mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-24 12:41:16 +00:00
Update Basque translation
This commit is contained in:
parent
b9b3f29f42
commit
e54ecf5e32
348
po/eu.po
348
po/eu.po
@ -9,8 +9,8 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Project-Id-Version: gtk+ master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 15:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-04 10:00+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-04 17:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-05 10:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Asier Sarasua Garmendia <asiersarasua@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <librezale@librezale.eus>\n"
|
||||
"Language: eu\n"
|
||||
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Arbel honek ezin du daturik biltegiratu."
|
||||
msgid "Cannot read from empty clipboard."
|
||||
msgstr "Ezin da irakurri arbel huts batetik."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:618
|
||||
#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:606
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
|
||||
msgstr "Ez dago formatu bateragarririk arbeleko edukiak transferitzeko."
|
||||
|
||||
@ -47,11 +47,11 @@ msgstr "Ezin dira edukiak “%s” gisa hornitu"
|
||||
msgid "Cannot provide contents as %s"
|
||||
msgstr "Ezin dira edukiak %s gisa hornitu"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:459
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:176 gdk/gdkglcontext.c:464
|
||||
msgid "The current backend does not support OpenGL"
|
||||
msgstr "Uneko motorrak ez du OpenGL onartzen"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1596
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1600
|
||||
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "Vulkan euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
|
||||
|
||||
@ -59,46 +59,46 @@ msgstr "Vulkan euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
|
||||
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "GL euskarria desgaituta GDK_DEBUG bidez"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1665
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1675
|
||||
msgid "No EGL configuration available"
|
||||
msgstr "Ez dago EGL konfiguraziorik erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1673
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1683
|
||||
msgid "Failed to get EGL configurations"
|
||||
msgstr "Huts egin du EGL konfigurazioa eskuratzeak"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1703
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1713
|
||||
msgid "No EGL configuration with required features found"
|
||||
msgstr "Ez da beharrezkoak diren eginbideak dituen EGL konfiguraziorik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1710
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1720
|
||||
msgid "No perfect EGL configuration found"
|
||||
msgstr "Ez da EGL konfigurazio perfektua aurkitu"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1752
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1762
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
|
||||
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
|
||||
msgstr[0] "EGL inplementazioari %s hedapena falta zaio"
|
||||
msgstr[1] "EGL inplementazioari %2$d hedapen falta zaizkio: %1$s"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1801
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1811
|
||||
msgid "libEGL not available in this sandbox"
|
||||
msgstr "libEGL ez dago erabilgarri isolatu honetan"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1802
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1812
|
||||
msgid "libEGL not available"
|
||||
msgstr "libEGL ez dago erabilgarri"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1812
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1822
|
||||
msgid "Failed to create EGL display"
|
||||
msgstr "Huts egin du EGL ikuspegia sortzeak"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1821
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1831
|
||||
msgid "Could not initialize EGL display"
|
||||
msgstr "Ezin da EGL ikuspegia hasieratu"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1831
|
||||
#: gdk/gdkdisplay.c:1841
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
|
||||
msgstr "EGL %d.%d bertsioa zaharregia da. GTK aplikazioak %d.%d behar du"
|
||||
@ -111,32 +111,32 @@ msgstr "Ez da onartzen beste aplikazio batzuetatik arrastatu eta jaregitea."
|
||||
msgid "No compatible formats to transfer contents."
|
||||
msgstr "Ez dago formatu bateragarririk edukiak transferitzeko."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:419 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:424 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:645
|
||||
msgid "No GL API allowed."
|
||||
msgstr "Ez da onartzen GL APIrik."
