From ee5a95ba24a2985f4cfcc650a3b156fd423bc0c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Florentina Musat Date: Sat, 5 Aug 2023 15:54:45 +0000 Subject: [PATCH] Update Romanian translation --- po/ro.po | 6396 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3379 insertions(+), 3017 deletions(-) diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 003df7a754..f0f419b62a 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -11,9 +11,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-26 19:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-30 14:39+0200\n" -"Last-Translator: Florentina Mușat \n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-31 15:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-01 15:09+0300\n" +"Last-Translator: Florentina Mușat \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 3.0\n" +"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 @@ -29,37 +30,86 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Tipul de display Broadway nu este suportat: %s" -#: gdk/gdkclipboard.c:231 +#: gdk/gdkclipboard.c:232 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Acest clipboard nu poate stoca date." -#: gdk/gdkclipboard.c:286 gdk/gdkclipboard.c:792 gdk/gdkclipboard.c:1092 +#: gdk/gdkclipboard.c:287 gdk/gdkclipboard.c:785 gdk/gdkclipboard.c:1085 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Nu se poate citi dintr-un cipboard gol." -#: gdk/gdkclipboard.c:317 gdk/gdkclipboard.c:1142 gdk/gdkdrag.c:632 +#: gdk/gdkclipboard.c:318 gdk/gdkclipboard.c:1135 gdk/gdkdrag.c:618 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Niciun format compatibil pentru transferul conținutului clipboardului." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:105 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:106 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:313 #: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:532 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Nu s-a putut oferi conținutul ca „%s”" -#: gdk/gdkcontentprovider.c:126 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:127 #, c-format msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Nu s-a putut oferi conținutul ca %s" -#: gdk/gdkdisplay.c:144 +#: gdk/gdkdisplay.c:156 gdk/gdkglcontext.c:442 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Suportul curent nu suportă OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +#: gdk/gdkdisplay.c:1245 gdk/gdksurface.c:1252 +msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1277 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Suportul GL dezactivat via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdkdisplay.c:1575 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "Nicio configurație EGL disponibilă" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "Eșec la obținerea configurațiilor EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1613 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "Nu a fost găsită o configurație EGL cu funcționalitățile necesare" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1620 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "Nu a fost găsită o configurație EGL perfectă" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1662 +#, c-format +msgid "EGL implementation is missing extension %s" +msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" +msgstr[0] "Implementării EGL îi lipsește extensia %s" +msgstr[1] "Implementării EGL îi lipsesc %2$d extensii: %1$s" +msgstr[2] "Implementării EGL îi lipsesc %2$d de extensii: %1$s" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1695 +msgid "libEGL not available in this sandbox" +msgstr "libEGL nu este disponibil în această izolare" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1696 +msgid "libEGL not available" +msgstr "libEGL nu este disponibil" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1706 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "Eșec la crearea unui afișaj EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1716 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "Nu s-a putut inițializa afișajul EGL" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1727 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "Versiunea EGL %d.%d este prea veche. GTK necesită %d.%d" + #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Tragerea-și-plasarea din alte aplicații nu este suportată." @@ -68,16 +118,35 @@ msgstr "Tragerea-și-plasarea din alte aplicații nu este suportată." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Niciun format compatibil pentru transferarea conținutului." +#: gdk/gdkglcontext.c:401 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:642 +msgid "No GL API allowed." +msgstr "Nu este permis niciun API GL." + +#: gdk/gdkglcontext.c:425 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:387 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:530 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:574 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:691 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Nu s-a putut crea un context GL" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1280 +msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "Orice în afară de OpenGL ES este dezactivat via GDK_DEBUG" + +#: gdk/gdkglcontext.c:1289 +#, c-format +msgid "Application does not support %s API" +msgstr "Aplicația nu suportă API-ul %s" + #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1374 +#: gdk/gdkglcontext.c:1863 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Se încearcă folosirea lui %s, dar %s este deja în uz" -#: gdk/gdksurface.c:1164 -msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG" +#: gdk/gdktexture.c:528 +msgid "Unknown image format." +msgstr "Format de imagine necunoscut." #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are @@ -90,495 +159,483 @@ msgstr "Suportul Vulkan dezactivat via GDK_DEBUG" #. * Scroll_lock - Scroll lock #. * KP_Space - Space (keypad) #. -#: gdk/keyname-table.h:6843 +#: gdk/keynamesprivate.h:6843 msgctxt "keyboard label" msgid "BackSpace" msgstr "BackSpace" -#: gdk/keyname-table.h:6844 +#: gdk/keynamesprivate.h:6844 msgctxt "keyboard label" msgid "Tab" msgstr "Tab" -#: gdk/keyname-table.h:6845 +#: gdk/keynamesprivate.h:6845 msgctxt "keyboard label" msgid "Return" msgstr "Enter" -#: gdk/keyname-table.h:6846 +#: gdk/keynamesprivate.h:6846 msgctxt "keyboard label" msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: gdk/keyname-table.h:6847 +#: gdk/keynamesprivate.h:6847 msgctxt "keyboard label" msgid "Scroll_Lock" msgstr "Scroll Lock" -#: gdk/keyname-table.h:6848 +#: gdk/keynamesprivate.h:6848 msgctxt "keyboard label" msgid "Sys_Req" msgstr "Sys Req" -#: gdk/keyname-table.h:6849 +#: gdk/keynamesprivate.h:6849 msgctxt "keyboard label" msgid "Escape" msgstr "Escape" -#: gdk/keyname-table.h:6850 +#: gdk/keynamesprivate.h:6850 msgctxt "keyboard label" msgid "Multi_key" msgstr "Multi key" -#: gdk/keyname-table.h:6851 +#: gdk/keynamesprivate.h:6851 msgctxt "keyboard label" msgid "Home" msgstr "Home" -#: gdk/keyname-table.h:6852 +#: gdk/keynamesprivate.h:6852 msgctxt "keyboard label" msgid "Left" msgstr "Stânga" -#: gdk/keyname-table.h:6853 +#: gdk/keynamesprivate.h:6853 msgctxt "keyboard label" msgid "Up" msgstr "Sus" -#: gdk/keyname-table.h:6854 +#: gdk/keynamesprivate.h:6854 msgctxt "keyboard label" msgid "Right" msgstr "Dreapta" -#: gdk/keyname-table.h:6855 +#: gdk/keynamesprivate.h:6855 msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Jos" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:212 +#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:215 +#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page Down" -#: gdk/keyname-table.h:6858 +#: gdk/keynamesprivate.h:6858 msgctxt "keyboard label" msgid "End" msgstr "End" -#: gdk/keyname-table.h:6859 +#: gdk/keynamesprivate.h:6859 msgctxt "keyboard label" msgid "Begin" msgstr "Begin" -#: gdk/keyname-table.h:6860 +#: gdk/keynamesprivate.h:6860 msgctxt "keyboard label" msgid "Print" msgstr "Print" -#: gdk/keyname-table.h:6861 +#: gdk/keynamesprivate.h:6861 msgctxt "keyboard label" msgid "Insert" msgstr "Insert" -#: gdk/keyname-table.h:6862 +#: gdk/keynamesprivate.h:6862 msgctxt "keyboard label" msgid "Num_Lock" msgstr "Num Lock" #. Translators: KP_ means “key pad” here -#: gdk/keyname-table.h:6864 +#: gdk/keynamesprivate.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" msgstr "Spațiu de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6865 +#: gdk/keynamesprivate.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" msgstr "Tab de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6866 +#: gdk/keynamesprivate.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" msgstr "Enter de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6867 +#: gdk/keynamesprivate.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" msgstr "Home de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6868 +#: gdk/keynamesprivate.h:6868 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Left" msgstr "Săgeata stânga de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6869 +#: gdk/keynamesprivate.h:6869 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Up" msgstr "Săgeata sus de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6870 +#: gdk/keynamesprivate.h:6870 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Right" msgstr "Săgeata dreapta de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6871 +#: gdk/keynamesprivate.h:6871 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Down" msgstr "Săgeata jos de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6872 +#: gdk/keynamesprivate.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" msgstr "Page Up de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6873 +#: gdk/keynamesprivate.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" msgstr "Prior de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6874 +#: gdk/keynamesprivate.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" msgstr "Page Down de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6875 +#: gdk/keynamesprivate.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" msgstr "Next de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6876 +#: gdk/keynamesprivate.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" msgstr "End de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6877 +#: gdk/keynamesprivate.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" msgstr "Begin de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6878 +#: gdk/keynamesprivate.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" msgstr "_Insert de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6879 +#: gdk/keynamesprivate.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" msgstr "Delete de pe keypad" -#: gdk/keyname-table.h:6880 +#: gdk/keynamesprivate.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: gdk/keyname-table.h:6881 +#: gdk/keynamesprivate.h:6881 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessUp" msgstr "Creștere luminozitate ecran" -#: gdk/keyname-table.h:6882 +#: gdk/keynamesprivate.h:6882 msgctxt "keyboard label" msgid "MonBrightnessDown" msgstr "Scădere luminozitate ecran" -#: gdk/keyname-table.h:6883 +#: gdk/keynamesprivate.h:6883 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessUp" msgstr "KbdBrightnessUp" -#: gdk/keyname-table.h:6884 +#: gdk/keynamesprivate.h:6884 msgctxt "keyboard label" msgid "KbdBrightnessDown" msgstr "KbdBrightnessDown" -#: gdk/keyname-table.h:6885 +#: gdk/keynamesprivate.h:6885 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMute" msgstr "Mut (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6886 +#: gdk/keynamesprivate.h:6886 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMicMute" msgstr "AudioMicMute" -#: gdk/keyname-table.h:6887 +#: gdk/keynamesprivate.h:6887 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioLowerVolume" msgstr "Scădere volum (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6888 +#: gdk/keynamesprivate.h:6888 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRaiseVolume" msgstr "Creștere volum (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6889 +#: gdk/keynamesprivate.h:6889 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPlay" msgstr "Play (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6890 +#: gdk/keynamesprivate.h:6890 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioStop" msgstr "Stop (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6891 +#: gdk/keynamesprivate.h:6891 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioNext" msgstr "Următoarea (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6892 +#: gdk/keynamesprivate.h:6892 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPrev" msgstr "Precedenta (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6893 +#: gdk/keynamesprivate.h:6893 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRecord" msgstr "Înregistrare (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6894 +#: gdk/keynamesprivate.h:6894 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioPause" msgstr "Pauză (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6895 +#: gdk/keynamesprivate.h:6895 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioRewind" msgstr "Derulare înapoi (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6896 +#: gdk/keynamesprivate.h:6896 msgctxt "keyboard label" msgid "AudioMedia" msgstr "Media (audio)" -#: gdk/keyname-table.h:6897 +#: gdk/keynamesprivate.h:6897 msgctxt "keyboard label" msgid "Eject" msgstr "Scoate" -#: gdk/keyname-table.h:6898 +#: gdk/keynamesprivate.h:6898 msgctxt "keyboard label" msgid "Explorer" msgstr "Explorator" -#: gdk/keyname-table.h:6899 +#: gdk/keynamesprivate.h:6899 msgctxt "keyboard label" msgid "Calculator" msgstr "Calculator" -#: gdk/keyname-table.h:6900 +#: gdk/keynamesprivate.h:6900 msgctxt "keyboard label" msgid "Mail" msgstr "Mail" -#: gdk/keyname-table.h:6901 +#: gdk/keynamesprivate.h:6901 msgctxt "keyboard label" msgid "WWW" msgstr "WWW" -#: gdk/keyname-table.h:6902 +#: gdk/keynamesprivate.h:6902 msgctxt "keyboard label" msgid "Search" msgstr "Caută" -#: gdk/keyname-table.h:6903 +#: gdk/keynamesprivate.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Tools" msgstr "Unelte" -#: gdk/keyname-table.h:6904 +#: gdk/keynamesprivate.h:6904 msgctxt "keyboard label" msgid "ScreenSaver" msgstr "Protector de ecran" -#: gdk/keyname-table.h:6905 +#: gdk/keynamesprivate.h:6905 msgctxt "keyboard label" msgid "Battery" msgstr "Baterie" -#: gdk/keyname-table.h:6906 +#: gdk/keynamesprivate.h:6906 msgctxt "keyboard label" msgid "Launch1" msgstr "Lansator 1" -#: gdk/keyname-table.h:6907 +#: gdk/keynamesprivate.h:6907 msgctxt "keyboard label" msgid "Forward" msgstr "Înainte" -#: gdk/keyname-table.h:6908 +#: gdk/keynamesprivate.h:6908 msgctxt "keyboard label" msgid "Back" msgstr "Înapoi" -#: gdk/keyname-table.h:6909 +#: gdk/keynamesprivate.h:6909 msgctxt "keyboard label" msgid "Sleep" msgstr "Stare de veghe" -#: gdk/keyname-table.h:6910 +#: gdk/keynamesprivate.h:6910 msgctxt "keyboard label" msgid "Hibernate" msgstr "Hibernare" -#: gdk/keyname-table.h:6911 +#: gdk/keynamesprivate.h:6911 msgctxt "keyboard label" msgid "WLAN" msgstr "Rețea fără fir" -#: gdk/keyname-table.h:6912 +#: gdk/keynamesprivate.h:6912 msgctxt "keyboard label" msgid "WebCam" msgstr "Cameră web" -#: gdk/keyname-table.h:6913 +#: gdk/keynamesprivate.h:6913 msgctxt "keyboard label" msgid "Display" msgstr "Afișaj" -#: gdk/keyname-table.h:6914 +#: gdk/keynamesprivate.h:6914 msgctxt "keyboard label" msgid "TouchpadToggle" msgstr "Comutator Touchpad" -#: gdk/keyname-table.h:6915 +#: gdk/keynamesprivate.h:6915 msgctxt "keyboard label" msgid "WakeUp" msgstr "Trezire" -#: gdk/keyname-table.h:6916 +#: gdk/keynamesprivate.h:6916 msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspendare" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1099 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1144 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:63 +#, c-format +msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +msgstr "Eroare la interpretarea fișierului imagine JPEG (%s)" + +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 +#, c-format +msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" +msgstr "Spațiu de culoare JPEG nesuportat (%d)" + +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:280 gdk/loaders/gdktiff.c:467 +#, c-format +msgid "Not enough memory for image size %ux%u" +msgstr "Nu există destulă memorie pentru dimensiunea imaginii %ux%u" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:118 +#, c-format +msgid "Error reading png (%s)" +msgstr "Eroare la citirea imaginii png (%s)" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:211 +#, c-format +msgid "Unsupported depth %u in png image" +msgstr "Adâncime nesuportată %u în imaginea png" + +#: gdk/loaders/gdkpng.c:261 +#, c-format +msgid "Unsupported color type %u in png image" +msgstr "Tip de culoare nesuportat %u în imaginea png" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:353 +msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +msgstr "Nu s-au putut încărca datele RGB din fișierul TIFF" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:396 +msgid "Could not load TIFF data" +msgstr "Nu s-au putut încărca datele TIFF" + +#: gdk/loaders/gdktiff.c:479 +#, c-format +msgid "Reading data failed at row %d" +msgstr "Citirea datelor a eșuat la rândul %d" + +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Niciun format de transfer compatibil nu a fost găsit" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Nu s-a putut decoda conținutul cu tipul mime de „%s”" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:402 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:632 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Nu s-a putut crea un context GL" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:489 -msgid "libEGL not available in this sandbox" -msgstr "libEGL nu este disponibil în această izolare" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:490 -msgid "libEGL not available" -msgstr "libEGL nu este disponibil" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:503 -msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" -msgstr "Izolarea nu oferă o implementare OpenGL" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 -msgid "No OpenGL implementation available" -msgstr "Nicio implementare OpenGL nu este disponibilă" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:513 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:702 -msgid "Could not initialize EGL display" -msgstr "Nu s-a putut inițializa afișajul EGL" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:524 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:712 -#, c-format -msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" -msgstr "Versiunea EGL %d.%d este prea veche. GTK necesită %d.%d" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:535 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:276 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:289 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:306 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:545 -msgid "Core GL is not available on EGL implementation" -msgstr "GL Core nu este disponibil pe implementarea EGL" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:554 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:723 -msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" -msgstr "" -"Contextele fără suprafață nu sunt suportate în această implementare EGL" - -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:566 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:598 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat" - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:721 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nu se poate revendica proprietatea clipboardului. Limita de timp a expirat " "pentru OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:731 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." msgstr "" "Nu se poate revendica proprietatea clipboardului. Un alt proces a revendicat-" "o înaintea noastră." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:745 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "" -"Nu se poate revendica proprietatea clipboardului. OpenClipboard() a eșuat: 0x" -"%lx." +"Nu se poate revendica proprietatea clipboardului. OpenClipboard() a eșuat: " +"0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:757 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:800 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nu se pot pune date în clipboard. Limita de timp a expirat pentru " "OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:810 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:841 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." msgstr "" "Nu se pot pune date în clipboard. Un alt proces a revendicat proprietatea " "clipboardului." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:824 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot pune date în clipboard. OpenClipboard() a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:876 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. GlobalLock(0x%p) a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:887 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. GlobalSize(0x%p) a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:897 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:900 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." @@ -586,21 +643,21 @@ msgstr "" "Nu se pot obține date de clipboard. Nu s-au putut aloca %s octeți pentru a " "stoca datele." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:929 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:932 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Limita de timp a expirat pentru " "OpenClipboard()." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:939 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:942 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Proprietarul clipboardului a fost " "modificat." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:949 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:952 #, c-format msgid "" "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." @@ -608,104 +665,122 @@ msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Datele au fost modificate înainte să le " "putem lua." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:966 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. OpenClipboard() a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:991 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:994 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." msgstr "" "Nu se pot lua date din clipboard. Nu s-a găsit niciun format de transfer " "compatibil." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1001 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1004 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date din clipboard. GetClipboardData() a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1030 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:949 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date DnD. GlobalLock(0x%p) a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1039 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:958 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Nu se pot lua date DnD. GlobalSize(0x%p) a eșuat: 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1050 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:969 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." msgstr "" "Nu se pot lua date DnD. Nu s-au putut aloca %s octeți pentru a stoca datele." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1118 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1037 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "Suprafață GDK 0x%p nu este o țină de plasare înregistrată" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1125 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1044 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Înregistrarea contextului țintei 0x%p nu are un obiect cu date" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1163 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1082 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) a eșuat, se returnează 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1195 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1114 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Eroarea la transmutarea datelor DnD format W32 0x%x în %p (%s)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:319 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Nicio implementare GL nu este disponibilă" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:396 +#, c-format +msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d" +msgstr "Versiunea WGL %d.%d este prea veche, este necesar cel puțin %d.%d" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:414 +#, c-format +msgid "GL implementation cannot share GL contexts" +msgstr "Implementarea GL nu poate partaja contexturile GL" + +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:696 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel dat" + +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:63 msgid "writing a closed stream" msgstr "se scrie un flux închis" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:85 msgid "g_try_realloc () failed" msgstr "g_try_realloc () a eșuat" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:93 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:231 msgid "GlobalReAlloc() failed: " msgstr "GlobalReAlloc() a eșuat: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:105 msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" msgstr "Nu mai este spațiu în buffer (dimensiunea buffer-ului este fixă)" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 msgid "Can’t transmute a single handle" msgstr "Nu se poate transmuta un singur mâner de prindere" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 #, c-format msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" msgstr "Eșec la transmutarea a %zu baiți de date din %s în %u" -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:250 msgid "GlobalLock() failed: " msgstr "GlobalLock() a eșuat: " -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 +#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:364 msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() a eșuat: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "Se pornește „%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "Se deschide „%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -713,52 +788,28 @@ msgstr[0] "Se deschide un element" msgstr[1] "Se deschid %d elemente" msgstr[2] "Se deschid %d de elemente" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:475 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Gestionarul de clipboard nu poate stoca selecția." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:655 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" "Nu se poate stoca clipboardul. Niciun gestionar de clipboard nu este activ." -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 -msgid "No EGL configuration available" -msgstr "Nicio configurație EGL disponibilă" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188 -msgid "Failed to get EGL configurations" -msgstr "Eșec la obținerea configurațiilor EGL" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266 -msgid "No EGL configuration with required features found" -msgstr "Nu a fost găsită o configurație EGL cu funcționalitățile necesare" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 -msgid "No perfect EGL configuration found" -msgstr "Nu a fost găsită o configurație EGL perfectă" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:684 -msgid "EGL is not supported" -msgstr "EGLnu este suportat" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:693 -msgid "Failed to create EGL display" -msgstr "Eșec la crearea unui afișaj EGL" - -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:772 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:810 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nicio configurație GLX disponibilă" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:845 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:883 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "Nu a fost găsită o configurație GLX cu funcționalitățile necesare" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:919 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:957 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX nu este suportat" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:467 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Formatul „%s” nu este suportat" @@ -785,6 +836,11 @@ msgstr "Formate nevalide în conversia de text compus." msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Codare nesuportată „%s”" +#: gsk/gl/gskglrenderer.c:132 +#, c-format +msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" +msgstr "Această implementare GLES %d.%d nu suportă date de vertex semi-float" + #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 msgctxt "accessibility" msgid "Click" @@ -888,7 +944,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "Golește conținutul intrării" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:256 gtk/gtkaccessible.c:834 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "aplicație" @@ -908,107 +964,287 @@ msgstr "Date malformate: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Nu se poate eluda șirul" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:323 +msgid "Other app…" +msgstr "Alte aplicații…" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:266 +msgid "Select Application" +msgstr "Selectează aplicația" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:222 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "Se deschide „%s”." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru „%s”" + +#. Translators: %s is a file type description +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:228 +#, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "Se deschid fișierele „%s”." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:230 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru fișierele „%s”" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:432 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "Nu s-a putut porni Aplicații GNOME" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:525 +msgid "Default App" +msgstr "Aplicație implicită" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:575 +#, c-format +msgid "No apps found for “%s”." +msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru „%s”." