlarına cavab versin" -#: gtk/gtktreeview.c:567 +#: gtk/gtktreeview.c:568 msgid "Expander Column" msgstr "Açıcı Sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:568 +#: gtk/gtktreeview.c:569 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Genişlədici sütun olacaq sütunu seç" -#: gtk/gtktreeview.c:575 gtk/gtktreeviewcolumn.c:329 +#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 msgid "Reorderable" msgstr "Yenidən sıraya qoyula bilən" -#: gtk/gtktreeview.c:576 +#: gtk/gtktreeview.c:577 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüş yenidən sıraya qoyula bilər" -#: gtk/gtktreeview.c:583 +#: gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Rules Hint" msgstr "Qayda Məsləhəti" -#: gtk/gtktreeview.c:584 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Örtük motoruna sətrləri alternativ rənglərdə göstərilməsini ehkam et" -#: gtk/gtktreeview.c:591 +#: gtk/gtktreeview.c:592 msgid "Enable Search" msgstr "Axtarışı Fəallaşdır" -#: gtk/gtktreeview.c:592 +#: gtk/gtktreeview.c:593 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Görünüş, istifadəçilərə model sütunları içində axtarma imkanı verir" -#: gtk/gtktreeview.c:599 +#: gtk/gtktreeview.c:600 msgid "Search Column" msgstr "Sütün Axtar" -#: gtk/gtktreeview.c:600 +#: gtk/gtktreeview.c:601 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Kodun içində axtarırkən, içində axtarılacaq model sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:609 -#, fuzzy -msgid "Fixed Height Mode" -msgstr "Sabit hündürlük" - #: gtk/gtktreeview.c:610 -msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" -msgstr "" +msgid "Fixed Height Mode" +msgstr "Sabit Hündürlük Modu" -#: gtk/gtktreeview.c:630 +#: gtk/gtktreeview.c:611 +msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" +msgstr "Bütün sətirlərin eyni hündürlüyə malik olduğunu qəbul edərək GtkTreeView-nu sürətləndirir" + +#: gtk/gtktreeview.c:631 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Şaquli Ayırıcı Eni" -#: gtk/gtktreeview.c:631 +#: gtk/gtktreeview.c:632 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyrələr arasındakı şaquli aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır" -#: gtk/gtktreeview.c:639 +#: gtk/gtktreeview.c:640 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Üfüqi Ayırıcı Eni" -#: gtk/gtktreeview.c:640 +#: gtk/gtktreeview.c:641 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number" msgstr "Hüceyrələr arasındakı üfqi aralıq. Cüt rəqəm olmalıdır" -#: gtk/gtktreeview.c:648 +#: gtk/gtktreeview.c:649 msgid "Allow Rules" msgstr "Xədkeşlərə icazə ver" -#: gtk/gtktreeview.c:649 +#: gtk/gtktreeview.c:650 msgid "Allow drawing of alternating color rows" msgstr "Alternativ sətirlərin göstərilməsinə icazə ver" -#: gtk/gtktreeview.c:655 +#: gtk/gtktreeview.c:656 msgid "Indent Expanders" msgstr "İndent Açıcılar" -#: gtk/gtktreeview.c:656 +#: gtk/gtktreeview.c:657 msgid "Make the expanders indented" msgstr "Genişləndiriciləri çərtmələ" -#: gtk/gtktreeview.c:662 +#: gtk/gtktreeview.c:663 msgid "Even Row Color" msgstr "Cüt Sətir Rəngi" -#: gtk/gtktreeview.c:663 +#: gtk/gtktreeview.c:664 msgid "Color to use for even rows" msgstr "Cüt sətirlər üçün işlədiləcək rəng" -#: gtk/gtktreeview.c:669 +#: gtk/gtktreeview.c:670 msgid "Odd Row Color" msgstr "Tək Sətir Rəngi" -#: gtk/gtktreeview.c:670 +#: gtk/gtktreeview.c:671 msgid "Color to use for odd rows" msgstr "Tək sətirlər üçün işlədiləcək rəng" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:223 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:224 msgid "Whether to display the column" msgstr "Sütunu harda göstərək" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:230 gtk/gtkwindow.c:481 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +#: gtk/gtkwindow.c:482 msgid "Resizable" msgstr "Böyüklüyü dəyişdirilə bilən" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:231 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:232 msgid "Column is user-resizable" msgstr "Sütunun böyüklüyü istifadəçi tərəfindən dəyişdirilə bilsin" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:239 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:240 msgid "Current width of the column" msgstr "Sütunun hazırkı eni" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:247 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 msgid "Sizing" msgstr "Böyüklük" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:248 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:249 msgid "Resize mode of the column" msgstr "Sütunların mod böyüklüyünü dəyişdir" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:256 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 msgid "Fixed Width" msgstr "Sabit En" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:257 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:258 msgid "Current fixed width of the column" msgstr "Sütunun hazırkı sabit eni" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:266 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 msgid "Minimum Width" msgstr "Minimal En" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:267 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:268 msgid "Minimum allowed width of the column" msgstr "Sütunun qəbul edilmiş minimal eni" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:276 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 msgid "Maximum Width" msgstr "Maksimal En" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:277 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278 msgid "Maximum allowed width of the column" msgstr "Sütunun qəbul edilmiş maksimal eni" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:288 msgid "Title to appear in column header" msgstr "Sütun başlığındakı bənd" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:295 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:296 msgid "Column gets share of extra width allocated to the widget" -msgstr "" +msgstr "Sütun widget-ə ayırılan əlavə endən pay alır" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:302 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 msgid "Clickable" msgstr "Tıqlana bilən" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:303 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:304 msgid "Whether the header can be clicked" msgstr "Başlığın tıqlanma qabiliyyəti" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:311 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 msgid "Widget" msgstr "Widget" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:312 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:313 msgid "Widget to put in column header button instead of column title" msgstr "Sütun başlığı yerinə göstəriləcək sütun başlığı düyməsi pəncərəciyi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:319 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 msgid "Alignment" msgstr "USəviyyələmə" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:320 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:321 msgid "X Alignment of the column header text or widget" msgstr "Sütun başlığı ya da pəncərəciyinin X səviyyələməsi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:330 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:331 msgid "Whether the column can be reordered around the headers" msgstr "Sütünün başlıqlar ətrafında yenidən sıralanıb sıralanamayacağı" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:337 