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:447 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:395
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:538
|
||||
#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:582 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691
|
||||
msgid "Unable to create a GL context"
|
||||
msgstr "Ezin da GL testuingurua sortu"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1304
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1310
|
||||
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "OpenGL ES desgaituta GDK_DEBUG bidez"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1316
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1322
|
||||
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
|
||||
msgstr "OpenGL desgaituta GDK_DEBUG bidez"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1327
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:1333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Application does not support %s API"
|
||||
msgstr "Aplikazioak ez du %s APIa onartzen"
|
||||
|
||||
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
|
||||
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:2113
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:2123
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
|
||||
msgstr "%s erabiltzen saiatzen, baina %s jadanik erabiltzen ari da"
|
||||
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Onartzen ez den kodeketa: “%s”"
|
||||
msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data"
|
||||
msgstr "GLES %d.%d inplementazio honek ez du onartzen erpin-datu sasimugikorrak"
|
||||
|
||||
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:245
|
||||
#: gsk/gpu/gskgldevice.c:246
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
|
||||
msgstr "Errendatzaile honek ez du onartzen OpenGL ES 3.0."
|
||||
@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "Pick a Font"
|
||||
msgstr "Hautatu letra-tipoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:600 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815
|
||||
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:169
|
||||
#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:126 gtk/inspector/visual.ui:285
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Letra-tipoa"
|
||||
|
||||
@ -2319,7 +2319,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Elementu bat ezabatzen baduzu, betirako galduko duzu."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6193 gtk/gtktextview.c:9080
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6194 gtk/gtktextview.c:9099
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ez_abatu"
|
||||
|
||||
@ -2528,7 +2528,7 @@ msgid "_Time"
|
||||
msgstr "O_rdua"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -2657,19 +2657,19 @@ msgstr "Itxi"
|
||||
msgid "Close the infobar"
|
||||
msgstr "Itxi informazio-barra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6181 gtk/gtktextview.c:9068
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6182 gtk/gtktextview.c:9087
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "_Ebaki"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6185 gtk/gtktextview.c:9072
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6186 gtk/gtktextview.c:9091
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Kopiatu"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6189 gtk/gtktextview.c:9076
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6190 gtk/gtktextview.c:9095
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Itsatsi"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6202 gtk/gtktextview.c:9101
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6203 gtk/gtktextview.c:9120
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Hautatu _dena"
|
||||
|
||||
@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "_Ireki esteka"
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiatu _estekaren helbidea"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2724 gtk/gtktextview.c:9150
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2723 gtk/gtktextview.c:9169
|
||||
msgid "Context menu"
|
||||
msgstr "Testuinguru-menua"
|
||||
|
||||
@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Paperik ez"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1533
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "Pausatuta"
|
||||
@ -3441,42 +3441,42 @@ msgstr "Inprimagailuaren informazioa lortzen…"
|
||||
#. * multiple pages on a sheet when printing
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Left to right, top to bottom"
|
||||
msgstr "Ezkerretik eskuinera, goitik behera"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5645
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677
|
||||
msgid "Left to right, bottom to top"
|
||||
msgstr "Ezkerretik eskuinera, behetik gora"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||
msgid "Right to left, top to bottom"
|
||||
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, goitik behera"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678
|
||||
msgid "Right to left, bottom to top"
|
||||
msgstr "Eskuinetik ezkerrera, behetik gora"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
||||
msgid "Top to bottom, left to right"
|
||||
msgstr "Goitik behera, ezkerretik eskuinera"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5679
|
||||
msgid "Top to bottom, right to left"
|
||||
msgstr "Goitik behera, eskuinetik ezkerrera"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
||||
msgid "Bottom to top, left to right"
|
||||
msgstr "Behetik gora, ezkerretik eskuinera"
|
||||
|
||||
#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5680
|
||||
msgid "Bottom to top, right to left"