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:658 +msgid "Recommended Apps" +msgstr "Aplicații recomandate" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:673 +msgid "Related Apps" +msgstr "Aplicații asemănătoare" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:687 +msgid "Other Apps" +msgstr "Alte aplicații" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:294 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Dezactivat" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:304 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "Nevalid" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Accelerator nou…" + +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:132 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:322 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:352 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 +#: gtk/gtkcolordialog.c:411 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Alegeți o culoare" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:313 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:302 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%, Alfa %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:319 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:308 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 +#: gtk/gtkfontdialog.c:596 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Alegeți un font" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:614 +msgctxt "font" +msgid "None" +msgstr "Niciunul" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +msgid "Lock" +msgstr "Blochează" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +msgid "Unlock" +msgstr "Deblochează" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"Dialogul este deblocat.\n" +"Apăsați clic pentru a împiedica eventualele modificări" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"Dialogul este blocat.\n" +"Apăsați clic pentru a modifica" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"Politica sistemului previne modificările.\n" +"Contactați administratorul de sistem" + +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:183 +msgid "Could not show link" +msgstr "Legătura nu poate fi afișată" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Muted" +msgstr "Mut" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240 +msgid "Full Volume" +msgstr "Volum maxim" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:173 msgid "License" msgstr "Licență" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "Custom License" msgstr "Licență personalizată" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Licența Publică Generală GNU, versiunea 2 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Licența Publică Generală GNU, versiunea 3 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, versiunea 2.1 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Lesser General Public License, versiunea 3 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Licență BSD cu 2 clauze" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Licența MIT (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Licență artistică 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Licența Publică Generală GNU, numai versiunea 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Licența Publică Generală GNU, numai versiunea 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, doar versiunea 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Lesser General Public License, doar versiunea 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License, versiunea 3 sau ulterioară" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, numai versiunea 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Licență BSD cu 3 clauze" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licență Apache, versiunea 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licență publică Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:963 msgid "Website" msgstr "Pagină web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1005 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:999 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Despre %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Created by" msgstr "Creat de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 msgid "Documented by" msgstr "Documentat de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2102 msgid "Translated by" msgstr "Tradus de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2107 msgid "Design by" msgstr "Conceput de" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1022,8 +1258,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:136 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:837 gtk/gtkshortcutlabel.c:101 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:137 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1033,8 +1269,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:856 gtk/gtkshortcutlabel.c:104 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1044,8 +1280,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:875 gtk/gtkshortcutlabel.c:107 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1055,8 +1291,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:893 gtk/gtkshortcutlabel.c:113 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1066,8 +1302,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:907 gtk/gtkshortcutlabel.c:116 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:145 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1077,8 +1313,8 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1087,481 +1323,435 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:931 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:942 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "KP" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:938 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Bara de spațiu" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Bară oblică inversă" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:755 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "alertă" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:756 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "dialog de alertă" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:757 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "steag" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:758 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "buton" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:759 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "legendă" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:760 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "celulă" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:761 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "căsuță de bifare" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:762 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "antet de coloană" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:763 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "listă de selecție" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:764 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "comandă" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:765 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "compozit" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:766 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "dialog" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:767 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "document" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:768 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "flux" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:769 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "formă" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:770 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "generic" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:771 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "grilă" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:772 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "celulă de grilă" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:773 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "grup" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:774 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "antet" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:775 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "imagine" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:776 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "intrare" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:777 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "etichetă" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:778 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "reper" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:779 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "legendă" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:780 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "legătură" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:781 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "listă" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:782 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "căsuță de tip listă" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:783 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "element de tip listă" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:784 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "istoric" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:785 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "principal" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:786 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "marcă" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:787 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matematică" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:788 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "metru" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:789 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "meniu" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "bară de meniu" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "element de meniu" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "căsuță de bifare de element de meniu" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "buton radio de element de meniu" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navigare" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "nimic" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "notiță" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "opțiune" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "prezentare" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "bară de progres" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "buton radio" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "grup de butoane radio" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "interval" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "regiune" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "rând" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "grup de rând" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "antet de rând" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "bară de derulare" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "căutare" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "căsuță de căutare" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "secțiune" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "antet de secțiune" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "selectează" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "separator" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "glisor" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "buton incremental" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "stare" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "structură" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "întrerupător" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "filă" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "tabel" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "listă de file" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "panou de file" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "căsuță text" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "timp" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "cronometru" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "bară de unelte" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "indiciu" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "arbore" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "grilă de arbore" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "element de arbore" -#: gtk/gtkaccessible.c:636 +#: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "widget" -#: gtk/gtkaccessible.c:637 +#: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "fereastră" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 -msgid "Other application…" -msgstr "Altă aplicație…" +#: gtk/gtkaccessible.c:833 +msgctxt "accessibility" +msgid "toggle button" +msgstr "buton de comutare" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Application" -msgstr "Selectează aplicația" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "Se deschide „%s”." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru „%s”" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 -#, c-format -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "Se deschid fișierele „%s”." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru fișierele „%s”" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "Nu s-a putut porni Aplicații GNOME" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 -msgid "Default Application" -msgstr "Aplicație implicită" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "Nu s-au găsit aplicații pentru „%s”." - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "Aplicații recomandate" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 -msgid "Related Applications" -msgstr "Aplicații asemănătoare" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 -msgid "Other Applications" -msgstr "Alte aplicații" +#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:322 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "În_chide" #. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:721 msgid "Reason not specified" msgstr "Motivul nu este specificat" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nu există în lista de favorite" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s există deja în lista de favorite" @@ -1581,6 +1771,14 @@ msgstr "Elementul <%s> nu este permis la nivelul de top" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Textul poate să apară doar înăuntrul <%s>" +#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the +#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday +#. * to be the first day of the week, and so on. +#. +#: gtk/gtkcalendar.c:659 +msgid "calendar:week_start:0" +msgstr "calendar:week_start:1" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1591,25 +1789,17 @@ msgstr "Textul poate să apară doar înăuntrul <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:768 +#: gtk/gtkcalendar.c:810 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" -#. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the -#. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday -#. * to be the first day of the week, and so on. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:806 -msgid "calendar:week_start:0" -msgstr "calendar:week_start:1" - #. Translators: This dictates how the year is displayed in #. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. #. * Use only ASCII in the translation. #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1402 +#: gtk/gtkcalendar.c:995 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1624,7 +1814,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1439 +#: gtk/gtkcalendar.c:1032 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1638,298 +1828,257 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1503 +#: gtk/gtkcalendar.c:1097 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Dezactivat" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "Nevalid" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 -msgid "New accelerator…" -msgstr "Accelerator nou…" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Alegeți o culoare" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%, Alfa %d%%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Roșu %d%%, Verde %d%%, Albastru %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:376 gtk/gtkcoloreditor.c:171 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Culoare: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "Albastru foarte deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "Albastru deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "Albastru" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "Albastru închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "Albastru foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "Verde foarte deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "Verde deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "Verde" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "Verde închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "Verde foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "Galben foarte deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "Galben deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "Galben" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "Galben închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "Galben foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "Portocaliu foarte deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Portocaliu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Portocaliu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Portocaliu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "Portocaliu foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "Roșu foarte deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "Roșu deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "Roșu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "Roșu închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "Roșu foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "Violet foarte deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "Violet deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "Violet" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "Violet închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "Violet foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "Maro foarte deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "Maro deschis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "Maro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "Maro închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "Maro foarte închis" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Alb" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "Gri deschis 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "Gri deschis 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "Gri deschis 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "Gri deschis 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "Gri închis 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "Gri închis 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "Gri închis 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "Gri închis 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Negru" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557 msgid "Custom" msgstr "Personalizat" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:571 +msgid "Add Color" +msgstr "Adaugă o culoare" + +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Culoare personalizată %d: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:229 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 msgid "Customize" msgstr "Personalizează" @@ -1939,75 +2088,72 @@ msgstr "Personalizează" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:106 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:291 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margini de la imprimantă…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "În_chide" - # LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3029 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:377 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2968 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:440 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:720 msgid "inch" msgstr "inch" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:442 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:598 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Dimensiuni personalizate %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:908 msgid "_Width:" msgstr "_Lățime:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:917 msgid "_Height:" msgstr "Î_nălțime:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:926 msgid "Paper Size" msgstr "Dimensiune hârtie" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:933 msgid "_Top:" msgstr "_Sus:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:942 msgid "_Bottom:" msgstr "_Jos:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:951 msgid "_Left:" msgstr "_Stânga:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:960 msgid "_Right:" msgstr "_Dreapta:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 +#: gtk/print/gtkcustompaperunixdialog.c:993 msgid "Paper Margins" msgstr "Margini hârtie" -#: gtk/gtkentry.c:3726 +#: gtk/gtkentry.c:3673 msgid "Insert Emoji" msgstr "Introdu emoji" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:551 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:557 msgid "_Name" msgstr "_Nume" @@ -2067,31 +2213,29 @@ msgstr "Un dosar cu acel nume există deja" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un fișier cu acel nume există deja" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:610 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:667 gtk/gtkprintunixdialog.c:823 -#: gtk/gtkwindow.c:6140 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 +#: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:282 gtk/print/gtkprintbackend.c:638 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:682 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:839 +#: gtk/gtkwindow.c:6238 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Cancel" msgstr "_Anulează" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 +#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3149 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3234 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "_Deschide" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1246 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:820 msgid "_Save" msgstr "_Salvează" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:288 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selectați ce tipuri de fișiere să fie afișate" @@ -2099,423 +2243,454 @@ msgstr "Selectați ce tipuri de fișiere să fie afișate" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s pe %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:318 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:345 msgid "Type name of new folder" msgstr "Introduceți numele noului dosar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:727 msgid "The folder could not be created" msgstr "Dosarul nu a putut fi creat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:736 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Trebuie să alegeți un nume de fișier valid." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nu se poate crea un dosar în %s pentru că acesta nu este un dosar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:749 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nu se poate crea fișierul întrucât numele de fișier este prea lung" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Încercați să utilizați un nume mai scurt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "You may only select folders" msgstr "Puteți selecta doar fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:765 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Elementul pe care l-ați selectat nu este un dosar, încercați să utilizați un " "altul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 msgid "Invalid file name" msgstr "Nume incorect de fișier" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Conținutul dosarului nu a putut fi afișat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nu s-a putut șterge fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nu s-a putut muta fișierul la gunoi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigur doriți să ștergeți permanent „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1184 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Dacă ștergeți un element, acesta va fi pierdut permanent." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6060 gtk/gtktextview.c:8862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1185 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtklabel.c:5693 gtk/gtktext.c:6125 gtk/gtktextview.c:9018 msgid "_Delete" msgstr "Șt_erge" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1298 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nu s-a putut redenumi fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504 msgid "Could not select file" msgstr "Nu s-a putut selecta fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1806 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +msgid "Grid View" +msgstr "Vizualizare grilă" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 +msgid "List View" +msgstr "Vizualizare listă" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795 msgid "_Visit File" msgstr "_Vizitează fișierul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1799 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Deschide cu administratorul de fișiere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1803 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copiază locația" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Adaugă la semne de carte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3270 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:410 msgid "_Rename" msgstr "Rede_numește" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Mută la gunoi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Ara_tă fișierele ascunse" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1832 msgid "Show _Size Column" msgstr "Arată coloana cu dimen_siunea" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1837 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Arată t_ipul coloanei" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Time" msgstr "Ara_tă ora" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1847 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Sortează _dosarele înainte de fișiere" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1979 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2009 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3914 +msgid "Unknown" +msgstr "Necunoscut" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2064 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +msgid "Home" +msgstr "Home" + #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2219 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7415 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:111 msgid "Location" msgstr "Locație" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2341 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2326 msgid "_Name:" msgstr "_Nume:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Se caută în %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 msgid "Searching" msgstr "Se caută" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 msgid "Enter location or URL" msgstr "Introduceți locația sau URL-ul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3474 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7434 msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3658 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nu s-a putut citi conținutul lui %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3662 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nu s-a putut citi conținutul dosarului" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3811 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3815 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:602 -#: gtk/inspector/visual.ui:187 -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872 gtk/gtkfilefilter.c:1035 msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873 msgid "Archive" msgstr "Arhivă" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874 msgid "Markup" msgstr "Marcare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876 msgid "Text" msgstr "Text" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3878 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3879 msgid "Contacts" msgstr "Contacte" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3880 msgid "Calendar" msgstr "Calendar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 msgid "Document" msgstr "Document" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882 msgid "Presentation" msgstr "Prezentare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883 msgid "Spreadsheet" msgstr "Foaie de calcul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5021 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:673 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un fișier cu numele „%s” există deja. Doriți să îl înlocuiți?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5763 gtk/gtkprintunixdialog.c:662 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:677 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "Fișierul există deja în „%s”. Înlocuindu-l îi veți suprascrie conținutul." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5768 gtk/gtkprintunixdialog.c:670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5029 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:685 msgid "_Replace" msgstr "În_locuiește" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5929 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5184 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Nu aveți acces la dosarul specificat." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6533 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5761 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nu s-a putut trimite cererea de căutare" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6843 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6042 msgid "Accessed" msgstr "Accesat" -#: gtk/gtkfontbutton.c:395 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7408 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 +msgid "Name" +msgstr "Nume" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:626 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Alegeți un font" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7423 gtk/inspector/resource-list.ui:82 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:217 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:386 +msgid "Size" +msgstr "Dimensiune" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1348 -msgctxt "font" -msgid "None" -msgstr "Niciunul" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428 gtk/inspector/misc-info.ui:57 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36 +msgid "Type" +msgstr "Tip" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 +#: gtk/gtkfiledialog.c:816 +msgid "Pick Files" +msgstr "Alege fișiere" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:816 +msgid "Pick a File" +msgstr "Alegeți un fișier" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:821 +msgid "Save a File" +msgstr "Salvează un fișier" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:825 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32 +msgid "_Select" +msgstr "_Selectează" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:826 +msgid "Select Folders" +msgstr "Selectează dosarele" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:826 +msgid "Select a Folder" +msgstr "Selectează un dosar" + +#: gtk/gtkfilefilter.c:1048 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nespecificat" + +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:192 gtk/gtkfontchooserdialog.c:195 +msgid "Change Font Features" +msgstr "Modifică funcționalitățile fontului" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Greutate" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Cursiv" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Înclinare" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 +msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Dimensiune optică" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109 +msgctxt "Font feature value" +msgid "Default" +msgstr "Implicită" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2126 +msgctxt "Font feature value" +msgid "Enable" +msgstr "Activează" + +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2457 msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2519 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaturi" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2520 msgid "Letter Case" msgstr "Cazul literelor" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521 msgid "Number Case" msgstr "Grad numeric" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522 msgid "Number Spacing" msgstr "Spațiere numere" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 -msgid "Number Formatting" -msgstr "Formatare numere" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523 +msgid "Fractions" +msgstr "Fracții" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 -msgid "Character Variants" -msgstr "Variante de caractere" +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524 +msgid "Style Variations" +msgstr "Variații de stil" -#: gtk/gtkglarea.c:284 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526 +msgid "Character Variations" +msgstr "Variații de caractere" + +#: gtk/gtkglarea.c:305 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Crearea contextului OpenGL a eșuat" -#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6048 gtk/gtktextview.c:8850 +#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:498 gtk/gtkwindowcontrols.c:357 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:250 +msgid "Close" +msgstr "Închide" + +#: gtk/deprecated/gtkinfobar.c:499 +msgid "Close the infobar" +msgstr "Închide bara de informații" + +#: gtk/gtklabel.c:5690 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9006 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6052 gtk/gtktextview.c:8854 +#: gtk/gtklabel.c:5691 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9010 msgid "_Copy" msgstr "_Copiază" -#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6056 gtk/gtktextview.c:8858 +#: gtk/gtklabel.c:5692 gtk/gtktext.c:6121 gtk/gtktextview.c:9014 msgid "_Paste" msgstr "_Lipește" -#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6069 gtk/gtktextview.c:8883 +#: gtk/gtklabel.c:5698 gtk/gtktext.c:6134 gtk/gtktextview.c:9039 msgid "Select _All" msgstr "Selectează tot" -#: gtk/gtklabel.c:5493 +#: gtk/gtklabel.c:5703 msgid "_Open Link" msgstr "_Deschide linkul" -#: gtk/gtklabel.c:5497 +#: gtk/gtklabel.c:5707 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiază adresa _linkului" -#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +#: gtk/gtklabel.c:5751 gtk/gtktext.c:2716 gtk/gtktextview.c:9088 +msgid "Context menu" +msgstr "Meniu contextual" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:260 msgid "_Copy URL" msgstr "_Copiază URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:544 +#: gtk/gtklinkbutton.c:567 msgid "Invalid URI" msgstr "URI nevalid" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 -msgid "Lock" -msgstr "Blochează" - -#: gtk/gtklockbutton.c:303 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 -msgid "Unlock" -msgstr "Deblochează" - -#: gtk/gtklockbutton.c:317 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"Dialogul este deblocat.\n" -"Apăsați clic pentru a împiedica eventualele modificări" - -#: gtk/gtklockbutton.c:331 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"Dialogul este blocat.\n" -"Apăsați clic pentru a modifica" - -#: gtk/gtklockbutton.c:345 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"Politica sistemului previne modificările.\n" -"Contactați administratorul de sistem" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:765 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:100 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2527,7 +2702,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:108 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2539,7 +2714,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:119 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2551,34 +2726,44 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:128 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkwindow.c:6141 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:412 +msgctxt "media controls tooltip" +msgid "Stop" +msgstr "Stop" + +#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28 +msgctxt "media controls tooltip" +msgid "Play" +msgstr "Redare" + +#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6239 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "_No" msgstr "_Nu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectează" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Connect As" msgstr "Conectează ca" -#: gtk/gtkmountoperation.c:686 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" @@ -2626,21 +2811,26 @@ msgstr "Reține până la ieșirea din _sesiune" msgid "Remember _forever" msgstr "Reține parola pentru _totdeauna" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1251 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicație necunoscută (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 +#. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be +#. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, +#. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing +#. * the dialog... +#. +#: gtk/gtkmountoperation.c:1396 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nu s-a putut încheia procesul" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1546 msgid "_End Process" msgstr "T_ermină procesul" -#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:62 +#: gtk/gtkmountoperation-stub.c:61 #, c-format msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "" @@ -2648,27 +2838,27 @@ msgstr "" "implementată." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Terminal Pager" msgstr "Paginator de terminal" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Top Command" msgstr "Comanda top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1090 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nu se poate termina procesul cu PID-ul %d: %s" @@ -2677,49 +2867,43 @@ msgstr "Nu se poate termina procesul cu PID-ul %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK nu a putut găsi un modul media. Verificați-vă instalarea." -#: gtk/gtknotebook.c:1527 -msgid "Tab list" -msgstr "Listă de file" - -#: gtk/gtknotebook.c:3249 +#: gtk/gtknotebook.c:3211 msgid "Previous tab" msgstr "Fila anterioară" -#: gtk/gtknotebook.c:3253 +#: gtk/gtknotebook.c:3215 msgid "Next tab" msgstr "Fila următoare" -#: gtk/gtknotebook.c:4073 -msgid "Tab" -msgstr "Filă" - -#: gtk/gtknotebook.c:4371 gtk/gtknotebook.c:6579 +#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6539 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagina %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 +#: gtk/print/gtkpagesetup.c:611 gtk/print/gtkpapersize.c:942 +#: gtk/print/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Fișier nevalid de opțiuni de pagină" # LG: titlul unei ferestre de management de dimensiuni de hârtie -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:752 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:768 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gestionare dimensiuni personalizate…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Aplică" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:318 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Orice imprimantă" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "Pentru documente portabile" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:738 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2734,104 +2918,105 @@ msgstr "" " Sus: %s %s\n" " Jos: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 +#: gtk/print/gtkpagesetupunixdialog.c:784 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:782 msgid "Page Setup" msgstr "Opțiuni pagină" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:168 msgid "Hide Text" msgstr "Ascunde textul" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:624 msgid "Show Text" msgstr "Arată textul" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:199 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:215 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock este activat" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:680 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:700 msgid "_Show Text" msgstr "_Arată textul" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:912 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Deschide %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1004 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1006 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "Fișiere recente" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1015 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "Însemnat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1017 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "Fișiere favorite" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "Deschide dosarul personal" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1041 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1043 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Deschide conținutul desktop-ului într-un dosar" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1057 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "Introduceți locația" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1059 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "Introduceți o locație manual" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "Deschide gunoiul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1182 gtk/gtkplacessidebar.c:1210 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montează și deschide „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Deschide conținutul sistemului de fișiere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "Favorit nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Adaugă un favorit nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "Alte locații" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "Arată alte locații" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1961 gtk/gtkplacessidebar.c:2962 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" @@ -2839,214 +3024,207 @@ msgstr "Nu s-a putut porni „%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1997 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Eroare la deblocarea „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1999 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nu s-a putut accesa „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2230 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233 msgid "This name is already taken" msgstr "Acest nume este deja luat" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2503 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2525 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nu s-a putut demonta „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2701 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nu s-a putut opri „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2730 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nu s-a putut scoate „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2737 gtk/gtkplacessidebar.c:2766 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2759 gtk/gtkplacessidebar.c:2788 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nu s-a putut scoate %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2936 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nu s-a putut verifica „%s” pentru schimbări media" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3133 gtk/gtkplacessidebar.c:3220 -#: gtk/gtkplacesview.c:1662 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3155 gtk/gtkplacessidebar.c:3242 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Deschide într-un _tab nou" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3139 gtk/gtkplacessidebar.c:3229 -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3161 gtk/gtkplacessidebar.c:3251 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "Deschide într-o fereastră _nouă" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3240 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adaugă un favorit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 msgid "_Remove" msgstr "E_limină" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3260 gtk/gtkplacesview.c:1692 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3282 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "_Montează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/gtkplacesview.c:1681 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3291 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Demontează" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 msgid "_Eject" msgstr "Scoat_e" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3308 msgid "_Detect Media" msgstr "_Detectează medii" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Start" msgstr "_Start" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 msgid "_Power On" msgstr "_Pornește" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conectează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Start dispozitiv multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322 msgid "_Unlock Device" msgstr "Deblochează dispozitiv_ul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Stop" msgstr "_Stop" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Elimină dispozitivul în _siguranță" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Deconectează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Stop dispozitiv multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337 msgid "_Lock Device" msgstr "_Blochează dispozitivul" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3803 gtk/gtkplacesview.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3827 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "Calculator" -#: gtk/gtkplacesview.c:889 +#: gtk/gtkplacesview.c:875 msgid "Searching for network locations" msgstr "Se caută locații de rețea" -#: gtk/gtkplacesview.c:896 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "No network locations found" msgstr "Nicio locație de rețea găsită" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293 msgid "Unable to access location" msgstr "Nu s-a putut accesa locația" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250 msgid "Con_nect" msgstr "Co_nectează" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1366 +#: gtk/gtkplacesview.c:1353 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nu s-a putut demonta volumul" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1458 +#: gtk/gtkplacesview.c:1445 msgid "Cance_l" msgstr "Anu_lează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1605 +#: gtk/gtkplacesview.c:1592 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1611 +#: gtk/gtkplacesview.c:1598 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protocol de transfer de fișiere" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1613 +#: gtk/gtkplacesview.c:1600 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// sau ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: gtk/gtkplacesview.c:1606 msgid "Network File System" msgstr "Sistem de fișiere de rețea" -#: gtk/gtkplacesview.c:1625 +#: gtk/gtkplacesview.c:1612 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1631 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Protocol de transfer de fișiere SSH" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1620 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// sau ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1639 +#: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1641 +#: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// sau davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1676 +#: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Disconnect" msgstr "_Deconectează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1687 +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Connect" msgstr "_Conectează" -#: gtk/gtkplacesview.c:1871 +#: gtk/gtkplacesview.c:1894 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nu s-a putut obține locația serverului la distanță" -#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 +#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "Networks" msgstr "Rețele" -#: gtk/gtkplacesview.c:2014 gtk/gtkplacesview.c:2023 +#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 msgid "On This Computer" msgstr "Pe acest calculator" @@ -3062,33 +3240,28 @@ msgstr[0] "%s / %s disponibil" msgstr[1] "%s / %s disponibile" msgstr[2] "%s / %s disponibile" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 msgid "Disconnect" msgstr "Deconectează" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:485 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:54 msgid "Unmount" msgstr "Demontează" -#: gtk/gtkprintbackend.c:641 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:637 msgid "Authentication" msgstr "Autentificare" -#: gtk/gtkprintbackend.c:717 +#: gtk/print/gtkprintbackend.c:716 msgid "_Remember password" msgstr "Ține minte pa_rola" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 +#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:702 msgid "Select a filename" msgstr "Selectați un nume de fișier" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 -msgid "_Select" -msgstr "_Selectează" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 +#: gtk/print/gtkprinteroptionwidget.c:919 msgid "Not available" msgstr "Indisponibil" @@ -3096,159 +3269,164 @@ msgstr "Indisponibil" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:253 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:252 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s sarcina #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1719 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Stare inițială" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1720 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Se pregătește tipărirea" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Se generează datele" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Se trimit datele" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Se așteaptă" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blocare din cauza unei probleme" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Se tipărește" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1706 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Finalizată" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:1707 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Finalizată cu eroare" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2270 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2250 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Se pregătește %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2272 gtk/gtkprintoperation.c:2890 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2252 gtk/print/gtkprintoperation.c:2871 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Se pregătește" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2275 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2255 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Se tipărește %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2921 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2904 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Eroare la crearea unei previzualizări pentru tipărire" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2924 +#: gtk/print/gtkprintoperation.c:2907 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Cel mai probabil motiv este că nu s-a putut crea un fișier temporar." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3069 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:264 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:584 +#: gtk/print/gtkprintoperation-portal.c:653 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:3008 msgid "Print" msgstr "Tipărire" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +#: gtk/print/gtkprintoperation-unix.c:481 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1505 msgid "Application" msgstr "Aplicație" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:636 msgid "Printer offline" msgstr "Imprimantă deconectată" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:636 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:638 msgid "Out of paper" msgstr "Fără hârtie" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 msgid "Paused" msgstr "Pauzat" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:640 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:642 msgid "Need user intervention" msgstr "Necesită intervenția utilizatorului" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:749 msgid "Custom size" msgstr "Dimensiune personalizată" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1597 msgid "No printer found" msgstr "Nu s-a găsit nicio imprimantă" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1624 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Argument incorect pentru CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1660 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1906 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Eroare din StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1761 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1784 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1832 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nu există memorie liberă suficientă" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1837 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Argument incorect pentru PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1842 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Pointer incorect pentru PrinDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1847 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Handle incorect pentru PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 +#: gtk/print/gtkprintoperation-win32.c:1852 msgid "Unspecified error" msgstr "Eroare nespecificată" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:822 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:838 msgid "Pre_view" msgstr "Pre_vizualizează" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:824 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:840 msgid "_Print" msgstr "_Tipărește" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:952 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:961 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Obținerea informațiilor despre imprimantă a eșuat" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1888 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:1885 msgid "Getting printer information…" msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…" @@ -3258,80 +3436,80 @@ msgstr "Se obțin informațiile despre imprimantă…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De la stânga la dreapta, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2753 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De la stânga la dreapta, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De la dreapta la stânga, de sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2754 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De la dreapta la stânga, de jos în sus" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De sus în jos, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2755 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De sus în jos, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De jos în sus, de la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2756 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De jos în sus, de la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 gtk/gtkprintunixdialog.c:2834 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2760 gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2773 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordonare pagini" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2789 msgid "Left to right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2790 msgid "Right to left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2863 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2802 msgid "Top to bottom" msgstr "De sus în jos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2864 +#: gtk/print/gtkprintunixdialog.c:2803 msgid "Bottom to top" msgstr "De jos în sus" -#: gtk/gtkprogressbar.c:619 +#: gtk/gtkprogressbar.c:608 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1027 gtk/gtkrecentmanager.c:1040 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1178 gtk/gtkrecentmanager.c:1188 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1238 gtk/gtkrecentmanager.c:1247 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1023 gtk/gtkrecentmanager.c:1036 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1174 gtk/gtkrecentmanager.c:1184 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1234 gtk/gtkrecentmanager.c:1243 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Nu s-a putut găsi un element cu URI-ul „%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1262 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1258 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Nu s-a putut muta elementul cu URI-ul „%s” la „%s”" @@ -3343,16 +3521,16 @@ msgstr "" "Nu s-a găsit nicio aplicație înregistrată cu numele „%s” pentru elementul cu " "URI-ul „%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:599 -msgid "Clear entry" -msgstr "Golește intrarea" +#: gtk/gtksearchentry.c:758 +msgid "Clear Entry" +msgstr "Curăță intrarea" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:78 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:79 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "L" @@ -3362,12 +3540,12 @@ msgstr "L" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:91 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:92 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "R" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:404 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:407 msgid "_Show All" msgstr "_Arată tot" @@ -3403,76 +3581,55 @@ msgstr "Treceți la stânga" msgid "Swipe right" msgstr "Trece la dreapta" +#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:855 gtk/gtkshortcutswindow.c:922 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927 +msgid "Search Shortcuts" +msgstr "Caută scurtături" + #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:517 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:887 gtk/inspector/window.ui:498 msgid "Shortcuts" msgstr "Scurtături" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:892 msgid "Search Results" msgstr "Rezultatele căutării" -#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909 -msgid "Search Shortcuts" -msgstr "Caută scurtături" - -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:989 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 msgid "No Results Found" msgstr "Nu s-au găsit rezultate" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "Încercați o altă căutare" -#: gtk/gtkshow.c:177 -msgid "Could not show link" -msgstr "Legătura nu poate fi afișată" +#: gtk/gtkstacksidebar.c:154 +msgctxt "accessibility" +msgid "Sidebar" +msgstr "Bara laterală" -#: gtk/gtktext.c:6074 gtk/gtktextview.c:8888 +#: gtk/gtktext.c:6139 gtk/gtktextview.c:9044 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Introdu _emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8870 +#: gtk/gtktextview.c:9026 msgid "_Undo" msgstr "_Refă" -#: gtk/gtktextview.c:8874 +#: gtk/gtktextview.c:9030 msgid "_Redo" msgstr "_Repetă" -#: gtk/gtktreeexpander.c:196 -msgid "Expand" -msgstr "Extinde" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:230 -msgid "Muted" -msgstr "Mut" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:234 -msgid "Full Volume" -msgstr "Volum maxim" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:247 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:6128 +#: gtk/gtkwindow.c:6227 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Doriți să utilizați Inspector GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:6130 +#: gtk/gtkwindow.c:6229 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3483,11 +3640,11 @@ msgstr "" "să modificați componentele interne ale oricărei aplicație GTK. Folosindu-l " "poate cauza crăparea aplicației." -#: gtk/gtkwindow.c:6135 +#: gtk/gtkwindow.c:6234 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Nu arăta acest mesaj din nou" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:234 msgid "Minimize" msgstr "Minimizează" @@ -3495,7 +3652,7 @@ msgstr "Minimizează" msgid "Minimize the window" msgstr "Minimizează fereastra" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:240 msgid "Maximize" msgstr "Maximizează" @@ -3503,40 +3660,45 @@ msgstr "Maximizează" msgid "Maximize the window" msgstr "Maximizează fereastra" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 -msgid "Close" -msgstr "Închide" - #: gtk/gtkwindowcontrols.c:359 msgid "Close the window" msgstr "Închide fereastra" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:227 msgid "Restore" msgstr "Restaurează" -#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +#: gtk/inspector/a11y.ui:17 msgid "Role" msgstr "Rol" -#: gtk/inspector/a11y.ui:40 -msgid "Object path" +#: gtk/inspector/a11y.ui:71 +msgid "Description" +msgstr "Descriere" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:297 +msgid "Bounds" +msgstr "Limite" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:125 +msgid "Object Path" msgstr "Cale obiect" -#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +#: gtk/inspector/a11y.ui:164 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" -#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 +#: gtk/inspector/a11y.ui:176 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 +#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: gtk/inspector/action-editor.c:123 +#: gtk/inspector/action-editor.c:133 msgid "Activate" msgstr "Activează" -#: gtk/inspector/action-editor.c:135 +#: gtk/inspector/action-editor.c:145 msgid "Set State" msgstr "Stabilește starea" @@ -3544,15 +3706,50 @@ msgstr "Stabilește starea" msgid "Enabled" msgstr "Activat" -#: gtk/inspector/actions.ui:41 +#: gtk/inspector/actions.ui:42 msgid "Parameter Type" msgstr "Tip de parametru" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 +#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:108 msgid "State" msgstr "Stare" +#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245 +msgid "Show" +msgstr "Arată" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:228 +msgid "Hover to load" +msgstr "Trece peste pentru a încărca" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:278 +msgctxt "clipboard" +msgid "empty" +msgstr "gol" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:283 gtk/inspector/clipboard.c:325 +msgctxt "clipboard" +msgid "local" +msgstr "local" + +#: gtk/inspector/clipboard.c:285 gtk/inspector/clipboard.c:327 +msgctxt "clipboard" +msgid "remote" +msgstr "la distanță" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:30 +msgid "Drag and hold here" +msgstr "Trage și menține apăsat aici" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574 +msgid "Clipboard" +msgstr "Clipboard" + +#: gtk/inspector/clipboard.ui:107 +msgid "Primary" +msgstr "Primar" + #: gtk/inspector/controllers.c:126 msgctxt "event phase" msgid "None" @@ -3578,11 +3775,11 @@ msgctxt "propagation limit" msgid "Native" msgstr "Nativ" -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:128 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Puteți tasta aici orice regulă CSS recunoscută de GTK." -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3590,212 +3787,228 @@ msgstr "" "Puteți dezactiva temporar acest CSS personalizat prin apăsarea pe butonul " "„Pauză” de deasupra." -#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Modificările sunt aplicate instant și global, pentru întreaga aplicație." -#: gtk/inspector/css-editor.c:211 +#: gtk/inspector/css-editor.c:206 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Salvarea CSS-ului a eșuat" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Dezactivează acest CSS personalizat" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:37 msgid "Save the current CSS" msgstr "Salvează CSS-ul curent" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 msgid "Style Classes" msgstr "Clase de stil" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64 msgid "CSS Property" msgstr "Proprietate CSS" -#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388 +#: gtk/inspector/general.c:333 gtk/inspector/general.c:414 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: gtk/inspector/general.c:317 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivată" -#: gtk/inspector/general.c:318 +#: gtk/inspector/general.c:343 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: gtk/inspector/general.c:389 +#: gtk/inspector/general.c:415 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/general.c:440 +#: gtk/inspector/general.c:466 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivat" -#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 +#: gtk/inspector/general.c:467 gtk/inspector/general.c:468 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Dezactivată" -#: gtk/inspector/general.c:498 +#: gtk/inspector/general.c:524 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Niciunul" -#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500 +#: gtk/inspector/general.c:525 gtk/inspector/general.c:526 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Niciuna" -#: gtk/inspector/general.ui:32 +#: gtk/inspector/general.c:857 +msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" +msgstr "Contextul IM este hardcodat de GTK_IM_MODULE" + +#: gtk/inspector/general.ui:31 msgid "GTK Version" msgstr "Versiune GTK" -#: gtk/inspector/general.ui:58 +#: gtk/inspector/general.ui:57 msgid "GDK Backend" msgstr "Suport GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:84 +#: gtk/inspector/general.ui:83 msgid "GSK Renderer" msgstr "Randare GSK" -#: gtk/inspector/general.ui:110 +#: gtk/inspector/general.ui:109 msgid "Pango Fontmap" msgstr "Frontmap Pango" -#: gtk/inspector/general.ui:136 +#: gtk/inspector/general.ui:135 msgid "Media Backend" msgstr "Suport media" -#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:161 +msgid "Input Method" +msgstr "Metodă de intrare" + +#: gtk/inspector/general.ui:198 +msgid "Application ID" +msgstr "ID aplicație" + +#: gtk/inspector/general.ui:224 +msgid "Resource Path" +msgstr "Cale resurse" + +#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: gtk/inspector/general.ui:377 +#: gtk/inspector/general.ui:460 msgid "Display" msgstr "Afișaj" -#: gtk/inspector/general.ui:404 +#: gtk/inspector/general.ui:487 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA Vizual" -#: gtk/inspector/general.ui:430 +#: gtk/inspector/general.ui:513 msgid "Composited" msgstr "Compus" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:559 msgid "GL Version" msgstr "Versiune GL" -#: gtk/inspector/general.ui:532 +#: gtk/inspector/general.ui:609 msgid "GL Vendor" msgstr "Furnizor GL" -#: gtk/inspector/general.ui:572 +#: gtk/inspector/general.ui:646 msgid "Vulkan Device" msgstr "Dispozitiv Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:599 +#: gtk/inspector/general.ui:673 msgid "Vulkan API version" msgstr "Versiunea API Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:626 +#: gtk/inspector/general.ui:700 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Versiunea driverului Vulkan" -#: gtk/inspector/menu.c:95 +#: gtk/inspector/menu.c:264 msgid "Unnamed section" msgstr "Secțiune nedenumită" -#: gtk/inspector/menu.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 msgid "Label" msgstr "Etichetă" -#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Acțiune" -#: gtk/inspector/menu.ui:49 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 msgid "Target" msgstr "Țintă" -#: gtk/inspector/menu.ui:62 +#: gtk/inspector/menu.ui:41 msgid "Icon" msgstr "Iconiță" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:31 msgid "Address" msgstr "Adresă" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 msgid "Reference Count" msgstr "Număr de refernițe" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:134 msgid "Direction" msgstr "Direcție" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:160 msgid "Buildable ID" msgstr "ID generabil" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:186 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Etichetă mnemonic" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Request Mode" msgstr "Mod de cerere" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 -msgid "Allocation" -msgstr "Alocare" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:236 +msgid "Measure map" +msgstr "Măsoară harta" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:254 +msgid "Expand" +msgstr "Extinde" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:322 msgid "Baseline" msgstr "Linie de bază" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 msgid "Surface" msgstr "Suprafață" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:382 msgid "Renderer" msgstr "Mod de randare" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:417 msgid "Frame Clock" msgstr "Timpi cadre" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 msgid "Tick Callback" msgstr "Apelare inversă" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:478 msgid "Frame Count" msgstr "Număr de cadre" @@ -3803,23 +4016,27 @@ msgstr "Număr de cadre" msgid "Frame Rate" msgstr "Rată cadre" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:528 +msgid "Scale" +msgstr "Scară" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:553 msgid "Mapped" msgstr "Mapat" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 msgid "Realized" msgstr "Realizat" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:605 msgid "Is Toplevel" msgstr "Este la nivel înalt" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:631 msgid "Child Visible" msgstr "Inferior vizibil" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:702 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Cursor: %p" @@ -3827,7 +4044,7 @@ msgstr "Cursor: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s cu valoarea „%s”" @@ -3835,7 +4052,7 @@ msgstr "%s cu valoarea „%s”" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:835 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s cu tipul %s" @@ -3843,7 +4060,7 @@ msgstr "%s cu tipul %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:848 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s pentru %s %p" @@ -3851,88 +4068,88 @@ msgstr "%s pentru %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:878 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s cu tipul valorii %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1179 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Tip de proprietate care nu se poate edita: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nimic" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1360 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 msgid "Attribute:" msgstr "Atribut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1363 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1368 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 msgid "Column:" msgstr "Coloană:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1467 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Acțiune de la: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1522 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 msgid "Reset" msgstr "Restabilește" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1530 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Implicit" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Temă" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1536 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1540 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Aplicație" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1543 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1546 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgid "Source:" msgstr "Sursă:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:46 msgid "Defined At" msgstr "Definit la" -#: gtk/inspector/recorder.c:1216 +#: gtk/inspector/recorder.c:1865 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvarea RenderNode a eșuat" -#: gtk/inspector/recorder.ui:18 +#: gtk/inspector/recorder.ui:20 msgid "Record frames" msgstr "Înregistrează cadre" -#: gtk/inspector/recorder.ui:26 +#: gtk/inspector/recorder.ui:27 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Curăță cadrele înregistrate" @@ -3940,19 +4157,23 @@ msgstr "Curăță cadrele înregistrate" msgid "Add debug nodes" msgstr "Adaugă note de depanare" -#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +msgid "Highlight event sequences" +msgstr "Evidențiază secvențele de eveniment" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:51 msgid "Use a dark background" msgstr "Utilizează un fundal închis" -#: gtk/inspector/recorder.ui:53 +#: gtk/inspector/recorder.ui:59 msgid "Save selected node" msgstr "Salvează nodul selectat" -#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +#: gtk/inspector/recorder.ui:67 msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copiază în clipboard" -#: gtk/inspector/recorder.ui:119 +#: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187 msgid "Property" msgstr "Proprietate" @@ -3964,11 +4185,6 @@ msgstr "Cale" msgid "Count" msgstr "Contor" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 -msgid "Size" -msgstr "Dimensiune" - #: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "Nume:" @@ -4009,39 +4225,48 @@ msgstr "Ambele" msgid "Mode" msgstr "Mod" -#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#: gtk/inspector/statistics.c:814 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "GLib trebuie configurat cu -Dbuildtype=debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:60 +#: gtk/inspector/statistics.ui:41 msgid "Self 1" msgstr "Sine 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:71 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Cumulative 1" msgstr "Cumulativ 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:82 +#: gtk/inspector/statistics.ui:51 msgid "Self 2" msgstr "Sine 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:93 +#: gtk/inspector/statistics.ui:56 msgid "Cumulative 2" msgstr "Cumulativ 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:61 msgid "Self" msgstr "Sine" -#: gtk/inspector/statistics.ui:120 +#: gtk/inspector/statistics.ui:66 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulativ" -#: gtk/inspector/statistics.ui:151 +#: gtk/inspector/statistics.ui:88 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Activați statisticile cu GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +#: gtk/inspector/strv-editor.c:83 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Elimină %s" + +#: gtk/inspector/strv-editor.c:115 +msgid "Add" +msgstr "Adaugă" + +#: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "Arată datele" @@ -4053,113 +4278,109 @@ msgstr "Ierarhie" msgid "Implements" msgstr "Implementează" -#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 +#: gtk/inspector/visual.c:637 gtk/inspector/visual.c:656 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema este hardcodată de GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:853 +#: gtk/inspector/visual.c:905 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Backend-ul nu suportă scalarea ferestrelor" -#: gtk/inspector/visual.c:1043 -msgid "GL rendering is disabled" -msgstr "Randarea GL este dezactivată" - -#: gtk/inspector/visual.ui:59 +#: gtk/inspector/visual.ui:34 msgid "GTK Theme" msgstr "Temă GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:83 +#: gtk/inspector/visual.ui:58 msgid "Dark Variant" msgstr "Variantă întunecată" -#: gtk/inspector/visual.ui:108 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Cursor Theme" msgstr "Temă cursor" -#: gtk/inspector/visual.ui:133 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Size" msgstr "Dimensiune cursor" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:144 msgid "Icon Theme" msgstr "Temă de iconițe" -#: gtk/inspector/visual.ui:212 +#: gtk/inspector/visual.ui:194 msgid "Font Scale" msgstr "Scală font" -#: gtk/inspector/visual.ui:249 +#: gtk/inspector/visual.ui:239 msgid "Text Direction" msgstr "Direcție text" -#: gtk/inspector/visual.ui:264 +#: gtk/inspector/visual.ui:254 msgid "Left-to-Right" msgstr "De la stânga la dreapta" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:255 msgid "Right-to-Left" msgstr "De la dreapta la stânga" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#: gtk/inspector/visual.ui:273 msgid "Window Scaling" msgstr "Scalare fereastră" -#: gtk/inspector/visual.ui:309 +#: gtk/inspector/visual.ui:306 msgid "Animations" msgstr "Animații" -#: gtk/inspector/visual.ui:334 +#: gtk/inspector/visual.ui:331 msgid "Slowdown" msgstr "Încetinește" -#: gtk/inspector/visual.ui:384 -msgid "Show fps overlay" -msgstr "Arată suprapunerea fps" +#: gtk/inspector/visual.ui:385 +msgid "Show Framerate" +msgstr "Arată rata de cadre" -#: gtk/inspector/visual.ui:409 +#: gtk/inspector/visual.ui:410 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Arată actualizări grafice" -#: gtk/inspector/visual.ui:434 +#: gtk/inspector/visual.ui:435 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "Arată randarea retrasă" -#: gtk/inspector/visual.ui:459 +#: gtk/inspector/visual.ui:460 msgid "Show Baselines" msgstr "Arată liniile de bază" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Arată marginile aranjamentului" -#: gtk/inspector/visual.ui:544 +#: gtk/inspector/visual.ui:545 msgid "CSS Padding" msgstr "Umplutură CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:554 +#: gtk/inspector/visual.ui:555 msgid "CSS Border" msgstr "Chenar CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:564 +#: gtk/inspector/visual.ui:565 msgid "CSS Margin" msgstr "Margină CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#: gtk/inspector/visual.ui:575 msgid "Widget Margin" msgstr "Margină widget" -#: gtk/inspector/visual.ui:609 +#: gtk/inspector/visual.ui:610 msgid "Show Focus" msgstr "Arată focalizarea" -#: gtk/inspector/visual.ui:648 -msgid "Simulate Touchscreen" -msgstr "Simulează ecranul tactil" +#: gtk/inspector/visual.ui:635 +msgid "Show Accessibility warnings" +msgstr "Arată avertismentele de accesibilitate" -#: gtk/inspector/visual.ui:672 -msgid "Software GL" -msgstr "GL Software" +#: gtk/inspector/visual.ui:667 +msgid "Inspect Inspector" +msgstr "Inspectează inspectorul" #: gtk/inspector/window.ui:27 msgid "Select an Object" @@ -4177,2517 +4398,1646 @@ msgstr "Arată toate obiectele" msgid "Show all Resources" msgstr "Arată toate resursele" -#: gtk/inspector/window.ui:139 +#: gtk/inspector/window.ui:147 msgid "Collect Statistics" msgstr "Colectează statistici" -#: gtk/inspector/window.ui:191 +#: gtk/inspector/window.ui:199 msgid "Objects" msgstr "Obiecte" -#: gtk/inspector/window.ui:220 +#: gtk/inspector/window.ui:231 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Comută bara laterală" -#: gtk/inspector/window.ui:252 +#: gtk/inspector/window.ui:253 msgid "Refresh action state" msgstr "Reîmprospătează starea acțiunii" -#: gtk/inspector/window.ui:337 +#: gtk/inspector/window.ui:327 msgid "Previous object" msgstr "Anteriorul obiect" -#: gtk/inspector/window.ui:347 +#: gtk/inspector/window.ui:334 msgid "Child object" msgstr "Obiect copil" -#: gtk/inspector/window.ui:357 +#: gtk/inspector/window.ui:341 msgid "Previous sibling" msgstr "Anteriorul frate" -#: gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/inspector/window.ui:347 msgid "List Position" msgstr "Poziție listă" -#: gtk/inspector/window.ui:372 +#: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" msgstr "Următorul frate" -#: gtk/inspector/window.ui:405 +#: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" msgstr "Altele" -#: gtk/inspector/window.ui:426 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 +#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:451 msgid "Layout" msgstr "Aspect" -#: gtk/inspector/window.ui:437 +#: gtk/inspector/window.ui:418 msgid "CSS Nodes" msgstr "Noduri CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:448 +#: gtk/inspector/window.ui:429 msgid "Size Groups" msgstr "Dimensionează grupurile" -#: gtk/inspector/window.ui:457 gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:438 gtk/inspector/window.ui:447 msgid "Data" msgstr "Date" -#: gtk/inspector/window.ui:476 +#: gtk/inspector/window.ui:457 msgid "Actions" msgstr "Acțiuni" -#: gtk/inspector/window.ui:487 +#: gtk/inspector/window.ui:468 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: gtk/inspector/window.ui:496 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Controllers" msgstr "Controlere" -#: gtk/inspector/window.ui:506 +#: gtk/inspector/window.ui:487 msgid "Magnifier" msgstr "Lupă" -#: gtk/inspector/window.ui:527 +#: gtk/inspector/window.ui:508 msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" -#: gtk/inspector/window.ui:551 +#: gtk/inspector/window.ui:532 msgid "Global" msgstr "Globale" -#: gtk/inspector/window.ui:564 +#: gtk/inspector/window.ui:545 msgid "Information" msgstr "Informații" -#: gtk/inspector/window.ui:573 +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Settings" msgstr "Configurări" -#: gtk/inspector/window.ui:582 +#: gtk/inspector/window.ui:563 msgid "Resources" msgstr "Resurse" -#: gtk/inspector/window.ui:593 +#: gtk/inspector/window.ui:584 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" -#: gtk/inspector/window.ui:604 +#: gtk/inspector/window.ui:595 msgid "Logging" msgstr "Jurnalizare" -#: gtk/inspector/window.ui:619 +#: gtk/inspector/window.ui:610 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:628 +#: gtk/inspector/window.ui:619 msgid "Recorder" msgstr "Înregistrator" -#: gtk/open-type-layout.h:13 +#: gtk/open-type-layout.h:14 msgctxt "OpenType layout" msgid "Access All Alternates" msgstr "Accesează toate alternativele" -#: gtk/open-type-layout.h:14 +#: gtk/open-type-layout.h:15 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Forms" msgstr "Forme deasupra bazei" -#: gtk/open-type-layout.h:15 +#: gtk/open-type-layout.h:16 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Mark Positioning" msgstr "Poziționare de marcare deasupra bazei" -#: gtk/open-type-layout.h:16 +#: gtk/open-type-layout.h:17 msgctxt "OpenType layout" msgid "Above-base Substitutions" msgstr "Înlocuiri deasupra bazei" -#: gtk/open-type-layout.h:17 +#: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternative Fractions" msgstr "Fracții alternative" -#: gtk/open-type-layout.h:18 +#: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" msgstr "Akhands" -#: gtk/open-type-layout.h:19 +#: gtk/open-type-layout.h:20 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Forms" msgstr "Forme sub bază" -#: gtk/open-type-layout.h:20 +#: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Mark Positioning" msgstr "Poziție de marcarea sub bază" -#: gtk/open-type-layout.h:21 +#: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" msgstr "Înlocuiri sub bază" -#: gtk/open-type-layout.h:22 +#: gtk/open-type-layout.h:23 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Alternates" msgstr "Alternate contextuale" -#: gtk/open-type-layout.h:23 +#: gtk/open-type-layout.h:24 msgctxt "OpenType layout" msgid "Case-Sensitive Forms" msgstr "Forme sensibile la majuscule" -#: gtk/open-type-layout.h:24 +#: gtk/open-type-layout.h:25 msgctxt "OpenType layout" msgid "Glyph Composition / Decomposition" msgstr "Compoziție / Decompoziție glifuri" -#: gtk/open-type-layout.h:25 +#: gtk/open-type-layout.h:26 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Form After Ro" msgstr "Formă conjunctă după Ro" -#: gtk/open-type-layout.h:26 +#: gtk/open-type-layout.h:27 msgctxt "OpenType layout" msgid "Conjunct Forms" msgstr "Forme conjuncte" -#: gtk/open-type-layout.h:27 +#: gtk/open-type-layout.h:28 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Ligatures" msgstr "Ligaturi contextuale" -#: gtk/open-type-layout.h:28 +#: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Centered CJK Punctuation" msgstr "Punctuație CJK centrată" -#: gtk/open-type-layout.h:29 +#: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" msgstr "Spațiere în jurul majusculelor" -#: gtk/open-type-layout.h:30 +#: gtk/open-type-layout.h:31 msgctxt "OpenType layout" msgid "Contextual Swash" msgstr "Swash contextual" -#: gtk/open-type-layout.h:31 +#: gtk/open-type-layout.h:32 msgctxt "OpenType layout" msgid "Cursive Positioning" msgstr "Poziționare cursivă" -#: gtk/open-type-layout.h:32 +#: gtk/open-type-layout.h:33 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals From Capitals" msgstr "Majuscule mici din Majuscule" -#: gtk/open-type-layout.h:33 +#: gtk/open-type-layout.h:34 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals From Capitals" msgstr "Capitale mici din capitale" -#: gtk/open-type-layout.h:34 +#: gtk/open-type-layout.h:35 msgctxt "OpenType layout" msgid "Distances" msgstr "Distanțe" -#: gtk/open-type-layout.h:35 +#: gtk/open-type-layout.h:36 msgctxt "OpenType layout" msgid "Discretionary Ligatures" msgstr "Ligaturi discreționare" -#: gtk/open-type-layout.h:36 +#: gtk/open-type-layout.h:37 msgctxt "OpenType layout" msgid "Denominators" msgstr "Denominatori" -#: gtk/open-type-layout.h:37 +#: gtk/open-type-layout.h:38 msgctxt "OpenType layout" msgid "Dotless Forms" msgstr "Forme fără puncte" -#: gtk/open-type-layout.h:38 +#: gtk/open-type-layout.h:39 msgctxt "OpenType layout" msgid "Expert Forms" msgstr "Forme experte" -#: gtk/open-type-layout.h:39 +#: gtk/open-type-layout.h:40 msgctxt "OpenType layout" msgid "Final Glyph on Line Alternates" msgstr "Alternative pentru glife finale pe linie" -#: gtk/open-type-layout.h:40 +#: gtk/open-type-layout.h:41 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #2" msgstr "Forme terminale #2" -#: gtk/open-type-layout.h:41 +#: gtk/open-type-layout.h:42 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms #3" msgstr "Forme terminale #3" -#: gtk/open-type-layout.h:42 +#: gtk/open-type-layout.h:43 msgctxt "OpenType layout" msgid "Terminal Forms" msgstr "Forme terminale" -#: gtk/open-type-layout.h:43 +#: gtk/open-type-layout.h:44 msgctxt "OpenType layout" msgid "Flattened accent forms" msgstr "Forme de accente aplatizate" -#: gtk/open-type-layout.h:44 +#: gtk/open-type-layout.h:45 msgctxt "OpenType layout" msgid "Fractions" msgstr "Fracții" -#: gtk/open-type-layout.h:45 +#: gtk/open-type-layout.h:46 msgctxt "OpenType layout" msgid "Full Widths" msgstr "Lățimi complete" -#: gtk/open-type-layout.h:46 +#: gtk/open-type-layout.h:47 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Forms" msgstr "Forme la jumătate" -#: gtk/open-type-layout.h:47 +#: gtk/open-type-layout.h:48 msgctxt "OpenType layout" msgid "Halant Forms" msgstr "Forme halant" -#: gtk/open-type-layout.h:48 +#: gtk/open-type-layout.h:49 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Half Widths" msgstr "Jumătăți de lățimi alternate" -#: gtk/open-type-layout.h:49 +#: gtk/open-type-layout.h:50 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Forms" msgstr "Forme istorice" -#: gtk/open-type-layout.h:50 +#: gtk/open-type-layout.h:51 msgctxt "OpenType layout" msgid "Horizontal Kana Alternates" msgstr "Alternative Kana orizontale" -#: gtk/open-type-layout.h:51 +#: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Historical Ligatures" msgstr "Ligaturi istorice" -#: gtk/open-type-layout.h:52 +#: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/open-type-layout.h:53 +#: gtk/open-type-layout.h:54 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hojo Kanji Forms" msgstr "Forme Hojo Kanji" -#: gtk/open-type-layout.h:54 +#: gtk/open-type-layout.h:55 msgctxt "OpenType layout" msgid "Half Widths" msgstr "Jumătăți de lățimi" -#: gtk/open-type-layout.h:55 +#: gtk/open-type-layout.h:56 msgctxt "OpenType layout" msgid "Initial Forms" msgstr "Forme inițiale" -#: gtk/open-type-layout.h:56 +#: gtk/open-type-layout.h:57 msgctxt "OpenType layout" msgid "Isolated Forms" msgstr "Forme izolate" -#: gtk/open-type-layout.h:57 +#: gtk/open-type-layout.h:58 msgctxt "OpenType layout" msgid "Italics" msgstr "Cursiv" -#: gtk/open-type-layout.h:58 +#: gtk/open-type-layout.h:59 msgctxt "OpenType layout" msgid "Justification Alternates" msgstr "Alternative de justificare" -#: gtk/open-type-layout.h:59 +#: gtk/open-type-layout.h:60 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS78 Forms" msgstr "Forme JIS78" -#: gtk/open-type-layout.h:60 +#: gtk/open-type-layout.h:61 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS83 Forms" msgstr "Forme JIS83" -#: gtk/open-type-layout.h:61 +#: gtk/open-type-layout.h:62 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS90 Forms" msgstr "Forme JIS90" -#: gtk/open-type-layout.h:62 +#: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "JIS2004 Forms" msgstr "Forme JIS2004" -#: gtk/open-type-layout.h:63 +#: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" msgstr "Kerning" -#: gtk/open-type-layout.h:64 +#: gtk/open-type-layout.h:65 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left Bounds" msgstr "Margini la stânga" -#: gtk/open-type-layout.h:65 +#: gtk/open-type-layout.h:66 msgctxt "OpenType layout" msgid "Standard Ligatures" msgstr "Ligaturi standard" -#: gtk/open-type-layout.h:66 +#: gtk/open-type-layout.h:67 msgctxt "OpenType layout" msgid "Leading Jamo Forms" msgstr "Forme Jamo la început" -#: gtk/open-type-layout.h:67 +#: gtk/open-type-layout.h:68 msgctxt "OpenType layout" msgid "Lining Figures" msgstr "Numere aliniate" -#: gtk/open-type-layout.h:68 +#: gtk/open-type-layout.h:69 msgctxt "OpenType layout" msgid "Localized Forms" msgstr "Forme localizate" -#: gtk/open-type-layout.h:69 +#: gtk/open-type-layout.h:70 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right alternates" msgstr "Alternări _Stânga-Dreapta" -#: gtk/open-type-layout.h:70 +#: gtk/open-type-layout.h:71 msgctxt "OpenType layout" msgid "Left-to-right mirrored forms" msgstr "Forme oglindite _Stânga-Dreapta" -#: gtk/open-type-layout.h:71 +#: gtk/open-type-layout.h:72 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning" msgstr "Marchează poziționarea" -#: gtk/open-type-layout.h:72 +#: gtk/open-type-layout.h:73 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms #2" msgstr "Forme mediale #2" -#: gtk/open-type-layout.h:73 +#: gtk/open-type-layout.h:74 msgctxt "OpenType layout" msgid "Medial Forms" msgstr "Forme mediale" -#: gtk/open-type-layout.h:74 +#: gtk/open-type-layout.h:75 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mathematical Greek" msgstr "Greacă matematică" -#: gtk/open-type-layout.h:75 +#: gtk/open-type-layout.h:76 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark to Mark Positioning" msgstr "Marchează pentru a marca poziționarea" -#: gtk/open-type-layout.h:76 +#: gtk/open-type-layout.h:77 msgctxt "OpenType layout" msgid "Mark Positioning via Substitution" msgstr "Marchează poziționarea via substituție" -#: gtk/open-type-layout.h:77 +#: gtk/open-type-layout.h:78 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Annotation Forms" msgstr "Forme de adnotare alternative" -#: gtk/open-type-layout.h:78 +#: gtk/open-type-layout.h:79 msgctxt "OpenType layout" msgid "NLC Kanji Forms" msgstr "Forme NLC Kanji" -#: gtk/open-type-layout.h:79 +#: gtk/open-type-layout.h:80 msgctxt "OpenType layout" msgid "Nukta Forms" msgstr "Forme Nukta" -#: gtk/open-type-layout.h:80 +#: gtk/open-type-layout.h:81 msgctxt "OpenType layout" msgid "Numerators" msgstr "Numărători" -#: gtk/open-type-layout.h:81 +#: gtk/open-type-layout.h:82 msgctxt "OpenType layout" msgid "Oldstyle Figures" msgstr "Figuri în stil vechi" -#: gtk/open-type-layout.h:82 +#: gtk/open-type-layout.h:83 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical Bounds" msgstr "Limite optice" -#: gtk/open-type-layout.h:83 +#: gtk/open-type-layout.h:84 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ordinals" msgstr "Ordinali" -#: gtk/open-type-layout.h:84 +#: gtk/open-type-layout.h:85 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ornaments" msgstr "Ornamente" -#: gtk/open-type-layout.h:85 +#: gtk/open-type-layout.h:86 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Widths" msgstr "Lățimi alternative proporționale" -#: gtk/open-type-layout.h:86 +#: gtk/open-type-layout.h:87 msgctxt "OpenType layout" msgid "Petite Capitals" msgstr "Majuscule mici" -#: gtk/open-type-layout.h:87 +#: gtk/open-type-layout.h:88 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Kana" msgstr "Kana proporțional" -#: gtk/open-type-layout.h:88 +#: gtk/open-type-layout.h:89 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Figures" msgstr "Figuri proporționale" -#: gtk/open-type-layout.h:89 +#: gtk/open-type-layout.h:90 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-Base Forms" msgstr "Forme sub bază" -#: gtk/open-type-layout.h:90 +#: gtk/open-type-layout.h:91 msgctxt "OpenType layout" msgid "Pre-base Substitutions" msgstr "Înlocuiri sub bază" -#: gtk/open-type-layout.h:91 +#: gtk/open-type-layout.h:92 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Forms" msgstr "Forme deasupra bazei" -#: gtk/open-type-layout.h:92 +#: gtk/open-type-layout.h:93 msgctxt "OpenType layout" msgid "Post-base Substitutions" msgstr "Înlocuiri deasupra bazei" -#: gtk/open-type-layout.h:93 +#: gtk/open-type-layout.h:94 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Widths" msgstr "Lățimi proporționale" -#: gtk/open-type-layout.h:94 +#: gtk/open-type-layout.h:95 msgctxt "OpenType layout" msgid "Quarter Widths" msgstr "Sferturi de lățimi" -#: gtk/open-type-layout.h:95 +#: gtk/open-type-layout.h:96 msgctxt "OpenType layout" msgid "Randomize" msgstr "Generează aleatoriu" -#: gtk/open-type-layout.h:96 +#: gtk/open-type-layout.h:97 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Contextual Alternates" msgstr "Alternative contextuale necesare" -#: gtk/open-type-layout.h:97 +#: gtk/open-type-layout.h:98 msgctxt "OpenType layout" msgid "Rakar Forms" msgstr "Forme Rakar" -#: gtk/open-type-layout.h:98 +#: gtk/open-type-layout.h:99 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Ligatures" msgstr "Ligaturi necesare" -#: gtk/open-type-layout.h:99 +#: gtk/open-type-layout.h:100 msgctxt "OpenType layout" msgid "Reph Forms" msgstr "Forme Reph" -#: gtk/open-type-layout.h:100 +#: gtk/open-type-layout.h:101 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right Bounds" msgstr "Margini la dreapta" -#: gtk/open-type-layout.h:101 +#: gtk/open-type-layout.h:102 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left alternates" msgstr "Alternări _Dreapta-Stânga" -#: gtk/open-type-layout.h:102 +#: gtk/open-type-layout.h:103 msgctxt "OpenType layout" msgid "Right-to-left mirrored forms" msgstr "Forme oglindite _Dreapta-Stânga" -#: gtk/open-type-layout.h:103 +#: gtk/open-type-layout.h:104 msgctxt "OpenType layout" msgid "Ruby Notation Forms" msgstr "Forme de notație Ruby" -#: gtk/open-type-layout.h:104 +#: gtk/open-type-layout.h:105 msgctxt "OpenType layout" msgid "Required Variation Alternates" msgstr "Alternative de variație necesare" -#: gtk/open-type-layout.h:105 +#: gtk/open-type-layout.h:106 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stylistic Alternates" msgstr "Alternative stilistice" -#: gtk/open-type-layout.h:106 +#: gtk/open-type-layout.h:107 msgctxt "OpenType layout" msgid "Scientific Inferiors" msgstr "Inferiori științifici" -#: gtk/open-type-layout.h:107 +#: gtk/open-type-layout.h:108 msgctxt "OpenType layout" msgid "Optical size" msgstr "Dimensiune optică" -#: gtk/open-type-layout.h:108 +#: gtk/open-type-layout.h:109 msgctxt "OpenType layout" msgid "Small Capitals" msgstr "Capitale mici" -#: gtk/open-type-layout.h:109 +#: gtk/open-type-layout.h:110 msgctxt "OpenType layout" msgid "Simplified Forms" msgstr "Forme simplificate" -#: gtk/open-type-layout.h:110 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 1" -msgstr "Set stilistic 1" - #: gtk/open-type-layout.h:111 msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 2" -msgstr "Set stilistic 2" - -#: gtk/open-type-layout.h:112 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 3" -msgstr "Set stilistic 3" - -#: gtk/open-type-layout.h:113 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 4" -msgstr "Set stilistic 4" - -#: gtk/open-type-layout.h:114 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 5" -msgstr "Set stilistic 5" - -#: gtk/open-type-layout.h:115 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 6" -msgstr "Set stilistic 6" - -#: gtk/open-type-layout.h:116 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 7" -msgstr "Set stilistic 7" - -#: gtk/open-type-layout.h:117 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 8" -msgstr "Set stilistic 8" - -#: gtk/open-type-layout.h:118 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 9" -msgstr "Set stilistic 9" - -#: gtk/open-type-layout.h:119 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 10" -msgstr "Set stilistic 10" - -#: gtk/open-type-layout.h:120 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 11" -msgstr "Set stilistic 11" - -#: gtk/open-type-layout.h:121 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 12" -msgstr "Set stilistic 12" - -#: gtk/open-type-layout.h:122 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 13" -msgstr "Set stilistic 13" - -#: gtk/open-type-layout.h:123 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 14" -msgstr "Set stilistic 14" - -#: gtk/open-type-layout.h:124 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 15" -msgstr "Set stilistic 15" - -#: gtk/open-type-layout.h:125 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 16" -msgstr "Set stilistic 16" - -#: gtk/open-type-layout.h:126 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 17" -msgstr "Set stilistic 17" - -#: gtk/open-type-layout.h:127 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 18" -msgstr "Set stilistic 18" - -#: gtk/open-type-layout.h:128 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 19" -msgstr "Set stilistic 19" - -#: gtk/open-type-layout.h:129 -msgctxt "OpenType layout" -msgid "Stylistic Set 20" -msgstr "Set stilistic 20" - -#: gtk/open-type-layout.h:130 -msgctxt "OpenType layout" msgid "Math script style alternates" msgstr "Alternative de script matemamtic" -#: gtk/open-type-layout.h:131 +#: gtk/open-type-layout.h:112 msgctxt "OpenType layout" msgid "Stretching Glyph Decomposition" msgstr "Decompunerea glifelor prin întindere" -#: gtk/open-type-layout.h:132 +#: gtk/open-type-layout.h:113 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" msgstr "Indice inferior" -#: gtk/open-type-layout.h:133 +#: gtk/open-type-layout.h:114 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" msgstr "Indice superior" -#: gtk/open-type-layout.h:134 +#: gtk/open-type-layout.h:115 msgctxt "OpenType layout" msgid "Swash" msgstr "Swash" -#: gtk/open-type-layout.h:135 +#: gtk/open-type-layout.h:116 msgctxt "OpenType layout" msgid "Titling" msgstr "Suprapunere" -#: gtk/open-type-layout.h:136 +#: gtk/open-type-layout.h:117 msgctxt "OpenType layout" msgid "Trailing Jamo Forms" msgstr "Forme Jamo din urmă" -#: gtk/open-type-layout.h:137 +#: gtk/open-type-layout.h:118 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Name Forms" msgstr "Forme de nume tradiționale" -#: gtk/open-type-layout.h:138 +#: gtk/open-type-layout.h:119 msgctxt "OpenType layout" msgid "Tabular Figures" msgstr "Figuri tabulare" -#: gtk/open-type-layout.h:139 +#: gtk/open-type-layout.h:120 msgctxt "OpenType layout" msgid "Traditional Forms" msgstr "Forme tradiționale" -#: gtk/open-type-layout.h:140 +#: gtk/open-type-layout.h:121 msgctxt "OpenType layout" msgid "Third Widths" msgstr "Treimi de lățime" -#: gtk/open-type-layout.h:141 +#: gtk/open-type-layout.h:122 msgctxt "OpenType layout" msgid "Unicase" msgstr "Unicase" -#: gtk/open-type-layout.h:142 +#: gtk/open-type-layout.h:123 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Metrics" msgstr "Metrice alternate vertical" -#: gtk/open-type-layout.h:143 +#: gtk/open-type-layout.h:124 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vattu Variants" msgstr "Variante Vattu" -#: gtk/open-type-layout.h:144 +#: gtk/open-type-layout.h:125 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Writing" msgstr "Scriere verticală" -#: gtk/open-type-layout.h:145 +#: gtk/open-type-layout.h:126 msgctxt "OpenType layout" msgid "Alternate Vertical Half Metrics" msgstr "Jumătăți de metrice alternate vertical" -#: gtk/open-type-layout.h:146 +#: gtk/open-type-layout.h:127 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vowel Jamo Forms" msgstr "Forme Jamo vocale" -#: gtk/open-type-layout.h:147 +#: gtk/open-type-layout.h:128 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kana Alternates" msgstr "Alternative Kana verticale" -#: gtk/open-type-layout.h:148 +#: gtk/open-type-layout.h:129 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Kerning" msgstr "Kerning vertical" -#: gtk/open-type-layout.h:149 +#: gtk/open-type-layout.h:130 msgctxt "OpenType layout" msgid "Proportional Alternate Vertical Metrics" msgstr "Metrice verticale alternate proporționale" -#: gtk/open-type-layout.h:150 +#: gtk/open-type-layout.h:131 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates and Rotation" msgstr "Rotație și alternative verticale" -#: gtk/open-type-layout.h:151 +#: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Vertical Alternates for Rotation" msgstr "Alternative verticale pentru rotație" -#: gtk/open-type-layout.h:152 +#: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Slashed Zero" msgstr "Zero barat" -#: gtk/paper_names_offsets.c:4 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:4 msgctxt "paper size" msgid "asme_f" msgstr "asme_f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:5 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:5 msgctxt "paper size" msgid "A0×2" msgstr "A0×2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:6 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:6 msgctxt "paper size" msgid "A0" msgstr "A0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:7 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:7 msgctxt "paper size" msgid "A0×3" msgstr "A0×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:8 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:8 msgctxt "paper size" msgid "A1" msgstr "A1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:9 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:9 msgctxt "paper size" msgid "A10" msgstr "A10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:10 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:10 msgctxt "paper size" msgid "A1×3" msgstr "A1×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:11 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:11 msgctxt "paper size" msgid "A1×4" msgstr "A1×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:12 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:12 msgctxt "paper size" msgid "A2" msgstr "A2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:13 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:13 msgctxt "paper size" msgid "A2×3" msgstr "A2×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:14 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:14 msgctxt "paper size" msgid "A2×4" msgstr "A2×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:15 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:15 msgctxt "paper size" msgid "A2×5" msgstr "A2×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:16 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:16 msgctxt "paper size" msgid "A3" msgstr "A3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:17 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:17 msgctxt "paper size" msgid "A3 Extra" msgstr "A3 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:18 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:18 msgctxt "paper size" msgid "A3×3" msgstr "A3×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:19 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:19 msgctxt "paper size" msgid "A3×4" msgstr "A3×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:20 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:20 msgctxt "paper size" msgid "A3×5" msgstr "A3×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:21 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:21 msgctxt "paper size" msgid "A3×6" msgstr "A3×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:22 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:22 msgctxt "paper size" msgid "A3×7" msgstr "A3×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:23 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:23 msgctxt "paper size" msgid "A4" msgstr "A4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:24 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:24 msgctxt "paper size" msgid "A4 Extra" msgstr "A4 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:25 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:25 msgctxt "paper size" msgid "A4 Tab" msgstr "A4 Tab" -#: gtk/paper_names_offsets.c:26 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:26 msgctxt "paper size" msgid "A4×3" msgstr "A4×3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:27 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:27 msgctxt "paper size" msgid "A4×4" msgstr "A4×4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:28 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:28 msgctxt "paper size" msgid "A4×5" msgstr "A4×5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:29 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:29 msgctxt "paper size" msgid "A4×6" msgstr "A4×6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:30 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:30 msgctxt "paper size" msgid "A4×7" msgstr "A4×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:31 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:31 msgctxt "paper size" msgid "A4×8" msgstr "A4×8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:32 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:32 msgctxt "paper size" msgid "A4×9" msgstr "A4×9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:33 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:33 msgctxt "paper size" msgid "A5" msgstr "A5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:34 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:34 msgctxt "paper size" msgid "A5 Extra" msgstr "A5 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:35 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:35 msgctxt "paper size" msgid "A6" msgstr "A6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:36 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:36 msgctxt "paper size" msgid "A7" msgstr "A7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:37 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:37 msgctxt "paper size" msgid "A8" msgstr "A8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:38 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:38 msgctxt "paper size" msgid "A9" msgstr "A9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:39 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:39 msgctxt "paper size" msgid "B0" msgstr "B0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:40 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:40 msgctxt "paper size" msgid "B1" msgstr "B1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:41 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:41 msgctxt "paper size" msgid "B10" msgstr "B10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:42 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:42 msgctxt "paper size" msgid "B2" msgstr "B2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:43 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:43 msgctxt "paper size" msgid "B3" msgstr "B3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:44 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:44 msgctxt "paper size" msgid "B4" msgstr "B4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:45 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:45 msgctxt "paper size" msgid "B5" msgstr "B5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:46 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:46 msgctxt "paper size" msgid "B5 Extra" msgstr "B5 Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:47 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:47 msgctxt "paper size" msgid "B6" msgstr "B6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:48 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:48 msgctxt "paper size" msgid "B6/C4" msgstr "B6/C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:49 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:49 msgctxt "paper size" msgid "B7" msgstr "B7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:50 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:50 msgctxt "paper size" msgid "B8" msgstr "B8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:51 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:51 msgctxt "paper size" msgid "B9" msgstr "B9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:52 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:52 msgctxt "paper size" msgid "C0" msgstr "C0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:53 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:53 msgctxt "paper size" msgid "C1" msgstr "C1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:54 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:54 msgctxt "paper size" msgid "C10" msgstr "C10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:55 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:55 msgctxt "paper size" msgid "C2" msgstr "C2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:56 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:56 msgctxt "paper size" msgid "C3" msgstr "C3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:57 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:57 msgctxt "paper size" msgid "C4" msgstr "C4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:58 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:58 msgctxt "paper size" msgid "C5" msgstr "C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:59 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:59 msgctxt "paper size" msgid "C6" msgstr "C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:60 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:60 msgctxt "paper size" msgid "C6/C5" msgstr "C6/C5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:61 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:61 msgctxt "paper size" msgid "C7" msgstr "C7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:62 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:62 msgctxt "paper size" msgid "C7/C6" msgstr "C7/C6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:63 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:63 msgctxt "paper size" msgid "C8" msgstr "C8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:64 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:64 msgctxt "paper size" msgid "C9" msgstr "C9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:65 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:65 msgctxt "paper size" msgid "DL Envelope" msgstr "Plic DL" -#: gtk/paper_names_offsets.c:66 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:66 msgctxt "paper size" msgid "RA0" msgstr "RA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:67 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:67 msgctxt "paper size" msgid "RA1" msgstr "RA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:68 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:68 msgctxt "paper size" msgid "RA2" msgstr "RA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:69 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:69 msgctxt "paper size" msgid "RA3" msgstr "RA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:70 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:70 msgctxt "paper size" msgid "RA4" msgstr "RA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:71 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:71 msgctxt "paper size" msgid "SRA0" msgstr "SRA0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:72 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:72 msgctxt "paper size" msgid "SRA1" msgstr "SRA1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:73 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:73 msgctxt "paper size" msgid "SRA2" msgstr "SRA2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:74 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:74 msgctxt "paper size" msgid "SRA3" msgstr "SRA3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:75 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:75 msgctxt "paper size" msgid "SRA4" msgstr "SRA4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:76 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:76 msgctxt "paper size" msgid "JB0" msgstr "JB0" -#: gtk/paper_names_offsets.c:77 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:77 msgctxt "paper size" msgid "JB1" msgstr "JB1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:78 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:78 msgctxt "paper size" msgid "JB10" msgstr "JB10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:79 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:79 msgctxt "paper size" msgid "JB2" msgstr "JB2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:80 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:80 msgctxt "paper size" msgid "JB3" msgstr "JB3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:81 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:81 msgctxt "paper size" msgid "JB4" msgstr "JB4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:82 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:82 msgctxt "paper size" msgid "JB5" msgstr "JB5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:83 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:83 msgctxt "paper size" msgid "JB6" msgstr "JB6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:84 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:84 msgctxt "paper size" msgid "JB7" msgstr "JB7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:85 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:85 msgctxt "paper size" msgid "JB8" msgstr "JB8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:86 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:86 msgctxt "paper size" msgid "JB9" msgstr "JB9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:87 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:87 msgctxt "paper size" msgid "jis exec" msgstr "jis exec" -#: gtk/paper_names_offsets.c:88 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:88 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 2 Envelope" msgstr "Plic Choukei 2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:89 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:89 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 3 Envelope" msgstr "Plic Choukei 3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:90 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:90 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 4 Envelope" msgstr "Plic Choukei 4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:91 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:91 msgctxt "paper size" msgid "Choukei 40 Envelope" msgstr "Plic Choukei 40" -#: gtk/paper_names_offsets.c:92 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" msgstr "hagaki (carte poștală)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:93 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" msgid "kahu Envelope" msgstr "plic kahu" -#: gtk/paper_names_offsets.c:94 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:94 msgctxt "paper size" msgid "kaku2 Envelope" msgstr "plic kaku2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:95 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:95 msgctxt "paper size" msgid "kaku3 Envelope" msgstr "plic kaku2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:96 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:96 msgctxt "paper size" msgid "kaku4 Envelope" msgstr "plic kaku2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:97 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:97 msgctxt "paper size" msgid "kaku5 Envelope" msgstr "plic kaku2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:98 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:98 msgctxt "paper size" msgid "kaku7 Envelope" msgstr "plic kaku2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:99 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:99 msgctxt "paper size" msgid "kaku8 Envelope" msgstr "plic kaku2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:100 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" msgstr "oufuku (carte poștală de răspuns)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:101 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" msgid "you4 Envelope" msgstr "plic you4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:102 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:102 msgctxt "paper size" msgid "you6 Envelope" msgstr "plic you6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:103 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:103 msgctxt "paper size" msgid "10×11" msgstr "10×11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:104 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:104 msgctxt "paper size" msgid "10×13" msgstr "10×13" -#: gtk/paper_names_offsets.c:105 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:105 msgctxt "paper size" msgid "10×14" msgstr "10×14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:106 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:106 msgctxt "paper size" msgid "10×15" msgstr "10×15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:107 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:107 msgctxt "paper size" msgid "11×12" msgstr "11×12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:108 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:108 msgctxt "paper size" msgid "11×15" msgstr "11×15" -#: gtk/paper_names_offsets.c:109 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:109 msgctxt "paper size" msgid "12×19" msgstr "12×19" -#: gtk/paper_names_offsets.c:110 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:110 msgctxt "paper size" msgid "5×7" msgstr "5×7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:111 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:111 msgctxt "paper size" msgid "6×9 Envelope" msgstr "plic 6×9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:112 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:112 msgctxt "paper size" msgid "7×9 Envelope" msgstr "plic 7×9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:113 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:113 msgctxt "paper size" msgid "8×10 Envelope" msgstr "plic 8×10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:114 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:114 msgctxt "paper size" msgid "9×11 Envelope" msgstr "plic 9×11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:115 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:115 msgctxt "paper size" msgid "9×12 Envelope" msgstr "plic 9×12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:116 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:116 msgctxt "paper size" msgid "a2 Envelope" msgstr "plic a2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:117 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:117 msgctxt "paper size" msgid "Arch A" msgstr "Arch A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:118 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:118 msgctxt "paper size" msgid "Arch B" msgstr "Arch B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:119 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" msgstr "Arch C" -#: gtk/paper_names_offsets.c:120 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" msgstr "Arch D" -#: gtk/paper_names_offsets.c:121 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" msgstr "Arch E" -#: gtk/paper_names_offsets.c:122 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" msgid "b-plus" msgstr "b-plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:123 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:123 msgctxt "paper size" msgid "c" msgstr "c" -#: gtk/paper_names_offsets.c:124 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:124 msgctxt "paper size" msgid "c5 Envelope" msgstr "plic c5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:125 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:125 msgctxt "paper size" msgid "d" msgstr "d" -#: gtk/paper_names_offsets.c:126 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:126 msgctxt "paper size" msgid "e" msgstr "e" -#: gtk/paper_names_offsets.c:127 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:127 msgctxt "paper size" msgid "edp" msgstr "edp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:128 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" msgstr "Edp europeană" -#: gtk/paper_names_offsets.c:129 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" msgstr "Executiv" -#: gtk/paper_names_offsets.c:130 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" msgid "f" msgstr "f" -#: gtk/paper_names_offsets.c:131 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" msgstr "Fan-Fold european" -#: gtk/paper_names_offsets.c:132 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" msgstr "Fan-Fold american" -#: gtk/paper_names_offsets.c:133 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold German Legal" msgstr "Fan-Fold legal german" -#: gtk/paper_names_offsets.c:134 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:134 msgctxt "paper size" msgid "Government Legal" msgstr "Guvernamental legal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:135 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" msgstr "Scrisoare guvernamentală" -#: gtk/paper_names_offsets.c:136 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" msgid "Index 3×5" msgstr "Index 3x5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:137 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:137 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 (postcard)" msgstr "Index 4×6 (vedere)" -#: gtk/paper_names_offsets.c:138 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:138 msgctxt "paper size" msgid "Index 4×6 ext" msgstr "Index 4×6 ext" -#: gtk/paper_names_offsets.c:139 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:139 msgctxt "paper size" msgid "Index 5×8" msgstr "Index 5×8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:140 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:140 msgctxt "paper size" msgid "Invoice" msgstr "Factură" -#: gtk/paper_names_offsets.c:141 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:141 msgctxt "paper size" msgid "Tabloid" msgstr "Tabloid" -#: gtk/paper_names_offsets.c:142 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:142 msgctxt "paper size" msgid "US Legal" msgstr "US Legal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:143 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:143 msgctxt "paper size" msgid "US Legal Extra" msgstr "US Legal Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:144 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:144 msgctxt "paper size" msgid "US Letter" msgstr "US Letter" -#: gtk/paper_names_offsets.c:145 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:145 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Extra" msgstr "US Letter Extra" -#: gtk/paper_names_offsets.c:146 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:146 msgctxt "paper size" msgid "US Letter Plus" msgstr "US Letter Plus" -#: gtk/paper_names_offsets.c:147 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:147 msgctxt "paper size" msgid "Monarch Envelope" msgstr "Plic Monarch" -#: gtk/paper_names_offsets.c:148 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:148 msgctxt "paper size" msgid "#10 Envelope" msgstr "Plic #10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:149 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:149 msgctxt "paper size" msgid "#11 Envelope" msgstr "Plic #11" -#: gtk/paper_names_offsets.c:150 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:150 msgctxt "paper size" msgid "#12 Envelope" msgstr "Plic #12" -#: gtk/paper_names_offsets.c:151 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:151 msgctxt "paper size" msgid "#14 Envelope" msgstr "Plic #14" -#: gtk/paper_names_offsets.c:152 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:152 msgctxt "paper size" msgid "#9 Envelope" msgstr "Plic #9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:153 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:153 msgctxt "paper size" msgid "Oficio" msgstr "Oficio" -#: gtk/paper_names_offsets.c:154 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:154 msgctxt "paper size" msgid "Personal Envelope" msgstr "Plic personal" -#: gtk/paper_names_offsets.c:155 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:155 msgctxt "paper size" msgid "Quarto" msgstr "Quarto" -#: gtk/paper_names_offsets.c:156 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:156 msgctxt "paper size" msgid "Super A" msgstr "Super A" -#: gtk/paper_names_offsets.c:157 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:157 msgctxt "paper size" msgid "Super B" msgstr "Super B" -#: gtk/paper_names_offsets.c:158 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:158 msgctxt "paper size" msgid "Wide Format" msgstr "Format lat" -#: gtk/paper_names_offsets.c:159 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:159 msgctxt "paper size" msgid "Photo L" msgstr "Fotografie L" -#: gtk/paper_names_offsets.c:160 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" msgstr "Dai-pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:161 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" msgid "Folio" msgstr "Folio" -#: gtk/paper_names_offsets.c:162 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:162 msgctxt "paper size" msgid "Folio sp" msgstr "Folio sp" -#: gtk/paper_names_offsets.c:163 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:163 msgctxt "paper size" msgid "Invite Envelope" msgstr "Plic invitație" -#: gtk/paper_names_offsets.c:164 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:164 msgctxt "paper size" msgid "Italian Envelope" msgstr "Plic italian" -#: gtk/paper_names_offsets.c:165 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" msgstr "juuro-ku-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:166 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" msgid "Large Photo" msgstr "Fotografie mare" -#: gtk/paper_names_offsets.c:167 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:167 msgctxt "paper size" msgid "Medium Photo" msgstr "Fotografie medie" -#: gtk/paper_names_offsets.c:168 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" msgstr "pa-kai" -#: gtk/paper_names_offsets.c:169 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" msgid "Postfix Envelope" msgstr "Plic Postfix" -#: gtk/paper_names_offsets.c:170 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:170 msgctxt "paper size" msgid "Small Photo" msgstr "Poză mică" -#: gtk/paper_names_offsets.c:171 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:171 msgctxt "paper size" msgid "Wide Photo" msgstr "Fotografie lată" -#: gtk/paper_names_offsets.c:172 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:172 msgctxt "paper size" msgid "prc1 Envelope" msgstr "plic prc1" -#: gtk/paper_names_offsets.c:173 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:173 msgctxt "paper size" msgid "prc10 Envelope" msgstr "plic prc10" -#: gtk/paper_names_offsets.c:174 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" msgstr "prc 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:175 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" msgid "prc2 Envelope" msgstr "plic prc2" -#: gtk/paper_names_offsets.c:176 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:176 msgctxt "paper size" msgid "prc3 Envelope" msgstr "plic prc3" -#: gtk/paper_names_offsets.c:177 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" msgstr "prc 32k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:178 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" msgid "prc4 Envelope" msgstr "plic prc4" -#: gtk/paper_names_offsets.c:179 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:179 msgctxt "paper size" msgid "prc5 Envelope" msgstr "plic prc5" -#: gtk/paper_names_offsets.c:180 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:180 msgctxt "paper size" msgid "prc6 Envelope" msgstr "plic prc6" -#: gtk/paper_names_offsets.c:181 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:181 msgctxt "paper size" msgid "prc7 Envelope" msgstr "plic prc7" -#: gtk/paper_names_offsets.c:182 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:182 msgctxt "paper size" msgid "prc8 Envelope" msgstr "plic prc8" -#: gtk/paper_names_offsets.c:183 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:183 msgctxt "paper size" msgid "prc9 Envelope" msgstr "plic prc9" -#: gtk/paper_names_offsets.c:184 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:184 msgctxt "paper size" msgid "ROC 16k" msgstr "ROC 16k" -#: gtk/paper_names_offsets.c:185 +#: gtk/print/paper_names_offsets.c:185 msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 -msgctxt "Script" -msgid "Arabic" -msgstr "Arabă" - -#: gtk/script-names.c:17 -msgctxt "Script" -msgid "Armenian" -msgstr "Armeană" - -#: gtk/script-names.c:18 -msgctxt "Script" -msgid "Bengali" -msgstr "Bengali" - -#: gtk/script-names.c:19 -msgctxt "Script" -msgid "Bopomofo" -msgstr "Bopomofo" - -#: gtk/script-names.c:20 -msgctxt "Script" -msgid "Cherokee" -msgstr "Cherokee" - -#: gtk/script-names.c:21 -msgctxt "Script" -msgid "Coptic" -msgstr "Coptic" - -#: gtk/script-names.c:22 -msgctxt "Script" -msgid "Cyrillic" -msgstr "Chirilic" - -#: gtk/script-names.c:23 -msgctxt "Script" -msgid "Deseret" -msgstr "Deseret" - -#: gtk/script-names.c:24 -msgctxt "Script" -msgid "Devanagari" -msgstr "Devanagari" - -#: gtk/script-names.c:25 -msgctxt "Script" -msgid "Ethiopic" -msgstr "Etiopian" - -#: gtk/script-names.c:26 -msgctxt "Script" -msgid "Georgian" -msgstr "Georgian" - -#: gtk/script-names.c:27 -msgctxt "Script" -msgid "Gothic" -msgstr "Gotic" - -#: gtk/script-names.c:28 -msgctxt "Script" -msgid "Greek" -msgstr "Greacă" - -#: gtk/script-names.c:29 -msgctxt "Script" -msgid "Gujarati" -msgstr "Gujarati" - -#: gtk/script-names.c:30 -msgctxt "Script" -msgid "Gurmukhi" -msgstr "Gurmukhi" - -#: gtk/script-names.c:31 -msgctxt "Script" -msgid "Han" -msgstr "Han" - -#: gtk/script-names.c:32 -msgctxt "Script" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: gtk/script-names.c:33 -msgctxt "Script" -msgid "Hebrew" -msgstr "Ebraică" - -#: gtk/script-names.c:34 -msgctxt "Script" -msgid "Hiragana" -msgstr "Hiragana" - -#: gtk/script-names.c:35 -msgctxt "Script" -msgid "Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: gtk/script-names.c:36 -msgctxt "Script" -msgid "Katakana" -msgstr "Katakana" - -#: gtk/script-names.c:37 -msgctxt "Script" -msgid "Khmer" -msgstr "Khmer" - -#: gtk/script-names.c:38 -msgctxt "Script" -msgid "Lao" -msgstr "Lao" - -#: gtk/script-names.c:39 -msgctxt "Script" -msgid "Latin" -msgstr "Latină" - -#: gtk/script-names.c:40 -msgctxt "Script" -msgid "Malayalam" -msgstr "Malayalam" - -#: gtk/script-names.c:41 -msgctxt "Script" -msgid "Mongolian" -msgstr "Mongolă" - -#: gtk/script-names.c:42 -msgctxt "Script" -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: gtk/script-names.c:43 -msgctxt "Script" -msgid "Ogham" -msgstr "Ogham" - -#: gtk/script-names.c:44 -msgctxt "Script" -msgid "Old Italic" -msgstr "Italic vechi" - -#: gtk/script-names.c:45 -msgctxt "Script" -msgid "Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: gtk/script-names.c:46 -msgctxt "Script" -msgid "Runic" -msgstr "Runic" - -#: gtk/script-names.c:47 -msgctxt "Script" -msgid "Sinhala" -msgstr "Sinhala" - -#: gtk/script-names.c:48 -msgctxt "Script" -msgid "Syriac" -msgstr "Siriacă" - -#: gtk/script-names.c:49 -msgctxt "Script" -msgid "Tamil" -msgstr "Tamil" - -#: gtk/script-names.c:50 -msgctxt "Script" -msgid "Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: gtk/script-names.c:51 -msgctxt "Script" -msgid "Thaana" -msgstr "Thaana" - -#: gtk/script-names.c:52 -msgctxt "Script" -msgid "Thai" -msgstr "Thai" - -#: gtk/script-names.c:53 -msgctxt "Script" -msgid "Tibetan" -msgstr "Tibetană" - -#: gtk/script-names.c:54 -msgctxt "Script" -msgid "Canadian Aboriginal" -msgstr "Aborigen canadian" - -#: gtk/script-names.c:55 -msgctxt "Script" -msgid "Yi" -msgstr "Yi" - -#: gtk/script-names.c:56 -msgctxt "Script" -msgid "Tagalog" -msgstr "Tagalog" - -#: gtk/script-names.c:57 -msgctxt "Script" -msgid "Hanunoo" -msgstr "Hanunoo" - -#: gtk/script-names.c:58 -msgctxt "Script" -msgid "Buhid" -msgstr "Buhid" - -#: gtk/script-names.c:59 -msgctxt "Script" -msgid "Tagbanwa" -msgstr "Tagbanwa" - -#: gtk/script-names.c:60 -msgctxt "Script" -msgid "Braille" -msgstr "Braille" - -#: gtk/script-names.c:61 -msgctxt "Script" -msgid "Cypriot" -msgstr "Cipriot" - -#: gtk/script-names.c:62 -msgctxt "Script" -msgid "Limbu" -msgstr "Limbu" - -#: gtk/script-names.c:63 -msgctxt "Script" -msgid "Osmanya" -msgstr "Osmanya" - -#: gtk/script-names.c:64 -msgctxt "Script" -msgid "Shavian" -msgstr "Shavian" - -#: gtk/script-names.c:65 -msgctxt "Script" -msgid "Linear B" -msgstr "Liniar B" - -#: gtk/script-names.c:66 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Le" -msgstr "Tai Le" - -#: gtk/script-names.c:67 -msgctxt "Script" -msgid "Ugaritic" -msgstr "Ugaritic" - -#: gtk/script-names.c:68 -msgctxt "Script" -msgid "New Tai Lue" -msgstr "Tai Lue nou" - -#: gtk/script-names.c:69 -msgctxt "Script" -msgid "Buginese" -msgstr "Buginese" - -#: gtk/script-names.c:70 -msgctxt "Script" -msgid "Glagolitic" -msgstr "Glagolitic" - -#: gtk/script-names.c:71 -msgctxt "Script" -msgid "Tifinagh" -msgstr "Tifinagh" - -#: gtk/script-names.c:72 -msgctxt "Script" -msgid "Syloti Nagri" -msgstr "Syloti Nagri" - -#: gtk/script-names.c:73 -msgctxt "Script" -msgid "Old Persian" -msgstr "Persană veche" - -#: gtk/script-names.c:74 -msgctxt "Script" -msgid "Kharoshthi" -msgstr "Kharoshthi" - -#: gtk/script-names.c:75 -msgctxt "Script" -msgid "Unknown" -msgstr "Necunoscut" - -#: gtk/script-names.c:76 -msgctxt "Script" -msgid "Balinese" -msgstr "Balineză" - -#: gtk/script-names.c:77 -msgctxt "Script" -msgid "Cuneiform" -msgstr "Cuneiformă" - -#: gtk/script-names.c:78 -msgctxt "Script" -msgid "Phoenician" -msgstr "Feniciană" - -#: gtk/script-names.c:79 -msgctxt "Script" -msgid "Phags-pa" -msgstr "Phags-pa" - -#: gtk/script-names.c:80 -msgctxt "Script" -msgid "N'Ko" -msgstr "N'Ko" - -#: gtk/script-names.c:81 -msgctxt "Script" -msgid "Kayah Li" -msgstr "Kayah Li" - -#: gtk/script-names.c:82 -msgctxt "Script" -msgid "Lepcha" -msgstr "Lepcha" - -#: gtk/script-names.c:83 -msgctxt "Script" -msgid "Rejang" -msgstr "Rejang" - -#: gtk/script-names.c:84 -msgctxt "Script" -msgid "Sundanese" -msgstr "Sundaneză" - -#: gtk/script-names.c:85 -msgctxt "Script" -msgid "Saurashtra" -msgstr "Saurashtra" - -#: gtk/script-names.c:86 -msgctxt "Script" -msgid "Cham" -msgstr "Cham" - -#: gtk/script-names.c:87 -msgctxt "Script" -msgid "Ol Chiki" -msgstr "Ol Chiki" - -#: gtk/script-names.c:88 -msgctxt "Script" -msgid "Vai" -msgstr "Vai" - -#: gtk/script-names.c:89 -msgctxt "Script" -msgid "Carian" -msgstr "Carian" - -#: gtk/script-names.c:90 -msgctxt "Script" -msgid "Lycian" -msgstr "Lician" - -#: gtk/script-names.c:91 -msgctxt "Script" -msgid "Lydian" -msgstr "Lidian" - -#: gtk/script-names.c:92 -msgctxt "Script" -msgid "Avestan" -msgstr "Avestan" - -#: gtk/script-names.c:93 -msgctxt "Script" -msgid "Bamum" -msgstr "Bamum" - -#: gtk/script-names.c:94 -msgctxt "Script" -msgid "Egyptian Hieroglyphs" -msgstr "Hieroglife egiptene" - -#: gtk/script-names.c:95 -msgctxt "Script" -msgid "Imperial Aramaic" -msgstr "Aramaică imperială" - -#: gtk/script-names.c:96 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Pahlavi" -msgstr "Pahlavi inscripțional" - -#: gtk/script-names.c:97 -msgctxt "Script" -msgid "Inscriptional Parthian" -msgstr "Parthian inscripțional" - -#: gtk/script-names.c:98 -msgctxt "Script" -msgid "Javanese" -msgstr "Javaneză" - -#: gtk/script-names.c:99 -msgctxt "Script" -msgid "Kaithi" -msgstr "Kaithi" - -#: gtk/script-names.c:100 -msgctxt "Script" -msgid "Lisu" -msgstr "Lisu" - -#: gtk/script-names.c:101 -msgctxt "Script" -msgid "Meetei Mayek" -msgstr "Meetei Mayek" - -#: gtk/script-names.c:102 -msgctxt "Script" -msgid "Old South Arabian" -msgstr "Arabă sudică veche" - -#: gtk/script-names.c:103 -msgctxt "Script" -msgid "Old Turkic" -msgstr "Turcă veche" - -#: gtk/script-names.c:104 -msgctxt "Script" -msgid "Samaritan" -msgstr "Samaritan" - -#: gtk/script-names.c:105 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Tham" -msgstr "Tai Tham" - -#: gtk/script-names.c:106 -msgctxt "Script" -msgid "Tai Viet" -msgstr "Tai Viet" - -#: gtk/script-names.c:107 -msgctxt "Script" -msgid "Batak" -msgstr "Batak" - -#: gtk/script-names.c:108 -msgctxt "Script" -msgid "Brahmi" -msgstr "Brahmi" - -#: gtk/script-names.c:109 -msgctxt "Script" -msgid "Mandaic" -msgstr "Mandaic" - -#: gtk/script-names.c:110 -msgctxt "Script" -msgid "Chakma" -msgstr "Chakma" - -#: gtk/script-names.c:111 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Cursive" -msgstr "Meroitic cursiv" - -#: gtk/script-names.c:112 -msgctxt "Script" -msgid "Meroitic Hieroglyphs" -msgstr "Hieroglife meroitice" - -#: gtk/script-names.c:113 -msgctxt "Script" -msgid "Miao" -msgstr "Miao" - -#: gtk/script-names.c:114 -msgctxt "Script" -msgid "Sharada" -msgstr "Sharada" - -#: gtk/script-names.c:115 -msgctxt "Script" -msgid "Sora Sompeng" -msgstr "Sora Sompeng" - -#: gtk/script-names.c:116 -msgctxt "Script" -msgid "Takri" -msgstr "Takri" - -#: gtk/script-names.c:117 -msgctxt "Script" -msgid "Bassa" -msgstr "Bassa" - -#: gtk/script-names.c:118 -msgctxt "Script" -msgid "Caucasian Albanian" -msgstr "Albaneză caucaziană" - -#: gtk/script-names.c:119 -msgctxt "Script" -msgid "Duployan" -msgstr "Duploian" - -#: gtk/script-names.c:120 -msgctxt "Script" -msgid "Elbasan" -msgstr "Elbasan" - -#: gtk/script-names.c:121 -msgctxt "Script" -msgid "Grantha" -msgstr "Grantha" - -#: gtk/script-names.c:122 -msgctxt "Script" -msgid "Khojki" -msgstr "Khojki" - -#: gtk/script-names.c:123 -msgctxt "Script" -msgid "Khudawadi, Sindhi" -msgstr "Khudawadi, Sindhi" - -#: gtk/script-names.c:124 -msgctxt "Script" -msgid "Linear A" -msgstr "Liniar A" - -#: gtk/script-names.c:125 -msgctxt "Script" -msgid "Mahajani" -msgstr "Mahajani" - -#: gtk/script-names.c:126 -msgctxt "Script" -msgid "Manichaean" -msgstr "Manichaean" - -#: gtk/script-names.c:127 -msgctxt "Script" -msgid "Mende Kikakui" -msgstr "Mende Kikakui" - -#: gtk/script-names.c:128 -msgctxt "Script" -msgid "Modi" -msgstr "Modi" - -#: gtk/script-names.c:129 -msgctxt "Script" -msgid "Mro" -msgstr "Mro" - -#: gtk/script-names.c:130 -msgctxt "Script" -msgid "Nabataean" -msgstr "Nabataean" - -#: gtk/script-names.c:131 -msgctxt "Script" -msgid "Old North Arabian" -msgstr "Arabă nordică veche" - -#: gtk/script-names.c:132 -msgctxt "Script" -msgid "Old Permic" -msgstr "Permic veche" - -#: gtk/script-names.c:133 -msgctxt "Script" -msgid "Pahawh Hmong" -msgstr "Pahawh Hmong" - -#: gtk/script-names.c:134 -msgctxt "Script" -msgid "Palmyrene" -msgstr "Palmyrene" - -#: gtk/script-names.c:135 -msgctxt "Script" -msgid "Pau Cin Hau" -msgstr "Pau Cin Hau" - -#: gtk/script-names.c:136 -msgctxt "Script" -msgid "Psalter Pahlavi" -msgstr "Psalter Pahlavi" - -#: gtk/script-names.c:137 -msgctxt "Script" -msgid "Siddham" -msgstr "Siddham" - -#: gtk/script-names.c:138 -msgctxt "Script" -msgid "Tirhuta" -msgstr "Tirhuta" - -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "Warang Citi" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "Ahom" - -#: gtk/script-names.c:141 -msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "Hieroglife anatoliene" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "Hatran" - -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "Multani" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Maghiară veche" - -#: gtk/script-names.c:145 -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "Signwriting" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "Adlam" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksuki" - -#: gtk/script-names.c:148 -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "Marchen" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "Newa" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "Osage" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "Tangut" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "Nushu" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "Soyombo" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "Pătrat Zanabazar" - -#: gtk/script-names.c:156 -msgctxt "Script" -msgid "Dogra" -msgstr "Dogra" - -#: gtk/script-names.c:157 -msgctxt "Script" -msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "Gunjala Gondi" - -#: gtk/script-names.c:158 -msgctxt "Script" -msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "Hanifi Rohingya" - -#: gtk/script-names.c:159 -msgctxt "Script" -msgid "Makasar" -msgstr "Makasar" - -#: gtk/script-names.c:160 -msgctxt "Script" -msgid "Medefaidrin" -msgstr "Medefaidrin" - -#: gtk/script-names.c:161 -msgctxt "Script" -msgid "Old Sogdian" -msgstr "Sogdian vechi" - -#: gtk/script-names.c:162 -msgctxt "Script" -msgid "Sogdian" -msgstr "Sogdian" - -#: gtk/script-names.c:165 gtk/script-names.c:170 -msgctxt "Script" -msgid "Elym" -msgstr "Elym" - -#: gtk/script-names.c:166 gtk/script-names.c:171 -msgctxt "Script" -msgid "Nand" -msgstr "Nand" - -#: gtk/script-names.c:167 gtk/script-names.c:172 -msgctxt "Script" -msgid "Rohg" -msgstr "Rohg" - -#: gtk/script-names.c:168 gtk/script-names.c:173 -msgctxt "Script" -msgid "Wcho" -msgstr "Wcho" - -#: gtk/script-names.c:176 gtk/script-names.c:181 -msgctxt "Script" -msgid "Chorasmian" -msgstr "Chorasmian" - -#: gtk/script-names.c:177 gtk/script-names.c:182 -msgctxt "Script" -msgid "Dives Akuru" -msgstr "Dives Akuru" - -#: gtk/script-names.c:178 gtk/script-names.c:183 -msgctxt "Script" -msgid "Khitan small script" -msgstr "Script mic Khitan" - -#: gtk/script-names.c:179 gtk/script-names.c:184 -msgctxt "Script" -msgid "Yezidi" -msgstr "Yezidi" - -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:62 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:68 msgid "About" msgstr "Despre" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:123 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:129 msgid "Credits" msgstr "Autori" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:206 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:219 msgid "System" msgstr "Sistem" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +msgid "Select App" +msgstr "Selectează aplicația" + +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63 +msgid "_View All Apps" msgstr "_Vizualizează toate aplicațiile" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69 +msgid "_Find New Apps" msgstr "_Caută aplicații noi" #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 @@ -6703,7 +6053,6 @@ msgid "Services" msgstr "Servicii" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 -#, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Ascunde %s" @@ -6716,7 +6065,6 @@ msgid "Show All" msgstr "Arată tot" #: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 -#, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Ieși din %s" @@ -6740,47 +6088,47 @@ msgstr "Selectați o culoare" msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Alegeți o culoare de pe ecran" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:80 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:84 msgid "Hexadecimal color or color name" msgstr "Nume culoare sau culoare hexazecimală" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:95 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:99 msgid "Hue" msgstr "Nuanță" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:114 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:115 msgid "Alpha value" msgstr "Valoare alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:132 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:133 msgid "Saturation and value" msgstr "Saturație și valoare" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:156 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:157 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:192 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:193 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:229 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:230 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:238 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:239 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:25 msgid "(None)" msgstr "(Niciunul)" -#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:70 +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:78 msgid "Search…" msgstr "Se caută…" @@ -6834,19 +6182,19 @@ msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Recente" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71 msgid "Create Folder" msgstr "Creează un dosar" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:191 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Locație la distanță — se caută doar în dosarul curent" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:323 msgid "Folder Name" msgstr "Nume dosar" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:349 msgid "_Create" msgstr "_Creează" @@ -6858,120 +6206,137 @@ msgstr "Selectează fontul" msgid "Search font name" msgstr "Caută nume de font" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:79 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:77 +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" + +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 msgid "Filter by" msgstr "Filtrează după" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:89 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:99 msgid "Monospace" msgstr "Monospațiat" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:95 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:105 msgid "Language" msgstr "Limbă" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:328 -msgid "Preview text" -msgstr "Previzualizează textul" +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:198 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:200 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:353 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:357 +msgid "Preview Font" +msgstr "Previzualizează fontul" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:224 -msgid "horizontal" -msgstr "orizontal" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:274 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:296 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nu s-au găsit fonturi" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 +#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:47 +msgctxt "media controls" +msgid "Position" +msgstr "Poziție" + +#: gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:65 +msgctxt "media controls" +msgid "Volume" +msgstr "Volum" + +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatare pentru:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:704 msgid "_Paper size:" msgstr "_Dimensiune hârtie:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientare:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:744 msgid "Portrait" msgstr "Portret" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:746 msgid "Reverse portrait" msgstr "Portret inversat" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 msgid "Landscape" msgstr "Peisaj" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 +#: gtk/print/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "Reverse landscape" msgstr "Peisaj inversat" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16 msgid "Server Addresses" msgstr "Adrese de server" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Adresele de server sunt alcătuite dintr-un prefix de protocol și o adresă. " "Exemple:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54 msgid "Available Protocols" msgstr "Protocoale disponibile" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106 msgid "No recent servers found" msgstr "Nu s-au găsit servere recente" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129 msgid "Recent Servers" msgstr "Servere recente" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209 msgid "No results found" msgstr "Nu s-au găsit rezultate" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240 msgid "Connect to _Server" msgstr "Conectează la _server" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 msgid "Enter server address…" msgstr "Introduceți adresa de server…" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:142 msgid "Status" msgstr "Stare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:196 msgid "Range" msgstr "Interval" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "To_ate paginile" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 msgid "C_urrent Page" msgstr "Pagina c_urentă" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:241 msgid "Se_lection" msgstr "Se_lecție" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 msgid "Pag_es:" msgstr "_Pagini:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:260 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:273 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -6979,107 +6344,109 @@ msgstr "" "Specificați unul sau mai multe intervale de pagini,\n" " de ex. 1-3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 msgid "Copies" msgstr "Cópii" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:317 msgid "Copie_s:" msgstr "_Cópii:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:340 msgid "C_ollate" msgstr "C_olaj" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:351 msgid "_Reverse" msgstr "_Inversat" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:424 msgid "General" msgstr "Generice" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:470 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Pe am_bele părți:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:492 msgid "Pages per _side:" msgstr "_Pagini per filă:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:516 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Ordine pagini:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:539 msgid "_Only print:" msgstr "Tipăr_ește doar:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:555 msgid "All sheets" msgstr "Toate paginile" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Even sheets" msgstr "Paginile pare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 msgid "Odd sheets" msgstr "Paginile impare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sc_alare:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:619 msgid "Paper" msgstr "Hârtie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:638 msgid "Paper _type:" msgstr "Tip de _hârtie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Paper _source:" msgstr "_Sursă hârtie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:682 msgid "Output t_ray:" msgstr "Tavă _ieșire:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:727 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientare:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:805 msgid "Job Details" msgstr "Detalii sarcină" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:820 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritate:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 msgid "_Billing info:" msgstr "Informații _de facturare:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 msgid "Print Document" msgstr "Tipărire document" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:887 msgid "_Now" msgstr "_Acum" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "A_t:" msgstr "_La:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:903 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:905 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:921 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7088,538 +6455,123 @@ msgstr "" " de ex. 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:935 msgid "On _hold" msgstr "Î_n așteptare" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:937 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:938 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Ține sarcina în așteptare până i se dă drumul" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:965 msgid "Add Cover Page" msgstr "Adaugă o pagină copertă" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:980 msgid "Be_fore:" msgstr "Îna_inte:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1001 msgid "_After:" msgstr "D_upă:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 msgid "Job" msgstr "Sarcină" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 msgid "Image Quality" msgstr "Calitate imagine" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089 msgid "Color" msgstr "Culoare" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1118 msgid "Finishing" msgstr "Se termină" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1147 msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +#: gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:1163 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Unele opțiuni din acest dialog sunt incompatibile" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:253 #, c-format -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "Eroare nespecificată la decodarea videoului" +msgid "Unspecified error decoding media" +msgstr "Eroare nespecificată la decodarea media" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:286 +#, c-format +msgid "Cannot find decoder: %s" +msgstr "Nu se poate găsi decodorul: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:296 modules/media/gtkffmediafile.c:363 +msgid "Failed to allocate a codec context" +msgstr "Nu s-a putut aloca un context de codec" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:341 +#, c-format +msgid "Cannot find encoder: %s" +msgstr "Nu s-a putut găsi codorul: %s" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:352 +msgid "Cannot add new stream" +msgstr "Nu se poate adăuga un flux nou" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:485 modules/media/gtkffmediafile.c:942 +msgid "Failed to allocate an audio frame" +msgstr "Nu s-a putut aloca un cadru audio" + +#: modules/media/gtkffmediafile.c:650 modules/media/gtkffmediafile.c:898 msgid "Not enough memory" msgstr "Nu există memorie suficientă" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 -msgid "Not a video file" -msgstr "Nu este un fișier video" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:821 +msgid "Could not allocate resampler context" +msgstr "Nu s-a putut aloca contextul reeșantionului" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Codec video nesuportat" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 -msgid "Username:" -msgstr "Utilizator:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 -msgid "Password:" -msgstr "Parolă:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "" -"Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s” la imprimanta %s" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print a document on %s" -msgstr "" -"Pentru a tipări un document la imprimanta %s este nevoie de autentificare" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a obține atributele sarcinii „%s”" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 -msgid "Authentication is required to get attributes of a job" -msgstr "Pentru a afla atributele unei sarcini este nevoie de autentificare" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" -msgstr "Pentru a afla atributele imprimantei „%s” este nevoie de autentificare" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 -msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" -msgstr "Pentru a afla atributele unei imprimante este nevoie de autentificare" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" -"Pentru a afla imprimanta implicită de pe %s este nevoie de autentificare" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get printers from %s" -msgstr "Pentru a afla imprimantele de pe %s este nevoie de autentificare" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 -#, c-format -msgid "Authentication is required to get a file from %s" -msgstr "Pentru a prelua un fișier de la %s este nevoie de autentificare" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 -#, c-format -msgid "Authentication is required on %s" -msgstr "Este nevoie de autentificare pe %s" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 -msgid "Domain:" -msgstr "Domeniu:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print document “%s”" -msgstr "Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s”" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 -#, c-format -msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"Pentru a tipări acest document la imprimanta %s este nevoie de autentificare" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 -msgid "Authentication is required to print this document" -msgstr "Pentru a tipări acest document este nevoie de autentificare" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on toner." -msgstr "Imprimanta „%s” are toner pe terminate." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 -#, c-format -msgid "Printer “%s” has no toner left." -msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are toner." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on developer." -msgstr "Imprimanta „%s” are developator pe terminate." - -#. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of developer." -msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are developator." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." -msgstr "" -"Imprimanta „%s” are pe terminate cel puțin una dintre rezervele de culori." - -#. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." -msgstr "" -"Imprimanta „%s” nu mai are culoare în cel puțin una dintre rezervele de " -"culori." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 -#, c-format -msgid "The cover is open on printer “%s”." -msgstr "Imprimanta „%s” are capacul ridicat." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 -#, c-format -msgid "The door is open on printer “%s”." -msgstr "Imprimanta „%s” are ușița deschisă." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is low on paper." -msgstr "Imprimanta „%s” are puțină hârtie." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is out of paper." -msgstr "Imprimanta „%s” a rămas fără hârtie." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 -#, c-format -msgid "Printer “%s” is currently offline." -msgstr "Imprimanta „%s” este momentan deconectată." - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 -#, c-format -msgid "There is a problem on printer “%s”." -msgstr "Există o problemă la imprimanta „%s”." - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "Pauzat; se refuză sarcinile" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "Se refuză sarcini de tipărire" - -#. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 -msgid "; " -msgstr "; " - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 -msgctxt "printing option" -msgid "Two Sided" -msgstr "Pe ambele părți" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Type" -msgstr "Tip de hârtie" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 -msgctxt "printing option" -msgid "Paper Source" -msgstr "Sursă de hârtie" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 -msgctxt "printing option" -msgid "Output Tray" -msgstr "Tavă de ieșire" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 -msgctxt "printing option" -msgid "Resolution" -msgstr "Rezoluție" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 -msgctxt "printing option" -msgid "GhostScript pre-filtering" -msgstr "Pre-filtrare GhostScript" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 -msgctxt "printing option value" -msgid "One Sided" -msgstr "Pe o parte" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 -msgctxt "printing option value" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Margine lungă (standard)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 -msgctxt "printing option value" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 -msgctxt "printing option value" -msgid "Auto Select" -msgstr "Selectare automată" - -#. Translators: this is an option of "Paper Source" -#. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 -msgctxt "printing option value" -msgid "Printer Default" -msgstr "Implicite imprimantă" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 -msgctxt "printing option value" -msgid "Embed GhostScript fonts only" -msgstr "Încorporează doar fonturi GhostScript" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 1" -msgstr "Convertește la PS nivelul 1" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 -msgctxt "printing option value" -msgid "Convert to PS level 2" -msgstr "Convertește la PS nivelul 2" - -#. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 -msgctxt "printing option value" -msgid "No pre-filtering" -msgstr "Fără pre-filtrare" - -#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens -#. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 -msgctxt "printing option group" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Altele" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 -msgctxt "sides" -msgid "One Sided" -msgstr "Pe o parte" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 -msgctxt "sides" -msgid "Long Edge (Standard)" -msgstr "Margine lungă (standard)" - -#. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 -msgctxt "sides" -msgid "Short Edge (Flip)" -msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" - -#. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 -msgctxt "output-bin" -msgid "Top Bin" -msgstr "Coș de sus" - -#. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 -msgctxt "output-bin" -msgid "Middle Bin" -msgstr "Coș de la mijloc" - -#. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 -msgctxt "output-bin" -msgid "Bottom Bin" -msgstr "Coș de jos" - -#. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 -msgctxt "output-bin" -msgid "Side Bin" -msgstr "Coș lateral" - -#. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 -msgctxt "output-bin" -msgid "Left Bin" -msgstr "Coș stânga" - -#. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 -msgctxt "output-bin" -msgid "Right Bin" -msgstr "Coș dreapta" - -#. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 -msgctxt "output-bin" -msgid "Center Bin" -msgstr "Coș central" - -#. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 -msgctxt "output-bin" -msgid "Rear Bin" -msgstr "Coș din spate" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Up Bin" -msgstr "Coș din fața de sus" - -#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 -msgctxt "output-bin" -msgid "Face Down Bin" -msgstr "Coș din fața de jos" - -#. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 -msgctxt "output-bin" -msgid "Large Capacity Bin" -msgstr "Coș de capacitate mare" - -#. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Stacker %d" -msgstr "Stivuitor %d" - -#. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Mailbox %d" -msgstr "Căsuța de mail %d" - -#. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 -msgctxt "output-bin" -msgid "My Mailbox" -msgstr "Căsuță de mail" - -#. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 -#, c-format -msgctxt "output-bin" -msgid "Tray %d" -msgstr "Tava %d" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 -msgid "Printer Default" -msgstr "Opțiunile implicite ale imprimantei" +#: modules/media/gtkffmediafile.c:868 +msgid "No audio output found" +msgstr "Nu s-a găsit nicio ieșire audio" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "Urgent" msgstr "Urgent" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "High" msgstr "Înaltă" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "Medium" msgstr "Medie" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 msgid "Low" msgstr "Scăzută" -#. Translators, this string is used to label the job priority option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 -msgid "Job Priority" -msgstr "Prioritate sarcină" - -#. Translators, this string is used to label the billing info entry -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 -msgid "Billing Info" -msgstr "Informații de facturare" - -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 -msgctxt "cover page" -msgid "None" -msgstr "Niciuna" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 -msgctxt "cover page" -msgid "Classified" -msgstr "Clasificat" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 -msgctxt "cover page" -msgid "Confidential" -msgstr "Confidențial" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 -msgctxt "cover page" -msgid "Secret" -msgstr "Secret" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 -msgctxt "cover page" -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 -msgctxt "cover page" -msgid "Top Secret" -msgstr "Top secret" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 -msgctxt "cover page" -msgid "Unclassified" -msgstr "Neclasificat" - -#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option -#. * in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 -msgctxt "printer option" -msgid "Pages per Sheet" -msgstr "Pagini pe foaie" - -#. Translators, this string is used to label the option in the print -#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 -msgctxt "printer option" -msgid "Page Ordering" -msgstr "Ordonare pagini" - #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Înainte" @@ -7627,16 +6579,475 @@ msgstr "Înainte" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "După" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592 +msgid "Print at" +msgstr "Tipărește la" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602 +msgid "Print at time" +msgstr "Tipărește la ora" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665 +msgctxt "print option" +msgid "Borderless" +msgstr "Fără chenar" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "Pauzat; se refuză sarcinile" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Se refuză sarcini de tipărire" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 +msgid "Username:" +msgstr "Utilizator:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1458 +msgid "Password:" +msgstr "Parolă:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1471 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" +msgstr "" +"Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s” la imprimanta %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1183 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print a document on %s" +msgstr "" +"Pentru a tipări un document la imprimanta %s este nevoie de autentificare" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1187 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a obține atributele sarcinii „%s”" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1189 +msgid "Authentication is required to get attributes of a job" +msgstr "Pentru a afla atributele unei sarcini este nevoie de autentificare" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" +msgstr "Pentru a afla atributele imprimantei „%s” este nevoie de autentificare" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1195 +msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" +msgstr "Pentru a afla atributele unei imprimante este nevoie de autentificare" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get default printer of %s" +msgstr "" +"Pentru a afla imprimanta implicită de pe %s este nevoie de autentificare" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1201 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get printers from %s" +msgstr "Pentru a afla imprimantele de pe %s este nevoie de autentificare" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 +#, c-format +msgid "Authentication is required to get a file from %s" +msgstr "Pentru a prelua un fișier de la %s este nevoie de autentificare" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 +#, c-format +msgid "Authentication is required on %s" +msgstr "Este nevoie de autentificare pe %s" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 +msgid "Domain:" +msgstr "Domeniu:" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1473 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print document “%s”" +msgstr "Autentificarea este necesară pentru a tipări documentul „%s”" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 +#, c-format +msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" +msgstr "" +"Pentru a tipări acest document la imprimanta %s este nevoie de autentificare" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1480 +msgid "Authentication is required to print this document" +msgstr "Pentru a tipări acest document este nevoie de autentificare" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on toner." +msgstr "Imprimanta „%s” are toner pe terminate." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 +#, c-format +msgid "Printer “%s” has no toner left." +msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are toner." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on developer." +msgstr "Imprimanta „%s” are developator pe terminate." + +#. Translators: "Developer" like on photo development context +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of developer." +msgstr "Imprimanta „%s” nu mai are developator." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." +msgstr "" +"Imprimanta „%s” are pe terminate cel puțin una dintre rezervele de culori." + +#. Translators: "marker" is one color bin of the printer +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." +msgstr "" +"Imprimanta „%s” nu mai are culoare în cel puțin una dintre rezervele de " +"culori." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2596 +#, c-format +msgid "The cover is open on printer “%s”." +msgstr "Imprimanta „%s” are capacul ridicat." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 +#, c-format +msgid "The door is open on printer “%s”." +msgstr "Imprimanta „%s” are ușița deschisă." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2604 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is low on paper." +msgstr "Imprimanta „%s” are puțină hârtie." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is out of paper." +msgstr "Imprimanta „%s” a rămas fără hârtie." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 +#, c-format +msgid "Printer “%s” is currently offline." +msgstr "Imprimanta „%s” este momentan deconectată." + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 +#, c-format +msgid "There is a problem on printer “%s”." +msgstr "Există o problemă la imprimanta „%s”." + +#. Translators: this string connects multiple printer states together. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683 +msgid "; " +msgstr "; " + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4584 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +msgctxt "printing option" +msgid "Two Sided" +msgstr "Pe ambele părți" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4585 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Type" +msgstr "Tip de hârtie" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4586 +msgctxt "printing option" +msgid "Paper Source" +msgstr "Sursă de hârtie" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 +msgctxt "printing option" +msgid "Output Tray" +msgstr "Tavă de ieșire" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4588 +msgctxt "printing option" +msgid "Resolution" +msgstr "Rezoluție" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4589 +msgctxt "printing option" +msgid "GhostScript pre-filtering" +msgstr "Pre-filtrare GhostScript" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4598 +msgctxt "printing option value" +msgid "One Sided" +msgstr "Pe o parte" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4600 +msgctxt "printing option value" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Margine lungă (standard)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4602 +msgctxt "printing option value" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4604 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4606 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 +msgctxt "printing option value" +msgid "Auto Select" +msgstr "Selectare automată" + +#. Translators: this is an option of "Paper Source" +#. Translators: this is an option of "Resolution" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4608 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4610 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +msgctxt "printing option value" +msgid "Printer Default" +msgstr "Implicite imprimantă" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4618 +msgctxt "printing option value" +msgid "Embed GhostScript fonts only" +msgstr "Încorporează doar fonturi GhostScript" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4620 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 1" +msgstr "Convertește la PS nivelul 1" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4622 +msgctxt "printing option value" +msgid "Convert to PS level 2" +msgstr "Convertește la PS nivelul 2" + +#. Translators: this is an option of "GhostScript" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4624 +msgctxt "printing option value" +msgid "No pre-filtering" +msgstr "Fără pre-filtrare" + +#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens +#. up an extra panel of settings in a print dialog. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 +msgctxt "printing option group" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Altele" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 +msgctxt "sides" +msgid "One Sided" +msgstr "Pe o parte" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4662 +msgctxt "sides" +msgid "Long Edge (Standard)" +msgstr "Margine lungă (standard)" + +#. Translators: this is an option of "Two Sided" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4664 +msgctxt "sides" +msgid "Short Edge (Flip)" +msgstr "Margine scurtă (întoarsă)" + +#. Translators: Top output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4667 +msgctxt "output-bin" +msgid "Top Bin" +msgstr "Coș de sus" + +#. Translators: Middle output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4669 +msgctxt "output-bin" +msgid "Middle Bin" +msgstr "Coș de la mijloc" + +#. Translators: Bottom output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4671 +msgctxt "output-bin" +msgid "Bottom Bin" +msgstr "Coș de jos" + +#. Translators: Side output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4673 +msgctxt "output-bin" +msgid "Side Bin" +msgstr "Coș lateral" + +#. Translators: Left output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4675 +msgctxt "output-bin" +msgid "Left Bin" +msgstr "Coș stânga" + +#. Translators: Right output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4677 +msgctxt "output-bin" +msgid "Right Bin" +msgstr "Coș dreapta" + +#. Translators: Center output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +msgctxt "output-bin" +msgid "Center Bin" +msgstr "Coș central" + +#. Translators: Rear output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4681 +msgctxt "output-bin" +msgid "Rear Bin" +msgstr "Coș din spate" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4683 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Up Bin" +msgstr "Coș din fața de sus" + +#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4685 +msgctxt "output-bin" +msgid "Face Down Bin" +msgstr "Coș din fața de jos" + +#. Translators: Large capacity output bin +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +msgctxt "output-bin" +msgid "Large Capacity Bin" +msgstr "Coș de capacitate mare" + +#. Translators: Output stacker number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Stacker %d" +msgstr "Stivuitor %d" + +#. Translators: Output mailbox number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Mailbox %d" +msgstr "Căsuța de mail %d" + +#. Translators: Private mailbox +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4717 +msgctxt "output-bin" +msgid "My Mailbox" +msgstr "Căsuță de mail" + +#. Translators: Output tray number %d +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4721 +#, c-format +msgctxt "output-bin" +msgid "Tray %d" +msgstr "Tava %d" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5198 +msgid "Printer Default" +msgstr "Opțiunile implicite ale imprimantei" + +#. Translators, this string is used to label the job priority option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 +msgid "Job Priority" +msgstr "Prioritate sarcină" + +#. Translators, this string is used to label the billing info entry +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5683 +msgid "Billing Info" +msgstr "Informații de facturare" + +#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover +#. * pages that the printing system may support. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5707 +msgctxt "cover page" +msgid "None" +msgstr "Niciuna" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5708 +msgctxt "cover page" +msgid "Classified" +msgstr "Clasificat" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5709 +msgctxt "cover page" +msgid "Confidential" +msgstr "Confidențial" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +msgctxt "cover page" +msgid "Secret" +msgstr "Secret" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 +msgctxt "cover page" +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5712 +msgctxt "cover page" +msgid "Top Secret" +msgstr "Top secret" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5713 +msgctxt "cover page" +msgid "Unclassified" +msgstr "Neclasificat" + +#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option +#. * in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5725 +msgctxt "printer option" +msgid "Pages per Sheet" +msgstr "Pagini pe foaie" + +#. Translators, this string is used to label the option in the print +#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5742 +msgctxt "printer option" +msgid "Page Ordering" +msgstr "Ordonare pagini" + #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5819 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Tipărește la" @@ -7644,7 +7055,7 @@ msgstr "Tipărește la" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5830 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Tipărește la ora" @@ -7654,80 +7065,68 @@ msgstr "Tipărește la ora" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5877 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Personalizat %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5988 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil de imprimantă" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5995 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Indisponibil" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238 msgid "output" msgstr "ieșire" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510 msgid "Print to File" msgstr "Tipărește în fișier" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pagini per _filă:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "File" msgstr "Fișier" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "_Output format" msgstr "Format de _ieșire" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:377 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Tipărește cu LPR" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:406 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Pagini per filă" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:412 -msgid "Command Line" -msgstr "Linie de comandă" - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 msgid "Color management unavailable" msgstr "Gestionarea culorilor nedisponibilă" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:284 msgid "No profile available" msgstr "Niciun profil disponibil" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:295 msgid "Unspecified profile" msgstr "Profil nespecificat" @@ -7739,109 +7138,271 @@ msgstr "Produce în acest director în loc de cwd" msgid "Generate debug output" msgstr "Generează rezultatul depanării" -#: tools/encodesymbolic.c:94 +#: tools/encodesymbolic.c:92 #, c-format msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Dimensiune nevalidă %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:106 tools/encodesymbolic.c:115 +#: tools/encodesymbolic.c:104 tools/encodesymbolic.c:113 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Nu se poate încărca fișierul: %s\n" -#: tools/encodesymbolic.c:143 tools/encodesymbolic.c:149 +#: tools/encodesymbolic.c:141 tools/encodesymbolic.c:147 #, c-format msgid "Can’t save file %s: %s\n" msgstr "" "Nu se poate salva fișierul %s: %s\n" "\n" -#: tools/encodesymbolic.c:155 +#: tools/encodesymbolic.c:153 #, c-format msgid "Can’t close stream" msgstr "Nu se poate închide fluxul" -#: tools/gtk-builder-tool.c:34 +#: tools/gtk-builder-tool.c:36 #, c-format msgid "" "Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +" gtk4-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" "\n" "Commands:\n" " validate Validate the file\n" " simplify Simplify the file\n" " enumerate List all named objects\n" " preview Preview the file\n" +" render Take a screenshot of the file\n" +" screenshot Take a screenshot of the file\n" "\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" "Utilizare:\n" -" gtk-builder-tool [COMANDĂ][OPȚIUNE…] FIȘIER\n" +" gtk4-builder-tool [COMANDĂ] [OPȚIUNE…] FIȘIER\n" +"\n" +"Execută sarcini variate pe fișiere .ui GtkBuilder.\n" "\n" "Comenzi:\n" " validate Validează fișierul\n" " simplify Simplifică fișierul\n" " enumerate Listează toate obiectele numite\n" " preview Previzualizează fișierul\n" +" render Ia o captură de ecran a fișierului\n" +" screenshot Ia o captură de ecran a fișierului\n" "\n" -"Opțiuni de simplificare:\n" -" --replace Înlocuiește fișierul\n" -" --3to4 Convertește de la GTK 3 la GTK 4\n" -"\n" -"Opțiuni de previzualizare:\n" -" --id=ID Previzualizează numai obiectul numit\n" -" --css=FIȘIER Utilizează stiluri din fișierul CSS\n" -"\n" -"Execută sarcini variate pe fișiere .ui GtkBuilde.\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:436 +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:200 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:102 +msgid "FILE" +msgstr "FIȘIER" + +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:64 +msgid "Print all named objects." +msgstr "Tipărește toate obiectele numite." + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236 #, c-format -msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" -msgstr "%s:%d: Nu s-a putut parsa valoarea pentru proprietatea '%s': %s\n" +msgid "No object with ID '%s' found\n" +msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect cu ID-ul „%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:591 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:130 #, c-format -msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s:%d: %sproprietatea %s::%s negăsită\n" +msgid "No previewable object found\n" +msgstr "Nu s-a găsit niciun obiect previzualizabil\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:136 #, c-format -msgid "Can’t load “%s”: %s\n" -msgstr "Nu se poate încărca „%s”: %s\n" +msgid "Objects of type %s can't be previewed\n" +msgstr "Obiectele de tipul %s nu pot fi previzualizate\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +msgid "Preview only the named object" +msgstr "Previzualizează doar obiectul numit" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 +msgid "Use style from CSS file" +msgstr "Utilizează stil dintr-un fișier CSS" + +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:370 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:268 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:109 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:204 #, c-format -msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" -msgstr "Nu se poate parsa „%s”: %s\n" +msgid "Could not initialize windowing system\n" +msgstr "Nu s-a putut inițializa sistemul de ferestre\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242 -#, c-format -msgid "Failed to read “%s”: %s\n" -msgstr "Nu s-a putut citi „%s”: %s\n" +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195 +msgid "Preview the file." +msgstr "Previzualizează fișierul." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248 -#, c-format -msgid "Failed to write %s: “%s”\n" -msgstr "Nu s-a putut scrie %s:„ %s”\n" - -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:391 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:287 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Niciun fișier .ui specificat\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 +#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214 +#, c-format +msgid "Can only preview a single .ui file\n" +msgstr "Se poate previzualiza doar un singur fișier .ui\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238 +#, c-format +msgid "No object found\n" +msgstr "Nu s-au găsit obiecte\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:244 +#, c-format +msgid "Objects of type %s can't be screenshot\n" +msgstr "Nu se poate lua o captură de ecran a obiectelor de tipul %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298 +#, c-format +msgid "Failed to take a screenshot\n" +msgstr "" +"Nu s-a putut lua captura de ecran\n" +"\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309 +#, c-format +msgid "" +"File %s exists.\n" +"Use --force to overwrite.\n" +msgstr "" +"Fișierul %s există.\n" +"Utilizați --force pentru a suprascrie.\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:332 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:172 +#, c-format +msgid "Output written to %s.\n" +msgstr "Ieșirea scrisă la %s.