Update Indonesian translation

This commit is contained in:
Andika Triwidada 2024-03-07 08:44:46 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent f312d1ee6a
commit ea0cfed735

243
po/id.po
View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-23 01:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 16:18+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 15:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 15:43+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id@googlegroups.com>\n"
"Language: id\n"
@ -126,22 +126,22 @@ msgstr "Tidak ada API GL yang diizinkan."
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "Tak dapat membuat sebuah konteks GL"
#: gdk/gdkglcontext.c:1303
#: gdk/gdkglcontext.c:1304
msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL ES dinonaktifkan melalui GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1315
#: gdk/gdkglcontext.c:1316
msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "OpenGL dinonaktifkan melalui GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkglcontext.c:1326
#: gdk/gdkglcontext.c:1327
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "Aplikasi tidak mendukung API %s"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
#: gdk/gdkglcontext.c:2112
#: gdk/gdkglcontext.c:2113
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "Mencoba menggunakan %s, tetapi %s sudah digunakan"
@ -852,6 +852,10 @@ msgstr ""
msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer."
msgstr "OpenGL ES 3.0 tidak didukung oleh perender ini."
#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:62
msgid "OpenGL 3.3 required"
msgstr "OpenGL 3.3 diperlukan"
#: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239
msgctxt "accessibility"
msgid "Click"
@ -2644,35 +2648,35 @@ msgctxt "Font feature value"
msgid "Enable"
msgstr "Fungsikan"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2457
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2459
msgid "Default"
msgstr "Baku"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2519
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521
msgid "Ligatures"
msgstr "Ligatura"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2520
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522
msgid "Letter Case"
msgstr "Huruf besar kecil"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523
msgid "Number Case"
msgstr "Notasi Angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524
msgid "Number Spacing"
msgstr "Spasi Angka"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2525
msgid "Fractions"
msgstr "Pecahan"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526
msgid "Style Variations"
msgstr "Variasi Gaya"
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2528
msgid "Character Variations"
msgstr "Varian Karakter"
@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr ""
"Tak ditemukan aplikasi terdaftar dengan nama \"%s\" bagi butir dengan URI "
"\"%s\""
#: gtk/gtksearchentry.c:810
#: gtk/gtksearchentry.c:814
msgid "Clear Entry"
msgstr "Bersihkan Entri"
@ -3960,7 +3964,6 @@ msgid "GL_VENDOR"
msgstr "GL_VENDOR"
#: gtk/inspector/general.ui:727
#| msgid "RENDERER"
msgid "GL_RENDERER"
msgstr "GL_RENDERER"
@ -4401,19 +4404,16 @@ msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "Tampilkan Pembaruan Grafik"
#: gtk/inspector/visual.ui:430
#, fuzzy
msgid ""
"Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the "
"GPU."
msgstr ""
"Mewarnai semua tempat di mana perender saat ini menggunakan Kairo alih-alih "
"Mewarnai semua tempat di mana perender saat ini menggunakan Cairo alih-alih "
"GPU."