|
||||
msgstr "Behetik gora, eskuinetik ezkerrera"
|
||||
|
||||
@ -3614,15 +3614,15 @@ msgctxt "accessibility"
|
||||
msgid "Sidebar"
|
||||
msgstr "Alboko barra"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6207 gtk/gtktextview.c:9106
|
||||
#: gtk/gtktext.c:6208 gtk/gtktextview.c:9125
|
||||
msgid "Insert _Emoji"
|
||||
msgstr "Txertatu _emojia"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9088
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9107
|
||||
msgid "_Undo"
|
||||
msgstr "_Desegin"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9092
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:9111
|
||||
msgid "_Redo"
|
||||
msgstr "_Berregin"
|
||||
|
||||
@ -3845,7 +3845,7 @@ msgctxt "Vulkan version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:922
|
||||
#: gtk/inspector/general.c:924
|
||||
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
|
||||
msgstr "IM testuingurua GTK_IM_MODULE kodean txertatuta dago"
|
||||
|
||||
@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "Fotograma kopurua"
|
||||
msgid "Frame Rate"
|
||||
msgstr "Fotograma-emaria"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:527
|
||||
#: gtk/inspector/misc-info.ui:527 gtk/inspector/visual.ui:315
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Eskala"
|
||||
|
||||
@ -4216,27 +4216,27 @@ msgstr "Tamaina:"
|
||||
msgid "Trigger"
|
||||
msgstr "Abiarazlea"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:225
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:228
|
||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:226
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:229
|
||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
msgid "Horizontal"
|
||||
msgstr "Horizontala"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:227
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:230
|
||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
msgid "Vertical"
|
||||
msgstr "Bertikala"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:228
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:231
|
||||
msgctxt "sizegroup mode"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Biak"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:240
|
||||
#: gtk/inspector/size-groups.c:243
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr "Modua"
|
||||
|
||||
@ -4293,14 +4293,10 @@ msgstr "Hierarkia"
|
||||
msgid "Implements"
|
||||
msgstr "Inplementatzen du"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:674 gtk/inspector/visual.c:693
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:765 gtk/inspector/visual.c:784
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
msgstr "Gaia GTK_THEME-k kodean txertatuta dago"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:942
|
||||
msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
msgstr "Motorrak ez du leihoa eskalatzea onartzen"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:34
|
||||
msgid "GTK Theme"
|
||||
msgstr "GTK gaia"
|
||||
@ -4321,89 +4317,113 @@ msgstr "Kurtsorearen tamaina"
|
||||
msgid "Icon Theme"
|
||||
msgstr "Ikonoen gaia"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:194
|
||||
msgid "Font Scale"
|
||||
msgstr "Letra-tipoaren eskala"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:239
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:169
|
||||
msgid "Text Direction"
|
||||
msgstr "Testuaren norabidea"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:254
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:184
|
||||
msgid "Left-to-Right"
|
||||
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:255
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:185
|
||||
msgid "Right-to-Left"
|
||||
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:273
|
||||
msgid "Window Scaling"
|
||||
msgstr "Leihoa eskalatzea"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:306
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:202
|
||||
msgid "Animations"
|
||||
msgstr "Animazioak"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:331
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:227
|
||||
msgid "Slowdown"
|
||||
msgstr "Geldotu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:385
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:362
|
||||
msgid "Antialiasing"
|
||||
msgstr "Antialiasing-a"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:387
|
||||
msgid "Hinting"
|
||||
msgstr "Atxikitzea"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:402
|
||||
msgctxt "Font hinting style"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:403
|
||||
msgctxt "Font hinting style"
|
||||
msgid "Slight"
|
||||
msgstr "Arina"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:404
|
||||
msgctxt "Font hinting style"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Tartekoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:405
|
||||
msgctxt "Font hinting style"
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr "Osoa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:422
|
||||
msgid "Metrics Hinting"
|
||||
msgstr "Metriken atxikitzea"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:457
|
||||
msgid "Show Framerate"
|
||||
msgstr "Erakutsi fotograma-tasa"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:410
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:482
|
||||
msgid "Show Graphic Updates"
|
||||
msgstr "Erakutsi eguneraketa grafikoak"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:430
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:502
|
||||
msgid ""
|
||||
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
|
||||
"GPU."
|
||||
msgstr "Uneko errendatzaileak PUZaren ordez Cairo erabiltzen dituen toki guztiak tindatzen ditu."