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 msgid "Sort indicator" msgstr "Sıralama indikatoru" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:338 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:339 msgid "Whether to show a sort indicator" msgstr "Sıralama indikatoru göstərilməsi" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:345 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 msgid "Sort order" msgstr "Süzmə əmri" -#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:346 +#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:347 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate" msgstr "Sıralama indikatorundakı sıralama istiqaməti buranı göstərsin: " #: gtk/gtkuimanager.c:220 msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "Menyuları ayırma qulplarını əlavə et" #: gtk/gtkuimanager.c:221 -#, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Menyu üzvünün işarətli olub olmaması" +msgstr "Menyulara ayırma qulplarının əlavə edilməsi" #: gtk/gtkuimanager.c:228 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "Birləşdirilən İAÜ təyini" #: gtk/gtkuimanager.c:229 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "Birləşdirilən İAÜ-zü izah edən XML qatarı" -#: gtk/gtkviewport.c:135 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " -"this viewport" +#: gtk/gtkviewport.c:136 +msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for this viewport" msgstr "Bu görünən sahənin üfqi yerinin qiymətini tə'yin edən GtkSazlaması" -#: gtk/gtkviewport.c:143 -msgid "" -"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " -"this viewport" +#: gtk/gtkviewport.c:144 +msgid "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for this viewport" msgstr "Bu görünən sahənin şaquli yerinin qiymətini tə'yin edən GtkSazlaması" -#: gtk/gtkviewport.c:151 +#: gtk/gtkviewport.c:152 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn" msgstr "Görünən sahə ətrafındakı kölgəli qutunun necə görünəcəyini tə'yin edir" -#: gtk/gtkwidget.c:408 +#: gtk/gtkwidget.c:409 msgid "Widget name" msgstr "Pəncərəcik adı" -#: gtk/gtkwidget.c:409 +#: gtk/gtkwidget.c:410 msgid "The name of the widget" msgstr "Pəncərəcik adı" -#: gtk/gtkwidget.c:415 +#: gtk/gtkwidget.c:416 msgid "Parent widget" msgstr "Əlaqəli pəncərəcik" -#: gtk/gtkwidget.c:416 +#: gtk/gtkwidget.c:417 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget" msgstr "Bu pəncərəciyin qohum pəncərəciyi. Daşıyıcı pəncərəcik olmalıdır" -#: gtk/gtkwidget.c:423 +#: gtk/gtkwidget.c:424 msgid "Width request" msgstr "En sorğusu" -#: gtk/gtkwidget.c:424 -msgid "" -"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " -"used" -msgstr "" -"Pəncərəciyin en istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu kimi " -"istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin" +#: gtk/gtkwidget.c:425 +msgid "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be used" +msgstr "Pəncərəciyin en istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu kimi istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin" -#: gtk/gtkwidget.c:432 +#: gtk/gtkwidget.c:433 msgid "Height request" msgstr "Hündürlük sorğusu" -#: gtk/gtkwidget.c:433 -msgid "" -"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " -"be used" -msgstr "" -"Pəncərəciyin hündürlük istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu " -"kimi istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin" +#: gtk/gtkwidget.c:434 +msgid "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should be used" +msgstr "Pəncərəciyin hündürlük istə'yinin yerinə işlədiləcək dəyər, istə'yin olduğu kimi istifadə edilməsi üçün isə -1 dəyərini işlədin" -#: gtk/gtkwidget.c:442 +#: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Whether the widget is visible" msgstr "Pəncərəcəyin görünməsi" -#: gtk/gtkwidget.c:449 +#: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Whether the widget responds to input" msgstr "Pəncərəciyin girişə cavabı" -#: gtk/gtkwidget.c:455 +#: gtk/gtkwidget.c:456 msgid "Application paintable" msgstr "Boyana bilən proqram tə'minatı" -#: gtk/gtkwidget.c:456 +#: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" msgstr "Proqramın pəncərəcik üstündə birbaşa rəngləndirmə edəcəyi" -#: gtk/gtkwidget.c:462 +#: gtk/gtkwidget.c:463 msgid "Can focus" msgstr "Fokus edə bilər" -#: gtk/gtkwidget.c:463 +#: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Whether the widget can accept the input focus" msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusunu ala bilməsi" -#: gtk/gtkwidget.c:469 +#: gtk/gtkwidget.c:470 msgid "Has focus" msgstr "Fokusa malikdir" -#: gtk/gtkwidget.c:470 +#: gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Whether the widget has the input focus" msgstr "Pəncərəciyin giriş fokusuna malikiyyəti" -#: gtk/gtkwidget.c:476 +#: gtk/gtkwidget.c:477 msgid "Is focus" msgstr "Fokusa malikdir" -#: gtk/gtkwidget.c:477 +#: gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel" msgstr "Pəncərəciyin üst səviyyədəki fokus pəncərəciyi olması" -#: gtk/gtkwidget.c:483 +#: gtk/gtkwidget.c:484 msgid "Can default" msgstr "Əsası edə bilər" -#: gtk/gtkwidget.c:484 +#: gtk/gtkwidget.c:485 msgid "Whether the widget can be the default widget" msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik ola bilməsi" -#: gtk/gtkwidget.c:490 +#: gtk/gtkwidget.c:491 msgid "Has default" msgstr "Əsasa malikdir" -#: gtk/gtkwidget.c:491 +#: gtk/gtkwidget.c:492 msgid "Whether the widget is the default widget" msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəcik olması" -#: gtk/gtkwidget.c:497 +#: gtk/gtkwidget.c:498 msgid "Receives default" msgstr "Əsası alır" -#: gtk/gtkwidget.c:498 +#: gtk/gtkwidget.c:499 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused" msgstr "TRUE isə pəncərəcik fokuslu ikən əsas gedişatı alacaq" -#: gtk/gtkwidget.c:504 +#: gtk/gtkwidget.c:505 msgid "Composite child" msgstr "Kompozit törəmə" -#: gtk/gtkwidget.c:505 +#: gtk/gtkwidget.c:506 msgid "Whether the widget is part of a composite widget" msgstr "Pəncərəciyin əsas pəncərəciyin hissəsi olması" -#: gtk/gtkwidget.c:511 +#: gtk/gtkwidget.c:512 msgid "Style" msgstr "Tərz" -#: gtk/gtkwidget.c:512 -msgid "" -"The style of the widget, which contains information about how it will look " -"(colors etc)" -msgstr "" -"Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz" +#: gtk/gtkwidget.c:513 +msgid "The style of the widget, which contains information about how it will look (colors etc)" +msgstr "Pəncərəciyin necə görsənəcəyi (rəng və s.) haqqında mə'lumatı daxil edən tərz" -#: gtk/gtkwidget.c:518 +#: gtk/gtkwidget.c:519 msgid "Events" msgstr "Hadisələr" -#: gtk/gtkwidget.c:519 +#: gtk/gtkwidget.c:520 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets" -msgstr "" -"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə GdkHadisələrini alacağına qərar verən " -"hadisə maskası" +msgstr "Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə GdkHadisələrini alacağına qərar verən hadisə maskası" -#: gtk/gtkwidget.c:526 +#: gtk/gtkwidget.c:527 msgid "Extension events" msgstr "Uzantı hadisələri" -#: gtk/gtkwidget.c:527 +#: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets" -msgstr "" -"Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska" - -#: gtk/gtkwidget.c:534 -msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "Bu pəncərəciyin nə cür genişləmə hadisələrini alacağına qərar verən maska" #: gtk/gtkwidget.c:535 -msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgid "No show all" +msgstr "Hamısını göstər olmasın" -#: gtk/gtkwidget.c:1376 +#: gtk/gtkwidget.c:536 +msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" +msgstr "gtk_widget_show_all()-in bu widget-ə təsir etməməsi" + +#: gtk/gtkwidget.c:1377 msgid "Interior Focus" msgstr "Daxili Fokus" -#: gtk/gtkwidget.c:1377 +#: gtk/gtkwidget.c:1378 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets" msgstr "Pəncərəciklər daxilində fokus indikatorunun göstərilməsi" -#: gtk/gtkwidget.c:1383 +#: gtk/gtkwidget.c:1384 msgid "Focus linewidth" msgstr "Fokus uzunluğu" -#: gtk/gtkwidget.c:1384 +#: gtk/gtkwidget.c:1385 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line" msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru eni" -#: gtk/gtkwidget.c:1390 +#: gtk/gtkwidget.c:1391 msgid "Focus line dash pattern" msgstr "Fokus sətiri tire naxışı" -#: gtk/gtkwidget.c:1391 +#: gtk/gtkwidget.c:1392 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator" msgstr "Fokus indikatoru göstərilməsi üçün lazımi tire naxışı" -#: gtk/gtkwidget.c:1396 +#: gtk/gtkwidget.c:1397 msgid "Focus padding" msgstr "Fokus aralanması" -#: gtk/gtkwidget.c:1397 +#: gtk/gtkwidget.c:1398 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'" -msgstr "" -"Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə" +msgstr "Piksel olaraq fokus indikatoru ilə pəncərəcik 'qutusu' arasındakı məsafə" -#: gtk/gtkwidget.c:1402 +#: gtk/gtkwidget.c:1403 msgid "Cursor color" msgstr "Ox rəngi" -#: gtk/gtkwidget.c:1403 +#: gtk/gtkwidget.c:1404 msgid "Color with which to draw insertion cursor" msgstr "Daxil etmə oxunun rəngi" -#: gtk/gtkwidget.c:1408 +#: gtk/gtkwidget.c:1409 msgid "Secondary cursor color" msgstr "İkinci ox rəngi" -#: gtk/gtkwidget.c:1409 -msgid "" -"Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed " -"right-to-left and left-to-right text" -msgstr "" -"Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni redaktə edərkən ikinci giriş " -"kursorunun göstəriləcəyi rəng" +#: gtk/gtkwidget.c:1410 +msgid "Color with which to draw the secondary insertion cursor when editing mixed right-to-left and left-to-right text" +msgstr "Qarışıq sağdan sola və soldan sağa mətni redaktə edərkən ikinci giriş kursorunun göstəriləcəyi rəng" -#: gtk/gtkwidget.c:1414 +#: gtk/gtkwidget.c:1415 msgid "Cursor line aspect ratio" msgstr "Kursor sətiri nisbəti" -#: gtk/gtkwidget.c:1415 +#: gtk/gtkwidget.c:1416 msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" msgstr "Daxil etmə kursorunun göstəriləcəyi nisbət" -#: gtk/gtkwindow.c:439 +#: gtk/gtkwindow.c:440 msgid "Window Type" msgstr "Pəncərə Növü" -#: gtk/gtkwindow.c:440 +#: gtk/gtkwindow.c:441 msgid "The type of the window" msgstr "Pəncərənin növü" -#: gtk/gtkwindow.c:448 +#: gtk/gtkwindow.c:449 msgid "Window Title" msgstr "Pəncərə Başlığı" -#: gtk/gtkwindow.c:449 +#: gtk/gtkwindow.c:450 msgid "The title of the window" msgstr "Pəncərənin üst yazısı" -#: gtk/gtkwindow.c:456 -#, fuzzy -msgid "Window Role" -msgstr "Pəncərə Başlığı" - #: gtk/gtkwindow.c:457 -msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" -msgstr "" +msgid "Window Role" +msgstr "Pəncərə Rolu" -#: gtk/gtkwindow.c:464 +#: gtk/gtkwindow.c:458 +msgid "Unique identifier for the window to be used when restoring a session" +msgstr "İclas bərpa ediləndə işlədiləcək xüsusi pəncərə tanıdıcısı" + +#: gtk/gtkwindow.c:465 msgid "Allow Shrink" msgstr "Daralmanı Qəbul Et" -#: gtk/gtkwindow.c:466 +#: gtk/gtkwindow.c:467 #, no-c-format -msgid "" -"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " -"time a bad idea" -msgstr "" -"TRUE isə pəncərənin minimal böyüklüyü olmayacaq. Bunu TRUE olaraq seçmək o " -"qədər də yaxşı fikir deyil" +msgid "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the time a bad idea" +msgstr "TRUE isə pəncərənin minimal böyüklüyü olmayacaq. Bunu TRUE olaraq seçmək o qədər də yaxşı fikir deyil" -#: gtk/gtkwindow.c:473 +#: gtk/gtkwindow.c:474 msgid "Allow Grow" msgstr "Böyüməni Qəbul Et" -#: gtk/gtkwindow.c:474 +#: gtk/gtkwindow.c:475 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size" -msgstr "" -"Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsü xaicinə də kiçildə " -"bilərlər" +msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərənin minimim ölçüsü xaicinə də kiçildə bilərlər" -#: gtk/gtkwindow.c:482 +#: gtk/gtkwindow.c:483 msgid "If TRUE, users can resize the window" msgstr "Əgər TRUE isə, istifadəçilər pəncərə böyüklüyünü dəyişdirə bilərlər" -#: gtk/gtkwindow.c:489 +#: gtk/gtkwindow.c:490 msgid "Modal" msgstr "Modal" -#: gtk/gtkwindow.c:490 -msgid "" -"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " -"up)" -msgstr "" -"TRUE isə pəncərə modal olacaq (bu pəncərə açıq ikən digər pəncərələr " -"işlədilə bilməyəcək və fəal olmayacaq)" +#: gtk/gtkwindow.c:491 +msgid "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is up)" +msgstr "TRUE isə pəncərə modal olacaq (bu pəncərə açıq ikən digər pəncərələr işlədilə bilməyəcək və fəal olmayacaq)" -#: gtk/gtkwindow.c:497 +#: gtk/gtkwindow.c:498 msgid "Window Position" msgstr "Pəncərə Yeri" -#: gtk/gtkwindow.c:498 +#: gtk/gtkwindow.c:499 msgid "The initial position of the window" msgstr "Pəncərənin başlanğıc yeri" -#: gtk/gtkwindow.c:506 +#: gtk/gtkwindow.c:507 msgid "Default Width" msgstr "Əsas En" -#: gtk/gtkwindow.c:507 +#: gtk/gtkwindow.c:508 msgid "The default width of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas eni" -#: gtk/gtkwindow.c:516 +#: gtk/gtkwindow.c:517 msgid "Default Height" msgstr "Əsas Hündürlük" -#: gtk/gtkwindow.c:517 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window" +#: gtk/gtkwindow.c:518 +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window" msgstr "Pəncərənin ilk açılışdakı əsas hündürlüyü" -#: gtk/gtkwindow.c:526 +#: gtk/gtkwindow.c:527 msgid "Destroy with Parent" msgstr "Törədicisi ilə birlikdə Dağıt" -#: gtk/gtkwindow.c:527 +#: gtk/gtkwindow.c:528 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed" msgstr "Əgər bu pəncərə dağıdılsa törədəni də dağıdılacaqdır" -#: gtk/gtkwindow.c:534 +#: gtk/gtkwindow.c:535 msgid "Icon" msgstr "Timsal" -#: gtk/gtkwindow.c:535 +#: gtk/gtkwindow.c:536 msgid "Icon for this window" msgstr "Bu pəncərə timsalı" -#: gtk/gtkwindow.c:550 +#: gtk/gtkwindow.c:551 msgid "Is Active" msgstr "Fəaldır" -#: gtk/gtkwindow.c:551 +#: gtk/gtkwindow.c:552 msgid "Whether the toplevel is the current active window" msgstr "Hazırki pəncərənin ən üst səviyyə pəncərəsi olması" -#: gtk/gtkwindow.c:558 +#: gtk/gtkwindow.c:559 msgid "Focus in Toplevel" msgstr "Üst Səviyyədəki Fokus" -#: gtk/gtkwindow.c:559 +#: gtk/gtkwindow.c:560 msgid "Whether the input focus is within this GtkWindow" msgstr "Giriş fokusunun bu GtkPəncərəsi-nin içində olacağı" -#: gtk/gtkwindow.c:566 +#: gtk/gtkwindow.c:567 msgid "Type hint" msgstr "İpucunu yaz" -#: gtk/gtkwindow.c:567 -msgid "" -"Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is " -"and how to treat it." -msgstr "" -"Masa üstü mühidinə pəncərənin hansı növdə olduğunu və onunla necə rəftar " -"ediləcəyini başa düşməsinə yardım et." +#: gtk/gtkwindow.c:568 +msgid "Hint to help the desktop environment understand what kind of window this is and how to treat it." +msgstr "Masa üstü mühidinə pəncərənin hansı növdə olduğunu və onunla necə rəftar ediləcəyini başa düşməsinə yardım et." -#: gtk/gtkwindow.c:575 +#: gtk/gtkwindow.c:576 msgid "Skip taskbar" msgstr "Vəzifə çubuğunu