#: gtk/inspector/visual.ui:436
#, fuzzy
#| msgid "Show Fallback Rendering"
msgid "Show Cairo Rendering"
msgstr "Tampilkan Rendering Cadangan"
msgstr "Tampilkan Pereenderan Cairo"
#: gtk/inspector/visual.ui:461
msgid "Show Baselines"
@ -4448,10 +4448,8 @@ msgid "Show Accessibility warnings"
msgstr "Tampilkan peringatan Aksesibilitas"
#: gtk/inspector/visual.ui:661
#, fuzzy
#| msgid "Show Graphic Updates"
msgid "Show Graphics Offload"
msgstr "Tampilkan Pembaruan Grafik"
msgstr "Tampilkan Offload Grafis"
#: gtk/inspector/visual.ui:693
msgid "Inspect Inspector"
@ -7221,8 +7219,8 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
@ -7486,7 +7484,7 @@ msgid "%s: error launching application: %s\n"
msgstr "%s: galat saat meluncurkan aplikasi: %s\n"
#: tools/gtk-path-tool.c:35
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk4-path-tool [COMMAND] [OPTION…] PATH\n"
@ -7503,9 +7501,9 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Penggunaan:\n"
" gtk4-path-tool [PERINTAH] [OPSI...] JALAN\n"
" gtk4-path-tool [PERINTAH] [OPSI] JALAN\n"
"\n"
"Lakukan berbagai tugas di jalur.\n"
"Lakukan berbagai tugas di path.\n"
"\n"
"Perintah:\n"
" membusuk Menguraikan jalur\n"
@ -7517,19 +7515,16 @@ msgstr ""
"\n"
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:84
#, fuzzy
msgid "Allow quadratic Bézier curves"
msgstr "Memungkinkan kurva Bézier kuadrat"
msgstr "Izinkan kurva Bézier kuadratis"
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:85
#, fuzzy
msgid "Allow cubic Bézier curves"
msgstr "Biarkan kurva Bézier kubik"
msgstr "Izinkan kurva Bézier kubik"
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:86
#, fuzzy
msgid "Allow conic Bézier curves"
msgstr "Biarkan kurva Bézier berbentuk kerucut"
msgstr "Izikan kurva Bézier konik"
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:87 tools/gtk-path-tool-info.c:88
#: tools/gtk-path-tool-render.c:125 tools/gtk-path-tool-restrict.c:38
@ -7544,21 +7539,17 @@ msgstr "Menguraikan jalan."
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:112 tools/gtk-path-tool-info.c:113
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:64 tools/gtk-path-tool-reverse.c:58
#, fuzzy
msgid "No paths given."
msgstr "Tidak ada jalan yang diberikan."
msgstr "Tidak ada path yang diberikan."
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:140 tools/gtk-path-tool-restrict.c:94
#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:78
#, fuzzy
msgid "That didn't work out."
msgstr "Itu tidak berhasil."
#: tools/gtk-path-tool-info.c:100
#, fuzzy
#| msgid "Provide information about the render node."
msgid "Print information about a path."
msgstr "Menyediakan informasi tentang simpul render."
msgstr "Cetak informasi tentang suatu path."
#: tools/gtk-path-tool-info.c:121
msgid "Path is empty."
@ -7603,9 +7594,8 @@ msgid "%d conics"
msgstr "%d kerucut"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:117 tools/gtk-path-tool-show.c:140
#, fuzzy
msgid "Fill the path (the default)"
msgstr "Mengisi jalur (default)"
msgstr "Penuhi path (baku)"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:118 tools/gtk-path-tool-show.c:141
#, fuzzy
@ -7639,10 +7629,8 @@ msgid "Background color"
msgstr "Warna latar belakang"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:124 tools/gtk-path-tool-show.c:146
#, fuzzy
#| msgid "Pick a Color"
msgid "Point color"
msgstr "Pilih Warna"
msgstr "Warna titik"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:129 tools/gtk-path-tool-show.c:151
#, fuzzy
@ -7687,32 +7675,25 @@ msgid "Dash offset (number)"
msgstr "Offset tanda hubung (angka)"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:161 tools/gtk-path-tool-show.c:172
#, fuzzy
#| msgid "Could not initialize windowing system\n"
msgid "Could not initialize windowing system"
msgstr "Tidak bisa menginisialisasi sistem jendela\n"
msgstr "Tidak bisa menginisialisasi sistem jendela"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:168
#, fuzzy
#| msgid "Render a .node file to an image."
msgid "Render the path to a png image."
msgstr "Render suatu berkas .node ke suatu gambar."
msgstr "Render path ke suatu gambar png."