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:436
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:508
|
||||
msgid "Show Cairo Rendering"
|
||||
msgstr "Erakutsi Cairo errendatzea"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:461
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:533
|
||||
msgid "Show Baselines"
|
||||
msgstr "Erakutsi oinarri-lerroak"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:489
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:561
|
||||
msgid "Show Layout Borders"
|
||||
msgstr "Erakutsi diseinuaren ertzak"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:546
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:618
|
||||
msgid "CSS Padding"
|
||||
msgstr "CSS betegarria"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:556
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:628
|
||||
msgid "CSS Border"
|
||||
msgstr "CSS ertza"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:566
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:638
|
||||
msgid "CSS Margin"
|
||||
msgstr "CSS marjina"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:576
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:648
|
||||
msgid "Widget Margin"
|
||||
msgstr "Trepetaren marjina"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:611
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:683
|
||||
msgid "Show Focus"
|
||||
msgstr "Erakutsi fokua"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:636
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:708
|
||||
msgid "Show Accessibility warnings"
|
||||
msgstr "Erakutsi erabilerraztasun-abisuak"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:661
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:733
|
||||
msgid "Show Graphics Offload"
|
||||
msgstr "Erakutsi grafikoen libratzea"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:693
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:765
|
||||
msgid "Inspect Inspector"
|
||||
msgstr "Ikuskatu ikuskatzailea"
|
||||
|
||||
@ -6526,34 +6546,35 @@ msgstr "Aurreratua"
|
||||
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
|
||||
msgstr "Elkarrizketa-koadroko ezarpen batzuk gatazkan daude"
|
||||
|
||||
#. Translators: These strings name the possible values of the
|
||||
#. * job priority option in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:542
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5668
|
||||
msgctxt "Print job priority"
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Presazkoa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:543
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669
|
||||
msgctxt "Print job priority"
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Altua"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:544
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
msgctxt "Print job priority"
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Tartekoa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5640
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:545
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5671
|
||||
msgctxt "Print job priority"
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Baxua"
|
||||
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the front cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:567
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5814
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Before"
|
||||
msgstr "Aurretik"
|
||||
@ -6561,33 +6582,33 @@ msgstr "Aurretik"
|
||||
#. Translators, this is the label used for the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls the back cover page.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5797
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:574
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5829
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "After"
|
||||
msgstr "Ondoren"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:597
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Inprimatze-unea:"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:607
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Inprimatu orduan"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:670
|
||||
msgctxt "print option"
|
||||
msgid "Borderless"
|
||||
msgstr "Ertzik gabea"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1530
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636
|
||||
msgid "Paused; Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Pausarazita; Lanak baztertzen"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is a printer status.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1536
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642
|
||||
msgid "Rejecting Jobs"
|
||||
msgstr "Lanak baztertzen"
|
||||
@ -6738,266 +6759,266 @@ msgstr "Arazoa dago '%s' inprimagailuarekin."
|
||||
msgid "; "
|
||||
msgstr "; "
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4582
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4609
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4676
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Alde bietatik"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4583
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Paper mota"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Paper-iturria"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Irteerako erretilua"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Bereizmena"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
|
||||
msgctxt "printing option"
|
||||
msgid "GhostScript pre-filtering"
|
||||
msgstr "GhostScript aurre-iragazketa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4596
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4623
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Alde batetik"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Hautapen automatikoa"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
|
||||
#. Translators: this is an option of "Resolution"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Embed GhostScript fonts only"
|
||||
msgstr "Kapsulatutako GhostScript letra-tipoak soilik"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Convert to PS level 1"
|
||||
msgstr "BIhurtu PS 1. mailara"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "Convert to PS level 2"
|
||||
msgstr "BIhurtu PS 2. mailara"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649
|
||||
msgctxt "printing option value"
|
||||
msgid "No pre-filtering"
|
||||
msgstr "Aurre-iragazketarik ez"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
|
||||
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658
|
||||
msgctxt "printing option group"
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr "Bestelakoak"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4658
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Alde batetik"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Long Edge (Standard)"
|
||||
msgstr "Marjina luzea (estandarra)"
|
||||
|
||||
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689