\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:336 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:176 +#, c-format +msgid "Failed to save %s: %s\n" +msgstr "" +"Nu s-a putut salva %s: %s\n" +"\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 +msgid "Screenshot only the named object" +msgstr "Ia o captură de ecran doar obiectului numit" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:361 +msgid "Save as node file instead of png" +msgstr "Salvează ca fișier node în loc de png" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 +msgid "Overwrite existing file" +msgstr "Suprascrie fișierul existent" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:363 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:197 +msgid "FILE…" +msgstr "FIȘIER…" + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:378 +msgid "Render a .ui file to an image." +msgstr "Randează un fișier .ui la o imagine." + +#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:397 +#, c-format +msgid "Can only render a single .ui file to a single output file\n" +msgstr "" +"Se poate randa doar un singur fișier .ui la un singur fișier de ieșire\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 +#, c-format +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: Nu s-a putut parsa valoarea pentru proprietatea '%s': %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658 +#, c-format +msgid "Property %s not found" +msgstr "Nu s-a găsit proprietatea %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661 +#, c-format +msgid "Packing property %s not found" +msgstr "Nu s-a găsit proprietatea de împachetare %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664 +#, c-format +msgid "Cell property %s not found" +msgstr "Nu s-a găsit proprietatea de celulă %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667 +#, c-format +msgid "Layout property %s not found" +msgstr "Nu s-a găsit proprietatea de aranjament %s" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397 +#, c-format +msgid "%s only accepts three children" +msgstr "%s acceptă doar trei inferiori" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455 +#, c-format +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Nu se poate încărca „%s”: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478 +#, c-format +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Nu se poate parsa „%s”: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504 +#, c-format +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Nu s-a putut citi „%s”: %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510 +#, c-format +msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n" +msgstr "" +"Nu s-a putut scrie „%s”: „%s”\n" +"\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527 +msgid "Replace the file" +msgstr "Înlocuiește fișierul" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528 +msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" +msgstr "Convertește de la GTK 3 la GTK 4" + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539 +msgid "Simplify the file." +msgstr "Simplifică fișierul." + +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Se poate simplifica numai un singur fișier .ui fără --replace\n" +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45 +#, c-format +msgid "Failed to lookup template parent type %s\n" +msgstr "Nu s-a putut căuta tipul de șablon superior %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123 +msgid "Deprecated types:\n" +msgstr "Tipuri depășite:\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167 +#, c-format +msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n" +msgstr "Nu s-a putut crea o instanță a tipului de șablon %s\n" + +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:276 +msgid "Validate the file." +msgstr "Validează fișierul." + #: tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" msgstr "Arată versiunea programului" @@ -7879,7 +7440,7 @@ msgstr "Încercați „%s --help” pentru mai multe informații." msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: lipsește numele aplicației" -#: tools/gtk-launch.c:138 +#: tools/gtk-launch.c:137 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -7888,18 +7449,128 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:146 +#: tools/gtk-launch.c:145 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: nu există aplicația %s" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:164 +#: tools/gtk-launch.c:163 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: eroare la lansarea aplicației: %s\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk4-rendernode-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" +"\n" +"Perform various tasks on GTK render nodes.\n" +"\n" +"Commands:\n" +" info Provide information about the node\n" +" show Show the node\n" +" render Take a screenshot of the node\n" +"\n" +msgstr "" +"Utilizare:\n" +" gtk4-rendernode-tool [COMANDĂ] [OPȚIUNE…] FIȘIER\n" +"\n" +"Execută sarcini variate pe noduri de randare GTK.\n" +"\n" +"Comenzi:\n" +" info Furnizează informații despre nod\n" +" show Arată nodul\n" +" render Ia o captură de ecran a nodului\n" +"\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:177 +#, c-format +msgid "Number of nodes: %u\n" +msgstr "Numărul de noduri: %u\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:184 +#, c-format +msgid "Depth: %u\n" +msgstr "Adâncime: %u\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:187 +#, c-format +msgid "Bounds: %g x %g\n" +msgstr "Limite: %g x %g\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:188 +#, c-format +msgid "Origin: %g %g\n" +msgstr "Origine: %g %g\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:209 +msgid "Provide information about the render node." +msgstr "Furnizează informații despre nodul de randare." + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:222 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:130 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:225 +#, c-format +msgid "No .node file specified\n" +msgstr "" +"Nu s-a specificat niciun fișier .node\n" +"\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:228 +#, c-format +msgid "Can only accept a single .node file\n" +msgstr "" +"Se poate accepta doar un singur fișier .node\n" +"\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:117 +msgid "Show the render node." +msgstr "Arată nodul de randare." + +#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:136 +#, c-format +msgid "Can only preview a single .node file\n" +msgstr "Se poate previzualiza doar un singur fișier .node\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:123 +#, c-format +msgid "" +"File %s exists.\n" +"If you want to overwrite, specify the filename.\n" +msgstr "" +"Fișierul %s există.\n" +"Dacă doriți să suprascrieți, specificați numele de fișier.\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:137 +#, c-format +msgid "Failed to generate SVG: %s\n" +msgstr "Nu s-a putut genera SVG-ul: %s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 +msgid "Renderer to use" +msgstr "Randor de utilizat" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:196 +msgid "RENDERER" +msgstr "RANDOR" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:212 +msgid "Render a .node file to an image." +msgstr "Randează un fișier .node la o imagine." + +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:231 +#, c-format +msgid "Can only render a single .node file to a single output file\n" +msgstr "" +"Se poate randa doar un singur fișier .node la un singur fișier de ieșire\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-utils.c:51 +#, c-format +msgid "Error at %s: %s\n" +msgstr "Eroare la %s: %s\n" + #: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n" @@ -7950,55 +7621,55 @@ msgstr "Nu s-a putut redenumi %s în %s: %s\n" msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Nu s-a putut redenumi %s înapoi în %s: %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1618 +#: tools/updateiconcache.c:1614 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "Fișierul cache a fost creat cu succes.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1657 +#: tools/updateiconcache.c:1653 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Suprascrie un cache existent, chiar dacă este la zi" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1654 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "Nu verifica existența fișierului index.theme" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1655 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "Nu include date de tip imagine în cache" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1656 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Include datele de imagine în cache" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Output a C header file" msgstr "Scoate la ieșire un fișier C header" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Dezactivează ieșirea detaliată" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Validează cache-ul de iconițe existent" -#: tools/updateiconcache.c:1730 +#: tools/updateiconcache.c:1724 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "Nu s-a găsit fișierul: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1736 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Nu este un cache de iconițe valid: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1749 +#: tools/updateiconcache.c:1743 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nu există un fișier index al temei.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1753 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -8008,6 +7679,777 @@ msgstr "" "Dacă chiar doriți să creați aici un cache pentru iconițe, utilizați --ignore-" "theme-index.\n" +#~ msgid "Sandbox does not provide an OpenGL implementation" +#~ msgstr "Izolarea nu oferă o implementare OpenGL" + +#~ msgid "No OpenGL implementation available" +#~ msgstr "Nicio implementare OpenGL nu este disponibilă" + +#~ msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "GL Core nu este disponibil pe implementarea EGL" + +#~ msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" +#~ msgstr "" +#~ "Contextele fără suprafață nu sunt suportate în această implementare EGL" + +#~ msgid "EGL is not supported" +#~ msgstr "EGLnu este suportat" + +#~ msgid "Other application…" +#~ msgstr "Altă aplicație…" + +#~ msgid "Default Application" +#~ msgstr "Aplicație implicită" + +#~ msgid "Number Formatting" +#~ msgstr "Formatare numere" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "default:LTR" + +#~ msgid "Tab list" +#~ msgstr "Listă de file" + +#~ msgid "Tab" +#~ msgstr "Filă" + +#~ msgid "Allocation" +#~ msgstr "Alocare" + +#~ msgid "GL rendering is disabled" +#~ msgstr "Randarea GL este dezactivată" + +#~ msgid "Show fps overlay" +#~ msgstr "Arată suprapunerea fps" + +#~ msgid "Simulate Touchscreen" +#~ msgstr "Simulează ecranul tactil" + +#~ msgid "Software GL" +#~ msgstr "GL Software" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 1" +#~ msgstr "Set stilistic 1" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 2" +#~ msgstr "Set stilistic 2" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 3" +#~ msgstr "Set stilistic 3" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 4" +#~ msgstr "Set stilistic 4" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 5" +#~ msgstr "Set stilistic 5" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 6" +#~ msgstr "Set stilistic 6" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 7" +#~ msgstr "Set stilistic 7" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 8" +#~ msgstr "Set stilistic 8" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 9" +#~ msgstr "Set stilistic 9" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 10" +#~ msgstr "Set stilistic 10" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 11" +#~ msgstr "Set stilistic 11" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 12" +#~ msgstr "Set stilistic 12" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 13" +#~ msgstr "Set stilistic 13" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 14" +#~ msgstr "Set stilistic 14" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 15" +#~ msgstr "Set stilistic 15" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 16" +#~ msgstr "Set stilistic 16" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 17" +#~ msgstr "Set stilistic 17" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 18" +#~ msgstr "Set stilistic 18" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 19" +#~ msgstr "Set stilistic 19" + +#~ msgctxt "OpenType layout" +#~ msgid "Stylistic Set 20" +#~ msgstr "Set stilistic 20" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Arabic" +#~ msgstr "Arabă" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armeană" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bengali" +#~ msgstr "Bengali" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bopomofo" +#~ msgstr "Bopomofo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cherokee" +#~ msgstr "Cherokee" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Coptic" +#~ msgstr "Coptic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cyrillic" +#~ msgstr "Chirilic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Deseret" +#~ msgstr "Deseret" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Devanagari" +#~ msgstr "Devanagari" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ethiopic" +#~ msgstr "Etiopian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Georgian" +#~ msgstr "Georgian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gothic" +#~ msgstr "Gotic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Greek" +#~ msgstr "Greacă" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gujarati" +#~ msgstr "Gujarati" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gurmukhi" +#~ msgstr "Gurmukhi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Han" +#~ msgstr "Han" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hangul" +#~ msgstr "Hangul" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hebrew" +#~ msgstr "Ebraică" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hiragana" +#~ msgstr "Hiragana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kannada" +#~ msgstr "Kannada" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Katakana" +#~ msgstr "Katakana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khmer" +#~ msgstr "Khmer" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lao" +#~ msgstr "Lao" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Latin" +#~ msgstr "Latină" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Malayalam" +#~ msgstr "Malayalam" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mongolian" +#~ msgstr "Mongolă" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Myanmar" +#~ msgstr "Myanmar" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ogham" +#~ msgstr "Ogham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Italic" +#~ msgstr "Italic vechi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Oriya" +#~ msgstr "Oriya" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Runic" +#~ msgstr "Runic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sinhala" +#~ msgstr "Sinhala" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syriac" +#~ msgstr "Siriacă" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tamil" +#~ msgstr "Tamil" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Telugu" +#~ msgstr "Telugu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thaana" +#~ msgstr "Thaana" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Thai" +#~ msgstr "Thai" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tibetan" +#~ msgstr "Tibetană" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Canadian Aboriginal" +#~ msgstr "Aborigen canadian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Yi" +#~ msgstr "Yi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagalog" +#~ msgstr "Tagalog" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hanunoo" +#~ msgstr "Hanunoo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buhid" +#~ msgstr "Buhid" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tagbanwa" +#~ msgstr "Tagbanwa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Braille" +#~ msgstr "Braille" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cypriot" +#~ msgstr "Cipriot" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Limbu" +#~ msgstr "Limbu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osmanya" +#~ msgstr "Osmanya" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Shavian" +#~ msgstr "Shavian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear B" +#~ msgstr "Liniar B" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Le" +#~ msgstr "Tai Le" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ugaritic" +#~ msgstr "Ugaritic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "New Tai Lue" +#~ msgstr "Tai Lue nou" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Buginese" +#~ msgstr "Buginese" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Glagolitic" +#~ msgstr "Glagolitic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tifinagh" +#~ msgstr "Tifinagh" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Syloti Nagri" +#~ msgstr "Syloti Nagri" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Persian" +#~ msgstr "Persană veche" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kharoshthi" +#~ msgstr "Kharoshthi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Necunoscut" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Balinese" +#~ msgstr "Balineză" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cuneiform" +#~ msgstr "Cuneiformă" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phoenician" +#~ msgstr "Feniciană" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Phags-pa" +#~ msgstr "Phags-pa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "N'Ko" +#~ msgstr "N'Ko" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kayah Li" +#~ msgstr "Kayah Li" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lepcha" +#~ msgstr "Lepcha" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Rejang" +#~ msgstr "Rejang" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sundanese" +#~ msgstr "Sundaneză" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Saurashtra" +#~ msgstr "Saurashtra" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Cham" +#~ msgstr "Cham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ol Chiki" +#~ msgstr "Ol Chiki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Vai" +#~ msgstr "Vai" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Carian" +#~ msgstr "Carian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lycian" +#~ msgstr "Lician" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lydian" +#~ msgstr "Lidian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Avestan" +#~ msgstr "Avestan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bamum" +#~ msgstr "Bamum" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Egyptian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Hieroglife egiptene" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Imperial Aramaic" +#~ msgstr "Aramaică imperială" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Inscriptional Pahlavi" +#~ msgstr "Pahlavi inscripțional" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Inscriptional Parthian" +#~ msgstr "Parthian inscripțional" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Javanese" +#~ msgstr "Javaneză" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Kaithi" +#~ msgstr "Kaithi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Lisu" +#~ msgstr "Lisu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meetei Mayek" +#~ msgstr "Meetei Mayek" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old South Arabian" +#~ msgstr "Arabă sudică veche" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Turkic" +#~ msgstr "Turcă veche" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Samaritan" +#~ msgstr "Samaritan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Tham" +#~ msgstr "Tai Tham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tai Viet" +#~ msgstr "Tai Viet" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Batak" +#~ msgstr "Batak" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Brahmi" +#~ msgstr "Brahmi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mandaic" +#~ msgstr "Mandaic" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Chakma" +#~ msgstr "Chakma" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Cursive" +#~ msgstr "Meroitic cursiv" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Meroitic Hieroglyphs" +#~ msgstr "Hieroglife meroitice" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Miao" +#~ msgstr "Miao" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sharada" +#~ msgstr "Sharada" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sora Sompeng" +#~ msgstr "Sora Sompeng" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Takri" +#~ msgstr "Takri" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bassa" +#~ msgstr "Bassa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Caucasian Albanian" +#~ msgstr "Albaneză caucaziană" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Duployan" +#~ msgstr "Duploian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Elbasan" +#~ msgstr "Elbasan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Grantha" +#~ msgstr "Grantha" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khojki" +#~ msgstr "Khojki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khudawadi, Sindhi" +#~ msgstr "Khudawadi, Sindhi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Linear A" +#~ msgstr "Liniar A" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mahajani" +#~ msgstr "Mahajani" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Manichaean" +#~ msgstr "Manichaean" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mende Kikakui" +#~ msgstr "Mende Kikakui" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Modi" +#~ msgstr "Modi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Mro" +#~ msgstr "Mro" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nabataean" +#~ msgstr "Nabataean" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old North Arabian" +#~ msgstr "Arabă nordică veche" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Permic" +#~ msgstr "Permic veche" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pahawh Hmong" +#~ msgstr "Pahawh Hmong" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Palmyrene" +#~ msgstr "Palmyrene" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Pau Cin Hau" +#~ msgstr "Pau Cin Hau" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Psalter Pahlavi" +#~ msgstr "Psalter Pahlavi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Siddham" +#~ msgstr "Siddham" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tirhuta" +#~ msgstr "Tirhuta" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Warang Citi" +#~ msgstr "Warang Citi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Ahom" +#~ msgstr "Ahom" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Anatolian Hieroglyphs" +#~ msgstr "Hieroglife anatoliene" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hatran" +#~ msgstr "Hatran" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Multani" +#~ msgstr "Multani" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Hungarian" +#~ msgstr "Maghiară veche" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Signwriting" +#~ msgstr "Signwriting" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Adlam" +#~ msgstr "Adlam" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Bhaiksuki" +#~ msgstr "Bhaiksuki" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Marchen" +#~ msgstr "Marchen" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Newa" +#~ msgstr "Newa" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Osage" +#~ msgstr "Osage" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Tangut" +#~ msgstr "Tangut" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Masaram Gondi" +#~ msgstr "Masaram Gondi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nushu" +#~ msgstr "Nushu" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Soyombo" +#~ msgstr "Soyombo" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Zanabazar Square" +#~ msgstr "Pătrat Zanabazar" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Dogra" +#~ msgstr "Dogra" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Gunjala Gondi" +#~ msgstr "Gunjala Gondi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Hanifi Rohingya" +#~ msgstr "Hanifi Rohingya" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Makasar" +#~ msgstr "Makasar" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Medefaidrin" +#~ msgstr "Medefaidrin" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Old Sogdian" +#~ msgstr "Sogdian vechi" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Sogdian" +#~ msgstr "Sogdian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Elym" +#~ msgstr "Elym" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Nand" +#~ msgstr "Nand" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Rohg" +#~ msgstr "Rohg" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Wcho" +#~ msgstr "Wcho" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Chorasmian" +#~ msgstr "Chorasmian" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Dives Akuru" +#~ msgstr "Dives Akuru" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Khitan small script" +#~ msgstr "Script mic Khitan" + +#~ msgctxt "Script" +#~ msgid "Yezidi" +#~ msgstr "Yezidi" + +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "orizontal" + +#~ msgid "Not a video file" +#~ msgstr "Nu este un fișier video" + +#~ msgid "Unsupported video codec" +#~ msgstr "Codec video nesuportat" + +#~ msgid "Print to LPR" +#~ msgstr "Tipărește cu LPR" + +#~ msgid "Pages Per Sheet" +#~ msgstr "Pagini per filă" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Linie de comandă" + +#, c-format +#~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +#~ msgstr "%s:%d: %sproprietatea %s::%s negăsită\n" + #~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" #~ msgstr "Nu sunt configurații disponibile pentru formatul de pixel RGBA dat" @@ -8101,12 +8543,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Lighter Gray" #~ msgstr "Gri mai deschis" -#~ msgid "Select a File" -#~ msgstr "Selectați un fișier" - -#~ msgid "Other…" -#~ msgstr "Altele…" - #~ msgid "%s" #~ msgstr "%s" @@ -8325,10 +8761,6 @@ msgstr "" #~ msgid "P_ause" #~ msgstr "P_auză" -#~ msgctxt "Stock label, media" -#~ msgid "_Play" -#~ msgstr "Re_dare" - #~ msgctxt "Stock label, media" #~ msgid "_Record" #~ msgstr "În_registrează" @@ -8512,18 +8944,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Color Name" #~ msgstr "Nume de culoare" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Fișiere" - #~ msgid "Pages" #~ msgstr "Pagini" #~ msgid "Time of print" #~ msgstr "Data tipăririi" -#~ msgid "Volume" -#~ msgstr "Volum" - #~ msgid "Turns volume up or down" #~ msgstr "Scade sau crește volumul" @@ -8919,18 +9345,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" #~ msgstr "Date tip caracter neașteptate în linia %d, caracterul %d" -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Gol" - #~ msgid "Artwork by" #~ msgstr "Artă de" -#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "Proprietatea de împachetare %s::%s nu a fost găsită\n" - -#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" -#~ msgstr "Nu s-a găsit proprietatea de celulă %s::%s\n" - #~ msgid "C_ustomize" #~ msgstr "Per_sonalizează" @@ -8991,9 +9408,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Connect to a network server address" #~ msgstr "Conectează la o adresă de server din rețea" -#~ msgid "No item for URI '%s' found" -#~ msgstr "Nu s-a găsit niciun element pentru URI-ul „%s”" - #~ msgid "Untitled filter" #~ msgstr "Filtru fără nume" @@ -9006,9 +9420,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Show _Private Resources" #~ msgstr "Arată resursele _private" -#~ msgid "No items found" -#~ msgstr "Nu s-au găsit elemente" - #~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" #~ msgstr "Nu s-au găsit resurse utilizate recent cu URI-ul „%s”" @@ -9069,8 +9480,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "„%s” nu este un nume de atribut valid" #~ msgid "" -#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" -#~ "\"" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute " +#~ "\"%s\"" #~ msgstr "" #~ "„%s” nu a putut fi convertit într-o valoare de tip „%s” pentru atributul " #~ "„%s”" @@ -9349,9 +9760,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Received invalid color data\n" #~ msgstr "S-au primit date de culoare nevalide\n" -#~ msgid "Input _Methods" -#~ msgstr "_Metode de input" - #~ msgid "_Insert Unicode Control Character" #~ msgstr "_Inserare caracter de control Unicode" @@ -9361,9 +9769,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Num Lock is on" #~ msgstr "Num Lock este activat" -#~ msgid "Could not retrieve information about the file" -#~ msgstr "Nu s-au putut obține informații despre fișier" - #~ msgid "Could not add a bookmark" #~ msgstr "Nu s-a putut adăuga semnul de carte" @@ -9388,9 +9793,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Remove the selected bookmark" #~ msgstr "Șterge semnul de carte selectat" -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Șterge" - #~ msgid "Rename..." #~ msgstr "Redenumire..." @@ -9629,18 +10031,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Written by" #~ msgstr "Programare" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "Ada_ugă" - #~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" #~ msgstr "Nu s-a găsit fișierul „include”: „%s”" #~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," #~ msgstr "Nu se poate localiza motorul temei în module_path: „%s”," -#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" -#~ msgstr "Eroare la crearea dosarului „%s”: %s" - #~ msgid "Gdk debugging flags to set" #~ msgstr "Fanioane de depanare Gdk de selectat" @@ -9670,9 +10066,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" #~ msgstr "Nu s-a putut recunoaște formatul de imagine pentru fișierul „%s”" -#~ msgid "Unrecognized image file format" -#~ msgstr "Format fișier imagine nerecunoscut" - #~ msgid "Failed to load image '%s': %s" #~ msgstr "Nu s-a putut încărca imaginea „%s”: %s" @@ -9847,15 +10240,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Cursor hotspot outside image" #~ msgstr "Hotspot cursor înafara imaginii" -#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -#~ msgstr "Adâncime nesuportată pentru fișierul ICO: %d" - #~ msgid "The ICO image format" #~ msgstr "Formatul de imagine ICO" -#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" -#~ msgstr "Eroare la citirea imaginii ICNS: %s" - #~ msgid "Could not decode ICNS file" #~ msgstr "Nu s-a putut decoda fișierul ICNS" @@ -9888,9 +10275,6 @@ msgstr "" #~ msgid "The JPEG 2000 image format" #~ msgstr "Formatul de imagine JPEG 2000" -#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" -#~ msgstr "Eroare la interpretarea fișierului imagine JPEG (%s)" - #~ msgid "" #~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " #~ "memory" @@ -9898,9 +10282,6 @@ msgstr "" #~ "Memorie insuficientă pentru încărcarea imaginii, încercați să închideți " #~ "câteva aplicații pentru a elibera memorie" -#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" -#~ msgstr "Adâncime de culoare JPEG nesuportată (%s)" - #~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" #~ msgstr "Nu s-a putut aloca memorie pentru încărcarea imaginii JPEG" @@ -9926,9 +10307,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Couldn't allocate memory for header" #~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru antet" -#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" -#~ msgstr "Nu se poate aloca memorie pentru un buffer de context" - #~ msgid "Image has invalid width and/or height" #~ msgstr "Imaginea are înălțimea sau lățimea incorecte" @@ -10082,19 +10460,12 @@ msgstr "" #~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" #~ msgstr "Dimensiunea atomului QTIF este prea mare (%d octeți)" -#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" -#~ msgstr "" -#~ "Nu s-a putut aloca memoria tampon pentru citirea din fișier de %d octeți " - #~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" #~ msgstr "A apărut o eroare în timp ce se citea un atom QTIF din fișier: %s" #~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." #~ msgstr "Nu s-a putut sări peste următorii %d octeți cu seek()." -#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." -#~ msgstr "Nu s-a putut aloca structura de context QTIF." - #~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." #~ msgstr "Nu s-a putut crea obiectul GdkPixbufLoader." @@ -10176,9 +10547,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" #~ msgstr "Memorie insuficientă pentru a deschide fișierul TIFF" -#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" -#~ msgstr "Nu s-au putut încărca datele RGB din fișierul TIFF" - #~ msgid "Failed to open TIFF image" #~ msgstr "Nu s-a putut deschide imaginea TIFF" @@ -10209,9 +10577,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Image has zero height" #~ msgstr "Imaginea are înălțimea zero" -#~ msgid "Not enough memory to load image" -#~ msgstr "Memorie insuficientă pentru a încărca imaginea" - #~ msgid "Couldn't save the rest" #~ msgstr "Nu s-a putut salva restul" @@ -10272,9 +10637,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not read from stream: %s" #~ msgstr "Nu s-a putut citi din flux: %s" -#~ msgid "Couldn't load bitmap" -#~ msgstr "Nu s-a putut încărca un „bitmap”" - #~ msgid "Unsupported image format for GDI+" #~ msgstr "Format de imagine nesuportat de GDI+"