#: tools/gtk-path-tool-render.c:173 tools/gtk-path-tool-show.c:183
#, fuzzy
msgid "Options related to filling"
msgstr "Opsi yang terkait dengan pengisian"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:174 tools/gtk-path-tool-show.c:184
#, fuzzy
#| msgid "Show other locations"
msgid "Show help for fill options"
msgstr "Tampilkan lokasi lain"
msgstr "Tampilkan bantuan untuk opsi pengisian"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:181 tools/gtk-path-tool-show.c:191
#, fuzzy
msgid "Options related to stroking"
msgstr "Opsi yang terkait dengan membelai"
msgstr "Opsi yang terkait dengan stroke"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:182 tools/gtk-path-tool-show.c:192
#, fuzzy
@ -7721,10 +7702,8 @@ msgid "Show help for stroke options"
msgstr "Tampilkan lokasi lain"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:199 tools/gtk-path-tool-show.c:209
#, fuzzy
#| msgid "Reason not specified"
msgid "No path specified"
msgstr "Alasan tidak ditentukan"
msgstr "Tidak ada path yang dinyatakan"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:205
#, fuzzy
@ -7733,9 +7712,8 @@ msgid "Can only render a single path"
msgstr "Hanya dapat memratinjau satu berkas .ui\n"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:250 tools/gtk-path-tool-show.c:221
#, fuzzy
msgid "fill rule"
msgstr "Aturan Pengisian"
msgstr "aturan pengisian"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:255 tools/gtk-path-tool-show.c:226
#, fuzzy
@ -7748,19 +7726,16 @@ msgid "line join"
msgstr "gabung baris"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:310
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Saving CSS failed"
#, c-format
msgid "Saving png to '%s' failed"
msgstr "Penyimpanan CSS gagal"
msgstr "Menyimpan png ke '%s' gagal"
#: tools/gtk-path-tool-render.c:317
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Output written to %s.\n"
#, c-format
msgid "Output written to '%s'."
msgstr "Keluaran ditulis ke %s.\n"
msgstr "Keluaran ditulis ke '%s'."
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36
#, fuzzy
msgid "Beginning of segment"
msgstr "Awal segmen"
@ -7778,39 +7753,30 @@ msgid "Restrict a path to a segment."
msgstr "Batasi jalur ke segmen."
#: tools/gtk-path-tool-reverse.c:45
#, fuzzy
#| msgid "Reverse portrait"
msgid "Reverse a path."
msgstr "Tegak terjungkir"
msgstr "Balikkan suatu path."
#: tools/gtk-path-tool-show.c:46 tools/gtk-path-tool-show.c:88
#, fuzzy
#| msgid "Pre_view"
msgid "Path Preview"
msgstr "_Pratinjau"
msgstr "Pratinjau Path"
#: tools/gtk-path-tool-show.c:180
#, fuzzy
msgid "Display the path."
msgstr "Tampilkan jalur."
msgstr "Tampilkan path."
#: tools/gtk-path-tool-show.c:215
#, fuzzy
#| msgid "Can only preview a single .ui file\n"
msgid "Can only show a single path"
msgstr "Hanya dapat memratinjau satu berkas .ui\n"
msgstr "Hanya dapat menunjukkan path tunggal"
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:58
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to read from standard input: %s\n"
msgstr "Gagal membaca \"%s\": %s\n"
msgstr "Gagal membaca dari masukan standar: %s\n"
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:64
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error parsing commandline options: %s\n"
#, c-format
msgid "Error reading from standard input: %s\n"
msgstr "Galat sewaktu mengurai opsi baris perintah: %s\n"
msgstr "Galat sewaktu membaca dari masukan standar: %s\n"
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:83
#, c-format
@ -7824,7 +7790,7 @@ msgstr "Gagal mengurai '%s' sebagai %s."