keç" -#: gtk/gtkwindow.c:576 +#: gtk/gtkwindow.c:577 msgid "TRUE if the window should not be in the task bar." msgstr "Pəncərə vəzifə çubuğunda olmayacaqsa TRUE" -#: gtk/gtkwindow.c:583 +#: gtk/gtkwindow.c:584 msgid "Skip pager" msgstr "Pager-ı keç" -#: gtk/gtkwindow.c:584 +#: gtk/gtkwindow.c:585 msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE" -#: gtk/gtkwindow.c:598 -#, fuzzy -msgid "Accept focus" -msgstr "Fokusa malikdir" - #: gtk/gtkwindow.c:599 -#, fuzzy -msgid "TRUE if the window should receive the input focus." -msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE" +msgid "Accept focus" +msgstr "Fokusu qəbul et" -#: gtk/gtkwindow.c:613 -msgid "Decorated" -msgstr "" +#: gtk/gtkwindow.c:600 +msgid "TRUE if the window should receive the input focus." +msgstr "Pəncərə giriş fokusunu almalıdırsa TRUE" #: gtk/gtkwindow.c:614 -#, fuzzy -msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "Pəncərə pager-də olmayacaqsa TRUE" +msgid "Decorated" +msgstr "Bəzəkli" -#: gtk/gtkwindow.c:629 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:615 +msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" +msgstr "Pəncərənin pəncərə idarəçisi tərəfindən bəzənməsi" + +#: gtk/gtkwindow.c:630 msgid "Gravity" msgstr "Yer çəkimi" -#: gtk/gtkwindow.c:630 -#, fuzzy +#: gtk/gtkwindow.c:631 msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Pəncərənin növü" +msgstr "Pəncərənin pəncərə yer çəkimi" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 msgid "IM Preedit style" msgstr "IM Önredaktə Tərzi" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:326 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:327 msgid "How to draw the input method preedit string" msgstr "Giriş metodunun önredaktə qatarının necə göstəriləcəyi" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:334 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 msgid "IM Status style" msgstr "IM Vəziyyət tərzi" -#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335 +#: modules/input/gtkimcontextxim.c:336 msgid "How to draw the input method statusbar" msgstr "Vasitə çubuğunun göstərilmə şəkli" -#~ msgid "ComboBox appareance" -#~ msgstr "ComboBox görünüşü" - -#~ msgid "Folder Mode" -#~ msgstr "Qovluq Modu" diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index a00d0a5ce8..7ccb6c4cad 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-03-07 Mətin Əmirov + + * az.po: Translation updated. + 2004-03-07 Vincent van Adrighem * nl.po: Translation updated by Tino Meinen. diff --git a/po/az.po b/po/az.po index e21de6f6ec..30b84028d2 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.HEAD.az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-03-05 15:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-03-07 04:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-22 19:55+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" -"Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -117,12 +118,12 @@ msgstr "" msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" msgstr "Rəsmi bufferə qeyd etmək üçün yaddaş çatışmır" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:377 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:378 #, c-format msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "'%s' rəsm növünün inkremental yüklənməsi dəstəklənmir" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:401 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:503 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:402 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:504 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -131,19 +132,19 @@ msgstr "" "Daxili xəta: Rəsm yükləmə modulu '%s' rəsmi yüklməyə başlaya bilmədi, amma " "iflası üçün də səbəb göstərmədi" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:145 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:146 msgid "Image header corrupt" msgstr "Rəsm başlığı xəsarəti" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:150 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151 msgid "Image format unknown" msgstr "Rəsm formatı bilinmir" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:458 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:459 msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Rəsm piksel veriləni xəsəri" -#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:402 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:403 #, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" @@ -346,48 +347,48 @@ msgstr "" msgid "The JPEG image format" msgstr "JPEG rəsm formatı" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:190 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:191 msgid "Couldn't allocate memory for header" msgstr "Başlıq üçün yaddaş ayrıla bilmədi" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:205 gdk-pixbuf/io-pcx.c:565 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:206 gdk-pixbuf/io-pcx.c:566 msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" msgstr "Məzmun bufferi üçün yaddaş ayrıla bilmədi" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:606 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:607 msgid "Image has invalid width and/or height" msgstr "Rəsmin hündürlüyü və/ya da eni hökmsüzdür" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:618 gdk-pixbuf/io-pcx.c:679 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:619 gdk-pixbuf/io-pcx.c:680 msgid "Image has unsupported bpp" msgstr "Rəsm dəstəklənməyən bpp-yə malikdir" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:623 gdk-pixbuf/io-pcx.c:631 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:624 gdk-pixbuf/io-pcx.c:632 #, c-format msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" msgstr "Rəsm dəstəklənməyən sayda %d-bit sahəyə malikdir" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:647 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:648 msgid "Couldn't create new pixbuf" msgstr "Yeni piksbuf yaradıla bilmədi" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:655 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656 msgid "Couldn't allocate memory for line data" msgstr "Sətri mə'lumat üçün yaddaş ayrıla bilmədi" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:662 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:663 msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" msgstr "Palitra mə'lumatı üçün yaddaş ayrıla bilmədi" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:709 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710 msgid "Didn't get all lines of PCX image" msgstr "PCX rəsminin bütün sətirləri alınmadı" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:716 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:717 msgid "No palette found at end of PCX data" msgstr "PCX mə'lumatının sonunda palitra tapılmadı" -#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:757 +#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:758 msgid "The PCX image format" msgstr "PCX rəsm formatı" @@ -556,60 +557,60 @@ msgstr "RAS rəsmini yükləmək üçün yaddaş çatmır" msgid "The Sun raster image format" msgstr "Sun raster rəsm formatı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:158 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:159 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" msgstr "IOBuffer struct üçün yaddaş ayrıla bilmir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:177 