mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-25 13:11:13 +00:00
Translations from Keld
gtk+/po/da.po
This commit is contained in:
parent
ba97b1467a
commit
e4c935d66f
354
po/da.po
354
po/da.po
@ -1,354 +0,0 @@
|
||||
# GTK+ fordansket.
|
||||
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 1999.
|
||||
# Kenneth Christiansen, 1999-2000
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2000-11-16 16:11-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-11-03 17:14+01:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <sslug-locale@sslug.dk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:426
|
||||
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
|
||||
msgstr "GIF-fil manglede nogen data (måske blev den afkortet?)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:435
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
|
||||
msgstr "Intern fejl i GIF-indlæseren (%s)"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:584
|
||||
msgid "Circular table entry in GIF file"
|
||||
msgstr "Cirkulær tabelindgang i GIF-fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:921
|
||||
msgid "File does not appear to be a GIF file"
|
||||
msgstr "Fil synes ikke at være en GIF-fil"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:933
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
|
||||
msgstr "Version %s af GIF-filformatet er ikke understøttet"
|
||||
|
||||
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:985
|
||||
msgid "GIF animation contained a frame with an incorrect size"
|
||||
msgstr "GIF-animation indeholdt et billed med en forkert størrelse"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1422
|
||||
msgid "Hue:"
|
||||
msgstr "Glød:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1423
|
||||
msgid "Saturation:"
|
||||
msgstr "Mætning:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1424
|
||||
msgid "Value:"
|
||||
msgstr "Værdi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1425
|
||||
msgid "Red:"
|
||||
msgstr "Rød:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1426
|
||||
msgid "Green:"
|
||||
msgstr "Grøn:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1427
|
||||
msgid "Blue:"
|
||||
msgstr "Blå:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1430
|
||||
msgid "Opacity:"
|
||||
msgstr "Gennemsigtighed:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1445
|
||||
msgid "Hex Value:"
|
||||
msgstr "Hexværdi:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1466
|
||||
msgid "Custom Palette"
|
||||
msgstr "Personlig palette"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcolorsel.c:1471
|
||||
msgid "Set Color"
|
||||
msgstr "Sæt farve"
|
||||
|
||||
#. The directories clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:514
|
||||
msgid "Directories"
|
||||
msgstr "Mapper"
|
||||
|
||||
#. The files clist
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:534
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Filer"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:600 gtk/gtkfilesel.c:1636
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Directory unreadable: %s"
|
||||
msgstr "Mappen er ulæselig: %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:632
|
||||
msgid "Create Dir"
|
||||
msgstr "Opret mappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:643 gtk/gtkfilesel.c:1043
|
||||
msgid "Delete File"
|
||||
msgstr "Slet fil"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:654 gtk/gtkfilesel.c:1156
|
||||
msgid "Rename File"
|
||||
msgstr "Omdøb fil"
|
||||
|
||||
#.
|
||||
#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy",
|
||||
#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy,
|
||||
#. (gpointer) fs);
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:824 gtk/gtkstock.c:171
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Fejl"
|
||||
|
||||
#. close button
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:847 gtk/gtkinputdialog.c:338 gtk/gtkstock.c:181
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Luk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:929
|
||||
msgid "Create Directory"
|
||||
msgstr "Opret mappe"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:943
|
||||
msgid "Directory name:"
|
||||
msgstr "Mappenavn:"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:956
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Opret"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:965 gtk/gtkfilesel.c:1074 gtk/gtkfilesel.c:1198
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:423 gtk/gtkstock.c:176
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1065
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Slet"
|
||||
|
||||
#. buttons
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1189
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
msgstr "Omdøb"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilesel.c:1615
|
||||
msgid "Selection: "
|
||||
msgstr "Valg: "
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:190
|
||||
msgid "Family:"
|
||||
msgstr "Familie:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:195
|
||||
msgid "Style:"
|
||||
msgstr "Stil:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:200
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Størrelse:"
|
||||
|
||||
#. create the text entry widget
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:310
|
||||
msgid "Preview:"
|
||||
msgstr "Udseende:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontsel.c:966
|
||||
msgid "Font Selection"
|
||||
msgstr "Skrifttypevalg"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:395
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:402
|
||||
msgid "Gamma value"
|
||||
msgstr "Gamma-værdi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkgamma.c:415 gtk/gtkstock.c:175
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#. shell and main vbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:185
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Indstrøm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:193
|
||||
msgid "No input devices"
|
||||
msgstr "Ingen indenheder"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:222
|
||||
msgid "Device:"
|
||||
msgstr "Enhed:"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Slået fra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Skærm"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:254
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Vindue"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
|
||||
msgid "Mode: "
|
||||
msgstr "Modus: "
|
||||
|
||||
#. The axis listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:292
|
||||
msgid "Axes"
|
||||
msgstr "Akser"
|
||||
|
||||
#. Keys listbox
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:308
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr "Taster"
|
||||
|
||||
#. We create the save button in any case, so that clients can
|
||||
#. connect to it, without paying attention to whether it exits
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:329 gtk/gtkstock.c:186
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:471
|
||||
msgid "X"
|
||||
msgstr "X"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:472
|
||||
msgid "Y"
|
||||
msgstr "Y"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:473
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Pres"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
|
||||
msgid "X Tilt"
|
||||
msgstr "X-hældning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
|
||||
msgid "Y Tilt"
|
||||
msgstr "Y-hældning"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
|
||||
msgid "Wheel"
|
||||
msgstr "Hjul"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:516
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "ingen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:550 gtk/gtkinputdialog.c:586
|
||||
msgid "(disabled)"
|
||||
msgstr "(deaktiveret)"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:579
|
||||
msgid "(unknown)"
|
||||
msgstr "(ukendt)"
|
||||
|
||||
#. and clear button
|
||||
#: gtk/gtkinputdialog.c:664
|
||||
msgid "clear"
|
||||
msgstr "ryd"
|
||||
|
||||
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
|
||||
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:424
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:169
|
||||
msgid "Information"
|
||||
msgstr "Information"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:170
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "Advarsel"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:172
|
||||
msgid "Question"
|
||||
msgstr "Spørgsmål"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:174
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "_Anvend"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:177
|
||||
msgid "_Close"
|
||||
msgstr "_Luk"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:178
|
||||
msgid "_Yes"
|
||||
msgstr "_Ja"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:179
|
||||
msgid "_No"
|
||||
msgstr "_Nej"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:182
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Afslut"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:183
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjælp"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:184
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkstock.c:185
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Åbn"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:2059 gtk/gtknotebook.c:4131
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Side %u"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\" linje %d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkrc.c:2049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde billedfil i pixmap_path: \"%s\""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkthemes.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\","
|
||||
msgstr "Kunne ikke finde modul i module_path: \"%s\","
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktipsquery.c:180
|
||||
msgid "--- No Tip ---"
|
||||
msgstr "--- Ingen hjælp ---"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Apply"
|
||||
#~ msgstr "Anvend"
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user