mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-13 22:10:08 +00:00
Updated Norwegian bokmål translation.
2008-05-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=20077
This commit is contained in:
parent
348b66f3e1
commit
e6431057d6
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2008-05-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
||||
2008-04-30 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
|
||||
|
143
po/nb.po
143
po/nb.po
@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+ 2.13.x\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-04-22 21:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-04-22 21:54+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2008-05-06 17:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 17:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for Gdk"
|
||||
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:434 ../gtk/gtkmain.c:437
|
||||
#: ../gdk/gdk.c:140 ../gdk/gdk.c:143 ../gtk/gtkmain.c:432 ../gtk/gtkmain.c:435
|
||||
msgid "FLAGS"
|
||||
msgstr "FLAGG"
|
||||
|
||||
@ -1636,11 +1636,11 @@ msgstr "Fargehjul"
|
||||
msgid "Color Selection"
|
||||
msgstr "Fargevalg"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5248 ../gtk/gtktextview.c:7653
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5247 ../gtk/gtktextview.c:7653
|
||||
msgid "Input _Methods"
|
||||
msgstr "Inndata_metoder"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5262 ../gtk/gtktextview.c:7667
|
||||
#: ../gtk/gtkentry.c:5261 ../gtk/gtktextview.c:7667
|
||||
msgid "_Insert Unicode Control Character"
|
||||
msgstr "Sett _inn Unicode kontrolltegn"
|
||||
|
||||
@ -2216,7 +2216,7 @@ msgstr "_Gammaverdi"
|
||||
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
|
||||
#. * load it.
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1400
|
||||
#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error loading icon: %s"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon: %s"
|
||||
@ -2244,7 +2244,7 @@ msgstr "Ikon «%s» er ikke tilstede i tema"
|
||||
msgid "Failed to load icon"
|
||||
msgstr "Feil under lasting av ikon"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkimmodule.c:516
|
||||
#: ../gtk/gtkimmodule.c:515
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr "Enkel"
|
||||
|
||||
@ -2348,27 +2348,27 @@ msgid "Invalid URI"
|
||||
msgstr "Ugyldig URI"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:427
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:425
|
||||
msgid "Load additional GTK+ modules"
|
||||
msgstr "Last tilleggsmoduler for GTK+"
|
||||
|
||||
#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:428
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:426
|
||||
msgid "MODULES"
|
||||
msgstr "MODULER"
|
||||
|
||||
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:430
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:428
|
||||
msgid "Make all warnings fatal"
|
||||
msgstr "La alle advarsler være fatale"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:433
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:431
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to set"
|
||||
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal settes for GTK+"
|
||||
|
||||
#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:436
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:434
|
||||
msgid "GTK+ debugging flags to unset"
|
||||
msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
|
||||
|
||||
@ -2377,15 +2377,15 @@ msgstr "Feilsøkingsflagg som skal fjernes for GTK+"
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:672
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:670
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:768
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:766
|
||||
msgid "GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Alternativer for GTK+"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:768
|
||||
#: ../gtk/gtkmain.c:766
|
||||
msgid "Show GTK+ Options"
|
||||
msgstr "Vis alternativer for GTK+"
|
||||
|
||||
@ -4566,84 +4566,149 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)"
|
||||
msgid "X Input Method"
|
||||
msgstr "X-inndatametode"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1697
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1044
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on toner."
|
||||
msgstr "Skriver «%s» har lite toner."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1045
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' has no toner left."
|
||||
msgstr "Skriver «%s» er tom for toner."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on developer."
|
||||
msgstr "Skriver «%s» har lite framkallingsmiddel."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1047
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of developer."
|
||||
msgstr "Skriver «%s» er tom for framkallingsmiddel."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1048
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply."
|
||||
msgstr "Skriver «%s» har minst en tonerkassett som snart er tom."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply."
|
||||
msgstr "Skriver «%s» har minst en tom tonerkassett."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1050
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The cover is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Lokket er åpent på skriver «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1051
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The door is open on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Døren er åpen på skriver «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1052
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is low on paper."
|
||||
msgstr "Skriver «%s» har lite papir."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1053
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is out of paper."
|
||||
msgstr "Skriver «%s» er tom for papir."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1054
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' is currently off-line."
|
||||
msgstr "Skriver «%s» er frakoblet for tiden."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1055
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Printer '%s' may not be connected."
|
||||
msgstr "Skriver «%s» er kanskje ikke tilkoblet."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1056
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There is a problem on printer '%s'."
|
||||
msgstr "Det er et problem med skriver «%s»."
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1824
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Tosidig"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1698
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1825
|
||||
msgid "Paper Type"
|
||||
msgstr "Papirtype"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1699
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1826
|
||||
msgid "Paper Source"
|
||||
msgstr "Papirkilde"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1700
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1827
|
||||
msgid "Output Tray"
|
||||
msgstr "Utskuff"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1709
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1836
|
||||
msgid "One Sided"
|
||||
msgstr "Ensidig"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1710
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1711
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1715
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1837
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1838
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1842
|
||||
msgid "Auto Select"
|
||||
msgstr "Velg automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1712
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1713
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1714
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2184
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1839
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1840
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1841
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2311
|
||||
msgid "Printer Default"
|
||||
msgstr "Forvalg for skriver"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
|
||||
msgid "Urgent"
|
||||
msgstr "Haster"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
|
||||
msgid "High"
|
||||
msgstr "Høy"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
|
||||
msgid "Medium"
|
||||
msgstr "Middels"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2378
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2505
|
||||
msgid "Low"
|
||||
msgstr "Lav"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Classified"
|
||||
msgstr "Klassifisert"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Confidential"
|
||||
msgstr "Konfidensiell"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Secret"
|
||||
msgstr "Hemmelig"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Vanlig"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Top Secret"
|
||||
msgstr "Topphemmelig"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2380
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2507
|
||||
msgid "Unclassified"
|
||||
msgstr "Ikke klassifisert"
|
||||
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2473
|
||||
#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2600
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Custom %sx%s"
|
||||
msgstr "Egendefinert %sx%s"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user