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:178 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" msgstr "IOBuffer data üçün yaddaş ayrıla bilmir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:188 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:189 msgid "Can't realloc IOBuffer data" msgstr "IOBuffer data yenidən ayrıla bilmir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:218 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:219 msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" msgstr "Müvəqqəti IOBuffer data ayrıla bilmir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:352 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:353 msgid "Can't allocate new pixbuf" msgstr "Yeni piksbuf ayrıla bilmir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:691 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 msgid "Can't allocate colormap structure" msgstr "Rəng xəritəsi qurğusu ayrıla bilmir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:698 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699 msgid "Can't allocate colormap entries" msgstr "Rəng xəritəsi girişləri ayrıla bilmir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:720 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" msgstr "Rəng xəritəsi girişləri üçün gözlənilməyən bit dərinliyi" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:738 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739 msgid "Can't allocate TGA header memory" msgstr "TGA başlıq yaddaşı ayrıla bilmir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:771 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772 msgid "TGA image has invalid dimensions" msgstr "TGA rəsmi hökmsüz ölçmələrə malikdir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:777 gdk-pixbuf/io-tga.c:786 gdk-pixbuf/io-tga.c:796 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:806 gdk-pixbuf/io-tga.c:813 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814 msgid "TGA image type not supported" msgstr "TGA rəsm növü dəstəklənmir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:860 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" msgstr "TGA məzmun quruluşu üçün yaddaş ayrıla bilir" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:925 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926 msgid "Excess data in file" msgstr "Faylda artıq mə'lumat" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:994 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:995 msgid "The Targa image format" msgstr "Targa rəsm növü" @@ -734,7 +735,7 @@ msgstr "XPM rəsm formatı" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:117 +#: gtk/gtkaccellabel.c:118 msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -743,7 +744,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:123 +#: gtk/gtkaccellabel.c:124 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -752,7 +753,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "Rəng Seç" msgid "Received invalid color data\n" msgstr "Hökmsüz rəng mə'lumatı alındı\n" -#: gtk/gtkcolorsel.c:561 +#: gtk/gtkcolorsel.c:562 msgid "" "The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting " "now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " @@ -795,7 +796,7 @@ msgstr "" "üəngo palitraya sürükləyə bilərsiniz ya da fırçaya alaraq həmən işlədə " "bilərsiniz." -#: gtk/gtkcolorsel.c:566 +#: gtk/gtkcolorsel.c:567 msgid "" "The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save " "it for use in the future." @@ -803,11 +804,11 @@ msgstr "" "Seçdiyiniz rəng. Bunu palitra sahəsinə sürükləyərək gələcək üçün saxlaya " "bilərsiniz." -#: gtk/gtkcolorsel.c:927 +#: gtk/gtkcolorsel.c:928 msgid "_Save color here" msgstr "Rəngi burada _qeyd et" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1132 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1133 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -815,7 +816,7 @@ msgstr "" "Rəng almaq üçün palitradan sahə seçin. Bu girişi dəyişdirmək üçün buradan " "rəng sürükləyin və \"Burada rəng qeyd et\"i tıqlayın." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1839 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1840 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -823,7 +824,7 @@ msgstr "" "Dairə xaricində bir yerdən rəng alın. Daxili üçbucaqdan rəngin qaranlığını " "və ya işıqlığını seçin." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1865 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -831,67 +832,67 @@ msgstr "" "Damladını alın və ekranda rəngini almaq istədiyiniz hər hansı bir yerə " "tıqlayın." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1873 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 msgid "_Hue:" msgstr "_Rəng:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1874 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1875 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Rəng çərxində yer." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1876 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 msgid "_Saturation:" msgstr "_Doyğunluq:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1877 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Rəngin dərinliyi." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1878 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 msgid "_Value:" msgstr "_Qiymət:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1879 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 msgid "Brightness of the color." msgstr "Rəngin parlaqlığı." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1880 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 msgid "_Red:" msgstr "_Qırmızı:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1881 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Rəngdəki qırmızılıq miqdarı." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 msgid "_Green:" msgstr "_Yaşıl:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Rəngdəki yaşıllıq miqdarı." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1884 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 msgid "_Blue:" msgstr "_Göy:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1885 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1886 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Rəngdəki göylük miqdarı." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1888 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1889 msgid "_Opacity:" msgstr "_Şəffaflıq:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1896 gtk/gtkcolorsel.c:1907 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1897 gtk/gtkcolorsel.c:1908 msgid "Transparency of the color." msgstr "Rəngin şəffaflığı." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1914 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1915 msgid "Color _Name:" msgstr "Rə_ng Adı:" -#: gtk/gtkcolorsel.c:1929 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1930 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -899,33 +900,33 @@ msgstr "" "Siz HTML-tərzi heksadesimal rəng qiyməti girə bilərsiniz ya da 'orange' " "kimi rəng adı girə bilərsiniz." -#: gtk/gtkcolorsel.c:1948 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1949 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" -#: gtk/gtkcolorseldialog.c:115 +#: gtk/gtkcolorseldialog.c:116 msgid "Color Selection" msgstr "Rəng Seçkisi" -#: gtk/gtkentry.c:4213 gtk/gtktextview.c:6906 +#: gtk/gtkentry.c:4214 gtk/gtktextview.c:6907 msgid "Select _All" msgstr "_Hamısını Seç" -#: gtk/gtkentry.c:4223 gtk/gtktextview.c:6916 +#: gtk/gtkentry.c:4224 gtk/gtktextview.c:6917 msgid "Input _Methods" msgstr "Giriş _Metodları" -#: gtk/gtkentry.c:4233 gtk/gtktextview.c:6927 +#: gtk/gtkentry.c:4234 gtk/gtktextview.c:6928 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Yunikod İdarə Hərfi Daxil Et" -#: gtk/gtkfilechooser.c:1449 gtk/gtkfilechooser.c:1493 -#: gtk/gtkfilechooser.c:1568 gtk/gtkfilechooser.c:1612 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1501 gtk/gtkfilechooser.c:1545 +#: gtk/gtkfilechooser.c:1620 gtk/gtkfilechooser.c:1664 #, c-format msgid "Invalid filename: %s" msgstr "Hökmsüz fayl adı: %s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:633 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:636 #, c-format msgid "" "Could not retrieve information about %s:\n" @@ -934,7 +935,7 @@ msgstr "" "%s haqqında mə'lumat alına bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:644 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:647 #, c-format msgid "" "Could not add a bookmark for %s:\n" @@ -943,7 +944,7 @@ msgstr "" "%s nişanlara əlavə edilə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:657 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4240 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:660 gtk/gtkfilechooserdefault.c:4277 #, c-format msgid "" "Could not build file name from '%s' and '%s':\n" @@ -952,15 +953,24 @@ msgstr "" "'%s' və '%s'-dan fayl adı yaradıla bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:840 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:676 +#, c-format +msgid "" +"Could not change the current folder to %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s qovluğuna keçilə bilmədi:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:872 msgid "Home" msgstr "Ev" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:858 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:890 msgid "Desktop" msgstr "Masa Üstü" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1259 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1295 #, c-format msgid "" "Could not create folder %s:\n" @@ -969,16 +979,16 @@ msgstr "" "%s qovluğu yaradıla bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1361 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1931 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1397 gtk/gtkfilechooserdefault.c:1967 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1452 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1488 #, c-format msgid "Could not add bookmark for %s because it is not a folder." msgstr "%s qovluq olmadığı üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1553 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1589 #, c-format msgid "" "Could not remove bookmark for %s:\n" @@ -987,119 +997,123 @@ msgstr "" "%s nişanı silinə bilmədi:\n" "%s" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1754 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1790 #, c-format msgid "Could not add a bookmark for %s because it is an invalid path name." msgstr "%s hökmsüz cığır adı olduğu üçün nişanlara əlavə edilə bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1825 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1861 msgid "Folder" msgstr "Qovluq" #. FIXME these need accelerators when appropriate, and #. * need the mnemonics to be rationalized #. -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1872 gtk/gtkstock.c:275 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1908 gtk/gtkstock.c:276 msgid "_Add" msgstr "Ə_lavə Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1882 gtk/gtkstock.c:323 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1918 gtk/gtkstock.c:324 msgid "_Remove" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1953 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1989 msgid "Size" msgstr "Böyüklük" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:1965 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2001 msgid "Modified" msgstr "Təkmilləşdirmə tarixi" #. Create Folder -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2015 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2051 msgid "Create _Folder" msgstr "_Qovluq Yarat" #. Name entry -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2127 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2163 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" #. Folder combo -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2146 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2182 msgid "Save in _Folder:" msgstr "_Qovluğa Qeyd Et" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2169 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2205 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Digər qovluqları gəz" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:2933 -#, c-format -msgid "Could not set current folder: %s" -msgstr "Hazırkı qovluq seçilə bilmədi: %s" - -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3373 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:3410 #, c-format msgid "shortcut %s does not exist" msgstr "%s qısa yolu mövcud deyil" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4064 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4101 msgid "Type name of new folder" msgstr "Yeni qovluğun adını yazın" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4093 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4130 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d bayt" msgstr[1] "%d bayt" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4095 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4132 #, c-format msgid "%.1f K" msgstr "%.1f K" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4097 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4134 #, c-format msgid "%.1f M" msgstr "%.1f M" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4099 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4136 #, c-format msgid "%.1f G" msgstr "%.1f G" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4144 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4181 msgid "Today" msgstr "Bugün" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4146 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4183 msgid "Yesterday" msgstr "Dünən" #. FIXME: Get the right format for the locale -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4155 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4192 msgid "%d/%b/%Y" msgstr "%d/%b/%Y" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4158 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4195 msgid "Unknown" msgstr "Namə'lum" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4203 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4240 msgid "Cannot change to the folder you specified as it is an invalid path." msgstr "Bildirdiyiniz qovluq hökmsüz cığırda olduğuna görə açıla bilmədi." -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4295 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4315 +#, c-format +msgid "" +"Could not select %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s seçilə bilmədi:\n" +"%s" + +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4341 msgid "Open Location" msgstr "Mövqe Aç" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4356 msgid "_Location:" -msgstr "_Mövqe: " +msgstr "_Mövqe:" -#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4344 +#: gtk/gtkfilechooserdefault.c:4390 #, c-format msgid "" "Could not go to the parent folder of %s:\n" @@ -1286,35 +1300,35 @@ msgstr "Ad çox uzundur" msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Fayl adını dönüşdürə bilmədim" -#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1205 +#: gtk/gtkfilesystemmodel.c:1206 msgid "(Empty)" msgstr "(Boş)" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:383 gtk/gtkfilesystemwin32.c:375 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:385 gtk/gtkfilesystemwin32.c:376 #, c-format msgid "error creating directory '%s': %s" msgstr "'%s' qovluğunu yaratma xətası: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:444 gtk/gtkfilesystemwin32.c:416 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:446 gtk/gtkfilesystemwin32.c:417 msgid "This file system does not support mounting" msgstr "Bu fayl sistemi bağlama əməliyyatını dəstəkləmir" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:452 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:454 msgid "Filesystem" msgstr "Fayl Sistemi" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:471 gtk/gtkfilesystemunix.c:1375 -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1175 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:473 gtk/gtkfilesystemunix.c:1377 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:1176 #, c-format msgid "error getting information for '%s': %s" msgstr "'%s' mə'lumatı alınma xətası: %s" -#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1057 gtk/gtkfilesystemwin32.c:793 +#: gtk/gtkfilesystemunix.c:1059 gtk/gtkfilesystemwin32.c:794 #, c-format msgid "Bookmark saving failed (%s)" msgstr "Nişanlara qeyd bacarılmadı (%s)" -#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:949 +#: gtk/gtkfilesystemwin32.c:950 msgid "This file system does not support icons for everything" msgstr "Bu fayl sistemi hər şey üçün timsalları dəstəkləmir" @@ -1333,43 +1347,43 @@ msgstr "Yazı Növü" #. This is the default text shown in the preview entry, though the user #. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. -#: gtk/gtkfontsel.c:68 +#: gtk/gtkfontsel.c:69 msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK (ıiöüəğçş IİÖÜƏĞÇŞ)" -#: gtk/gtkfontsel.c:332 +#: gtk/gtkfontsel.c:333 msgid "_Family:" msgstr "_Ailə:" -#: gtk/gtkfontsel.c:338 +#: gtk/gtkfontsel.c:339 msgid "_Style:" msgstr "_Tərz:" -#: gtk/gtkfontsel.c:344 +#: gtk/gtkfontsel.c:345 msgid "Si_ze:" msgstr "_Böyüklük:" #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:469 +#: gtk/gtkfontsel.c:470 msgid "_Preview:" msgstr "_Nümayiş:" -#: gtk/gtkfontsel.c:1285 +#: gtk/gtkfontsel.c:1286 msgid "Font Selection" msgstr "Yazı Növü Seçkisi" -#: gtk/gtkgamma.c:399 +#: gtk/gtkgamma.c:400 msgid "Gamma" msgstr "Qamma" -#: gtk/gtkgamma.c:409 +#: gtk/gtkgamma.c:410 msgid "_Gamma value" msgstr "_Qamma qiyməti" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1563 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1564 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Timsal yükləmə xətası: %s" @@ -1392,94 +1406,94 @@ msgstr "" msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "Örtükdə '%s' timsalı mövcud deyil" -#: gtk/gtkimmodule.c:419 +#: gtk/gtkimmodule.c:421 msgid "Default" msgstr "Ön Qurğulu" -#: gtk/gtkinputdialog.c:233 +#: gtk/gtkinputdialog.c:234 msgid "Input" msgstr "Giriş" -#: gtk/gtkinputdialog.c:242 +#: gtk/gtkinputdialog.c:243 msgid "No extended input devices" msgstr "Uzadılmış giriş avadanlıqları mövcud deyil" -#: gtk/gtkinputdialog.c:254 +#: gtk/gtkinputdialog.c:255 msgid "_Device:" msgstr "_Avadanlıq:" -#: gtk/gtkinputdialog.c:271 +#: gtk/gtkinputdialog.c:272 msgid "Disabled" msgstr "Bağlı" -#: gtk/gtkinputdialog.c:278 +#: gtk/gtkinputdialog.c:279 msgid "Screen" msgstr "Ekran" -#: gtk/gtkinputdialog.c:285 +#: gtk/gtkinputdialog.c:286 msgid "Window" msgstr "Pəncərə" -#: gtk/gtkinputdialog.c:292 +#: gtk/gtkinputdialog.c:293 msgid "_Mode: " msgstr "_Mod: " #. The axis listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:323 +#: gtk/gtkinputdialog.c:324 msgid "_Axes" msgstr "_Oxlar" #. Keys listbox -#: gtk/gtkinputdialog.c:340 +#: gtk/gtkinputdialog.c:341 msgid "_Keys" msgstr "_Düymələr" -#: gtk/gtkinputdialog.c:560 +#: gtk/gtkinputdialog.c:561 msgid "X" msgstr "X" -#: gtk/gtkinputdialog.c:561 +#: gtk/gtkinputdialog.c:562 msgid "Y" msgstr "Y" -#: gtk/gtkinputdialog.c:562 +#: gtk/gtkinputdialog.c:563 msgid "Pressure" msgstr "Təzyiq" -#: gtk/gtkinputdialog.c:563 +#: gtk/gtkinputdialog.c:564 msgid "X Tilt" msgstr "X Tilt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:564 +#: gtk/gtkinputdialog.c:565 msgid "Y Tilt" msgstr "Y Tilt" -#: gtk/gtkinputdialog.c:565 +#: gtk/gtkinputdialog.c:566 msgid "Wheel" msgstr "Çərx" -#: gtk/gtkinputdialog.c:605 +#: gtk/gtkinputdialog.c:606 msgid "none" msgstr "heç biri" -#: gtk/gtkinputdialog.c:641 gtk/gtkinputdialog.c:677 +#: gtk/gtkinputdialog.c:642 gtk/gtkinputdialog.c:678 msgid "(disabled)" msgstr "(bağlı)" -#: gtk/gtkinputdialog.c:670 +#: gtk/gtkinputdialog.c:671 msgid "(unknown)" msgstr "(namə'lum)" #. and clear button -#: gtk/gtkinputdialog.c:757 +#: gtk/gtkinputdialog.c:758 msgid "clear" msgstr "təmizlə" -#: gtk/gtklabel.c:3259 +#: gtk/gtklabel.c:3260 msgid "Select All" msgstr "Hamısını Seç" -#: gtk/gtklabel.c:3269 +#: gtk/gtklabel.c:3270 msgid "Input Methods" msgstr "Giriş Yöntəmləri" @@ -1488,20 +1502,20 @@ msgstr "Giriş Yöntəmləri" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:853 +#: gtk/gtkmain.c:854 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: gtk/gtknotebook.c:2679 gtk/gtknotebook.c:5072 +#: gtk/gtknotebook.c:2680 gtk/gtknotebook.c:5073 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Səhifə %u" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:89 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 msgid "Group" msgstr "Qrup" -#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:90 +#: gtk/gtkradiotoolbutton.c:91 msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "Bu düymənin ait olduğu qərar vasitə düyməsi qrupu." @@ -1521,328 +1535,328 @@ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Rəsmcik cığır elementi: \"%s\" mütləq olmalıdır, %s, sətir %d" #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate -#: gtk/gtkstock.c:267 +#: gtk/gtkstock.c:268 msgid "Information" msgstr "Mə'lumat" -#: gtk/gtkstock.c:268 +#: gtk/gtkstock.c:269 msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" -#: gtk/gtkstock.c:269 +#: gtk/gtkstock.c:270 msgid "Error" msgstr "Xəta" -#: gtk/gtkstock.c:270 +#: gtk/gtkstock.c:271 msgid "Question" msgstr "Sual" -#: gtk/gtkstock.c:276 +#: gtk/gtkstock.c:277 msgid "_Apply" msgstr "_Tətbiq Et" -#: gtk/gtkstock.c:277 +#: gtk/gtkstock.c:278 msgid "_Bold" msgstr "_Qalın" -#: gtk/gtkstock.c:278 +#: gtk/gtkstock.c:279 msgid "_Cancel" msgstr "_Ləğv Et" -#: gtk/gtkstock.c:279 +#: gtk/gtkstock.c:280 msgid "_CD-Rom" msgstr "_CD-Rom" -#: gtk/gtkstock.c:280 +#: gtk/gtkstock.c:281 msgid "_Clear" msgstr "_Təmizlə" -#: gtk/gtkstock.c:281 +#: gtk/gtkstock.c:282 msgid "_Close" msgstr "_Bağla" -#: gtk/gtkstock.c:282 +#: gtk/gtkstock.c:283 msgid "_Convert" msgstr "Ç_evir" -#: gtk/gtkstock.c:283 +#: gtk/gtkstock.c:284 msgid "_Copy" msgstr "_Köçür" -#: gtk/gtkstock.c:284 +#: gtk/gtkstock.c:285 msgid "Cu_t" msgstr "Kə_s" -#: gtk/gtkstock.c:285 +#: gtk/gtkstock.c:286 msgid "_Delete" msgstr "_Sil" -#: gtk/gtkstock.c:286 +#: gtk/gtkstock.c:287 msgid "_Execute" msgstr "_İcra Et" -#: gtk/gtkstock.c:287 +#: gtk/gtkstock.c:288 msgid "_Find" msgstr "_Axtar" -#: gtk/gtkstock.c:288 +#: gtk/gtkstock.c:289 msgid "Find and _Replace" msgstr "Axtar və Ə_vəz Et" -#: gtk/gtkstock.c:289 +#: gtk/gtkstock.c:290 msgid "_Floppy" msgstr "_Floppi" -#: gtk/gtkstock.c:290 +#: gtk/gtkstock.c:291 msgid "_Bottom" msgstr "_Alt" -#: gtk/gtkstock.c:291 +#: gtk/gtkstock.c:292 msgid "_First" msgstr "_İlk" -#: gtk/gtkstock.c:292 +#: gtk/gtkstock.c:293 msgid "_Last" msgstr "_Sonuncu" -#: gtk/gtkstock.c:293 +#: gtk/gtkstock.c:294 msgid "_Top" msgstr "_Üst" -#: gtk/gtkstock.c:294 +#: gtk/gtkstock.c:295 msgid "_Back" msgstr "_Geri" -#: gtk/gtkstock.c:295 +#: gtk/gtkstock.c:296 msgid "_Down" msgstr "A_lta" -#: gtk/gtkstock.c:296 +#: gtk/gtkstock.c:297 msgid "_Forward" msgstr "_İrəli" -#: gtk/gtkstock.c:297 +#: gtk/gtkstock.c:298 msgid "_Up" msgstr "Ü_stə" -#: gtk/gtkstock.c:298 +#: gtk/gtkstock.c:299 msgid "_Harddisk" msgstr "_Sabit Disk" -#: gtk/gtkstock.c:299 +#: gtk/gtkstock.c:300 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: gtk/gtkstock.c:300 +#: gtk/gtkstock.c:301 msgid "_Home" msgstr "_Ev" -#: gtk/gtkstock.c:301 +#: gtk/gtkstock.c:302 msgid "Increase Indent" msgstr "Çərtməni Artır" -#: gtk/gtkstock.c:302 +#: gtk/gtkstock.c:303 msgid "Decrease Indent" msgstr "Çərtməni Azalt" -#: gtk/gtkstock.c:303 +#: gtk/gtkstock.c:304 msgid "_Index" msgstr "_Məzmun" -#: gtk/gtkstock.c:304 +#: gtk/gtkstock.c:305 msgid "_Italic" msgstr "Ə_yik" -#: gtk/gtkstock.c:305 +#: gtk/gtkstock.c:306 msgid "_Jump to" msgstr "_Atla" -#: gtk/gtkstock.c:306 +#: gtk/gtkstock.c:307 msgid "_Center" msgstr "_Mərkəz" -#: gtk/gtkstock.c:307 +#: gtk/gtkstock.c:308 msgid "_Fill" msgstr "_Doldur" -#: gtk/gtkstock.c:308 +#: gtk/gtkstock.c:309 msgid "_Left" msgstr "_Sol" -#: gtk/gtkstock.c:309 +#: gtk/gtkstock.c:310 msgid "_Right" msgstr "S_ağ" -#: gtk/gtkstock.c:310 +#: gtk/gtkstock.c:311 msgid "_Network" msgstr "Şə_bəkə" -#: gtk/gtkstock.c:311 +#: gtk/gtkstock.c:312 msgid "_New" msgstr "_Yeni" -#: gtk/gtkstock.c:312 +#: gtk/gtkstock.c:313 msgid "_No" msgstr "_Xeyir" -#: gtk/gtkstock.c:313 +#: gtk/gtkstock.c:314 msgid "_OK" msgstr "_Oldu" -#: gtk/gtkstock.c:314 +#: gtk/gtkstock.c:315 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: gtk/gtkstock.c:315 +#: gtk/gtkstock.c:316 msgid "_Paste" msgstr "_Yapışdır" -#: gtk/gtkstock.c:316 +#: gtk/gtkstock.c:317 msgid "_Preferences" msgstr "_Seçimlər" -#: gtk/gtkstock.c:317 +#: gtk/gtkstock.c:318 msgid "_Print" msgstr "Ç_ap Et" -#: gtk/gtkstock.c:318 +#: gtk/gtkstock.c:319 msgid "Print Pre_view" msgstr "Çap _Nümayişi" -#: gtk/gtkstock.c:319 +#: gtk/gtkstock.c:320 msgid "_Properties" msgstr "_Xassələr" -#: gtk/gtkstock.c:320 +#: gtk/gtkstock.c:321 msgid "_Quit" msgstr "Çı_x" -#: gtk/gtkstock.c:321 -msgid "_Redo" -msgstr "_Yenidən Et" - #: gtk/gtkstock.c:322 +msgid "_Redo" +msgstr "_Təkrarla" + +#: gtk/gtkstock.c:323 msgid "_Refresh" msgstr "_Yenilə" -#: gtk/gtkstock.c:324 +#: gtk/gtkstock.c:325 msgid "_Revert" msgstr "Ç_evir" -#: gtk/gtkstock.c:325 +#: gtk/gtkstock.c:326 msgid "_Save" msgstr "_Qeyd Et" -#: gtk/gtkstock.c:326 +#: gtk/gtkstock.c:327 msgid "Save _As" msgstr "_Fərqli Qeyd Et" -#: gtk/gtkstock.c:327 +#: gtk/gtkstock.c:328 msgid "_Color" msgstr "_Rəng" -#: gtk/gtkstock.c:328 +#: gtk/gtkstock.c:329 msgid "_Font" msgstr "_Yazı Növü" -#: gtk/gtkstock.c:329 +#: gtk/gtkstock.c:330 msgid "_Ascending" msgstr "_Artan" -#: gtk/gtkstock.c:330 +#: gtk/gtkstock.c:331 msgid "_Descending" msgstr "_Azalan" -#: gtk/gtkstock.c:331 +#: gtk/gtkstock.c:332 msgid "_Spell Check" msgstr "İmla _Yoxlaması" -#: gtk/gtkstock.c:332 +#: gtk/gtkstock.c:333 msgid "_Stop" msgstr "_Dayandır" -#: gtk/gtkstock.c:333 +#: gtk/gtkstock.c:334 msgid "_Strikethrough" msgstr "_Qaralanmış" -#: gtk/gtkstock.c:334 +#: gtk/gtkstock.c:335 msgid "_Undelete" msgstr "_Silməni Geri Al" -#: gtk/gtkstock.c:335 +#: gtk/gtkstock.c:336 msgid "_Underline" msgstr "Alt _Cızıqlı" -#: gtk/gtkstock.c:336 +#: gtk/gtkstock.c:337 msgid "_Undo" msgstr "_Geri Al" -#: gtk/gtkstock.c:337 +#: gtk/gtkstock.c:338 msgid "_Yes" msgstr "_Bəli" -#: gtk/gtkstock.c:338 +#: gtk/gtkstock.c:339 msgid "_Normal Size" msgstr "_Normal Böyüklük" -#: gtk/gtkstock.c:339 +#: gtk/gtkstock.c:340 msgid "Best _Fit" msgstr "Ən _Uyğun" -#: gtk/gtkstock.c:340 +#: gtk/gtkstock.c:341 msgid "Zoom _In" msgstr "_Yaxınlaş" -#: gtk/gtkstock.c:341 +#: gtk/gtkstock.c:342 msgid "Zoom _Out" msgstr "_Uzaqlaş" -#: gtk/gtktextutil.c:46 +#: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Soldan sağa nişan" -#: gtk/gtktextutil.c:47 +#: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "RLM _Sağdan sola nişan" -#: gtk/gtktextutil.c:48 +#: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Soldan sağa _geydirmə" -#: gtk/gtktextutil.c:49 +#: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Sağdan sola g_eydirmə" -#: gtk/gtktextutil.c:50 +#: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Soldan sağa _rədd etmə" -#: gtk/gtktextutil.c:51 +#: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Sağdan sola rə_dd etmə" -#: gtk/gtktextutil.c:52 +#: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop istiqaməti əsaslı şəkilləndirmə" -#: gtk/gtktextutil.c:53 +#: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS _Sıfır en sahəsi" -#: gtk/gtktextutil.c:54 +#: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Sıfır en _birləşdirici" -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextutil.c:56 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Sıfır en birləşdirici _olmayan" -#: gtk/gtkthemes.c:69 +#: gtk/gtkthemes.c:70 #, c-format msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," msgstr "örtü mühərrikini \"module_path\"da tapa bilmirəm: \"%s\"," -#: gtk/gtktipsquery.c:184 +#: gtk/gtktipsquery.c:185 msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Qeyd Yoxdur ---" @@ -1866,52 +1880,52 @@ msgid "Empty" msgstr "Boş" #. ID -#: modules/input/imam-et.c:453 +#: modules/input/imam-et.c:454 msgid "Amharic (EZ+)" msgstr "Amharik (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imcedilla.c:90 +#: modules/input/imcedilla.c:91 msgid "Cedilla" msgstr "Cedilla" #. ID -#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:217 msgid "Cyrillic (Transliterated)" msgstr "Kiril (Translit)" #. ID -#: modules/input/iminuktitut.c:126 +#: modules/input/iminuktitut.c:127 msgid "Inukitut (Transliterated)" msgstr "İnukitut (Translit)" #. ID -#: modules/input/imipa.c:144 +#: modules/input/imipa.c:145 msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: modules/input/imthai-broken.c:177 +#: modules/input/imthai-broken.c:178 msgid "Thai (Broken)" msgstr "Tay (Qırıq)" #. ID -#: modules/input/imti-er.c:452 +#: modules/input/imti-er.c:453 msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imti-et.c:452 +#: modules/input/imti-et.c:453 msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" #. ID -#: modules/input/imviqr.c:243 +#: modules/input/imviqr.c:244 msgid "Vietnamese (VIQR)" msgstr "Vyetnamca (VIQR)" #. ID -#: modules/input/imxim.c:27 +#: modules/input/imxim.c:28 msgid "X Input Method" msgstr "X Giriş Metodu " @@ -1920,6 +1934,9 @@ msgstr "X Giriş Metodu " msgid "Could not get information for file '%s': %s" msgstr "'%s' faylının mə'lumatı alına bilmədi: %s" +#~ msgid "Could not set current folder: %s" +#~ msgstr "Hazırkı qovluq seçilə bilmədi: %s" + #~ msgid "File name" #~ msgstr "Fayl adı"