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:111
msgid "Possible values: "
msgstr "Nilai yang mungkin:"
msgstr "Nilai yang mungkin: "
#: tools/gtk-path-tool-utils.c:135
#, c-format
@ -7837,18 +7803,7 @@ msgid "Failed to parse '%s' as number"
msgstr "Gagal mengurai '%s' sebagai angka"
#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Usage:\n"
#| " gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
#| "\n"
#| "Perform various tasks on GTK render nodes.\n"
#| "\n"
#| "Commands:\n"
#| " info Provide information about the node\n"
#| " show Show the node\n"
#| " render Take a screenshot of the node\n"
#| "\n"
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n"
@ -7864,23 +7819,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Cara pakai:\n"
" gtk4-render-tool [PERINTAH] [OPSI…] BERKAS\n"
" gtk4-rendernode-tool [PERINTAH] [OPSI…] BERKAS\n"
"\n"
"Melakukan berbagai tugas pada simpul-simpul render GTK.\n"
"\n"
"Perintah:\n"
" benchmark Benchmark perenderan dari suatu simpul\n"
" compare Bandingkan simpul atau citra\n"
" info Menyediakan informasi tentang simpul\n"
" show Menampilkan simpul\n"
" render Mengambil cuplikan layar dari simpul\n"
"\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
#, fuzzy
#| msgid "Renderer to use"
msgid "Add renderer to benchmark"
msgstr "Perender yang dipakai"
msgstr "Tambahkan perender ke benchmark"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
msgid "RENDERER"
msgstr "PERENDER"
@ -7893,11 +7849,9 @@ msgstr "Jumlah eksekusi dengan setiap perender"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:95
#, fuzzy
msgid "RUNS"
msgstr ""
"• keamanan perangkat lunak yang berjalan langsung pada perangkat keras."
msgstr "JALAN"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:96
#, fuzzy
msgid "Dont download result/wait for GPU to finish"
msgstr "Jangan unduh hasil/tunggu GPU selesai"
@ -7914,10 +7868,63 @@ msgid "No .node file specified\n"
msgstr "Tidak ada berkas .node yang ditentukan\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:133
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Can only accept a single .node file\n"
#, c-format
msgid "Can only benchmark a single .node file\n"
msgstr "Hanya dapat menerima satu berkas .node\n"
msgstr "Hanya bisa mem-benchmark berkas tunggal .node\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
msgid "Renderer to use"
msgstr "Perender yang dipakai"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67
msgid "Output file"
msgstr "Berkas keluaran"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70
msgid "FILE1 FILE2"
msgstr "BERKAS1 BERKAS2"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82
msgid "Compare .node or .png files."
msgstr "Bandingkan berkas .node atau .png."
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95
#, c-format
msgid "Must specify two files\n"
msgstr "Harus menyatakan dua berkas\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150
#, c-format
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
msgstr "Gagal membuat perender: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111
#, c-format
msgid "Failed to load %s: %s\n"
msgstr "Gagal memuat %s: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122
#, c-format
msgid "Could not save diff image to %s\n"
msgstr "Tidak bisa menyimpan citra perbedaan ke %s\n"
# typo witten --> written
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132
#, c-format
msgid "Differences witten to %s.\n"
msgstr "Perbedaan ditulis ke %s.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134
#, c-format
msgid "The images are different.\n"
msgstr "Citra berbeda.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137
#, c-format
msgid "No differences.\n"
msgstr "Tidak ada perbedaan.\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:191
#, c-format
@ -7962,16 +7969,6 @@ msgstr ""
msgid "Failed to generate SVG: %s\n"
msgstr "Gagal menghasilkan SVG: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to rewrite header\n"
msgid "Failed to create renderer: %s\n"
msgstr "Gagal menulis ulang judul\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195
msgid "Renderer to use"
msgstr "Perender yang dipakai"
#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:211
msgid "Render a .node file to an image."
msgstr "Render suatu berkas .node ke suatu gambar."
@ -7983,9 +7980,8 @@ msgstr ""
"Hanya dapat merender satu berkas .node ke sebuah berkas keluaran tunggal\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:105
#, fuzzy
msgid "Don't add a titlebar"
msgstr "Jangan menambahkan bilah judul"
msgstr "Jangan tambahkan bilah judul"
#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:121
msgid "Show the render node."
@ -8002,10 +7998,9 @@ msgid "Error at %s: %s\n"
msgstr "Galat di %s: %s\n"
#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:72
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
#, c-format
msgid "Failed to load node file: %s\n"
msgstr "Gagal membuka berkas %s: %s\n"
msgstr "Gagal memuat berkas simpul: %s\n"
#: tools/updateiconcache.c:1391
#, c-format