|
||||
msgctxt "sides"
|
||||
msgid "Short Edge (Flip)"
|
||||
msgstr "Marjina laburra (iraulia)"
|
||||
|
||||
#. Translators: Top output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4665
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Top Bin"
|
||||
msgstr "Goiko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Middle output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Middle Bin"
|
||||
msgstr "Erdiko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Bottom output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Bottom Bin"
|
||||
msgstr "Beheko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Side output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Side Bin"
|
||||
msgstr "Alboko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Left output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Left Bin"
|
||||
msgstr "Ezkerreko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Right output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Right Bin"
|
||||
msgstr "Eskuineko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Center output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Center Bin"
|
||||
msgstr "Zentroko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Rear output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Rear Bin"
|
||||
msgstr "Atzeko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Face Up Bin"
|
||||
msgstr "Edukiontzia buruz gora"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Face Down Bin"
|
||||
msgstr "Edukiontzia buruz behera"
|
||||
|
||||
#. Translators: Large capacity output bin
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Large Capacity Bin"
|
||||
msgstr "Tamaina handiko edukiontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output stacker number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4734
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Stacker %d"
|
||||
msgstr "%d pilatzailea"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output mailbox number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4738
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Mailbox %d"
|
||||
msgstr "%d. postontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Private mailbox
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4742
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "My Mailbox"
|
||||
msgstr "Nire postontzia"
|
||||
|
||||
#. Translators: Output tray number %d
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4719
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4746
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "output-bin"
|
||||
msgid "Tray %d"
|
||||
msgstr "%d. erretilua"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5196
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5223
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Inprimagailu lehenetsia"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the job priority option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5702
|
||||
msgid "Job Priority"
|
||||
msgstr "Lanaren lehentasuna"
|
||||
|
||||
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5681
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713
|
||||
msgid "Billing Info"
|
||||
msgstr "Fakturaren datuak"
|
||||
|
||||
#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover
|
||||
#. * pages that the printing system may support.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5705
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Bat ere ez"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5706
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Klasifikatuta"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Konfidentziala"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Ezkutukoa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Arrunta"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Ezkutu gorenekoa"
|
||||
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5743
|
||||
msgctxt "cover page"
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Sailkatu gabe"
|
||||
@ -7005,7 +7026,7 @@ msgstr "Sailkatu gabe"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
|
||||
#. * in the print dialog
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5723
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5755
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Pages per Sheet"
|
||||
msgstr "Orrialde orriko"
|
||||
@ -7013,7 +7034,7 @@ msgstr "Orrialde orriko"
|
||||
#. Translators, this string is used to label the option in the print
|
||||
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5772
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Page Ordering"
|
||||
msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
|
||||
@ -7022,7 +7043,7 @@ msgstr "Orrialdeak ordenatzea"
|
||||
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
|
||||
#. * or 'on hold'
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5817
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5849
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Print at"
|
||||
msgstr "Noiz inprimatu"
|
||||
@ -7030,7 +7051,7 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
|
||||
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
|
||||
#. * to specify a time when a print job will be printed.
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5828
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5860
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Print at time"
|
||||
msgstr "Noiz inprimatu"
|
||||
@ -7040,19 +7061,19 @@ msgstr "Noiz inprimatu"
|
||||
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
|
||||
#. * 230.4x142.9"
|
||||
#.
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5875
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5907
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %s×%s"
|
||||
msgstr "%sx%s pertsonalizatua"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5986
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6018
|
||||
msgctxt "printer option"
|
||||
msgid "Printer Profile"
|
||||
msgstr "Inprimagailuaren profila"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5993
|
||||
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6025
|
||||
msgctxt "printer option value"
|
||||
msgid "Unavailable"
|
||||
msgstr "Ez dago erabilgarri"
|
||||
@ -8029,6 +8050,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "Ez dago gaiaren indize fitxategirik “%s”(e)n.\n"
|
||||
"Ikono-cache bat sortu nahi baduzu hemen, erabili --ignore-theme-index.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backend does not support window scaling"
|
||||
#~ msgstr "Motorrak ez du leihoa eskalatzea onartzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Font Scale"
|
||||
#~ msgstr "Letra-tipoaren eskala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Window Scaling"
|
||||
#~ msgstr "Leihoa eskalatzea"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Show _Size Column"
|
||||
#~ msgstr "Erakutsi zutabearen _tamaina"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user