mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 10:50:10 +00:00
Fixes to Catalan translation
This commit is contained in:
parent
9fbd71394c
commit
ef8ad1c734
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "La pantalla per defecte per al GDK"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:265
|
||||
msgid "The GDK display the context is from"
|
||||
msgstr "El context del què prové la visualització GDK"
|
||||
msgstr "El context del qual prové la visualització GDK"
|
||||
|
||||
#: gdk/gdkglcontext.c:280 gtk/gtkwidget.c:1451
|
||||
msgid "Window"
|
||||
@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeventcontroller.c:166
|
||||
msgid "Widget the gesture relates to"
|
||||
msgstr "Giny al que apunta el gest"
|
||||
msgstr "Giny al qual apunta el gest"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkeventcontroller.c:180
|
||||
msgid "Propagation phase"
|
||||
@ -4815,7 +4815,7 @@ msgstr "Alinea amb"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:532
|
||||
msgid "The parent widget which the menu should align with."
|
||||
msgstr "El giny pare amb el que el menú s'hauria d'alinear amb."
|
||||
msgstr "El giny pare amb el qual el menú s'hauria d'alinear amb."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmenubutton.c:546 gtk/gtkstylecontext.c:234
|
||||
msgid "Direction"
|
||||
@ -5500,7 +5500,7 @@ msgstr "Relatiu a"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1567
|
||||
msgid "Widget the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Giny al que apunta la finestra bombolla"
|
||||
msgstr "Giny al qual apunta la finestra bombolla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1580
|
||||
msgid "Pointing to"
|
||||
@ -5508,7 +5508,7 @@ msgstr "Apunta a"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1581
|
||||
msgid "Rectangle the bubble window points to"
|
||||
msgstr "Rectangle al que apunta la finestra bombolla"
|
||||
msgstr "Rectangle al qual apunta la finestra bombolla"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkpopover.c:1595
|
||||
msgid "Position to place the bubble window"
|
||||
@ -7615,7 +7615,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:775
|
||||
msgid "Left, right, or center justification"
|
||||
msgstr "Justificació a l'esquerre, dreta, o centre"
|
||||
msgstr "Justificació a l'esquerra, dreta, o centre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktexttag.c:434
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr "Color de les línies d'error inferiors"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktextview.c:948
|
||||
msgid "Color with which to draw error-indication underlines"
|
||||
msgstr "El color amb el que es dibuixa la línia inferior que indica un error"
|
||||
msgstr "El color amb el qual es dibuixa la línia inferior que indica un error"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktogglebutton.c:180 gtk/gtktoggletoolbutton.c:128
|
||||
msgid "If the toggle button should be pressed in"
|
||||
@ -8900,7 +8900,7 @@ msgstr "Color del cursor"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3625
|
||||
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
|
||||
msgstr "Color amb el que es dibuixa el cursor d'inserció"
|
||||
msgstr "Color amb el qual es dibuixa el cursor d'inserció"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwidget.c:3630
|
||||
msgid "Secondary cursor color"
|
||||
|
8
po/ca.po
8
po/ca.po
@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "No hi ha cap aplicació disponible per «%s»"
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Opening “%s” files."
|
||||
msgstr "S'està obrint fitxers «%s»."
|
||||
msgstr "S'estan obrint fitxers «%s»."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "Acumulatiu"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/statistics.ui:165
|
||||
msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgstr "Habilta les estadístiques amb GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
msgstr "Habilita les estadístiques amb GOBJECT_DEBUG=instance-count"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.c:263 gtk/inspector/visual.c:278
|
||||
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
|
||||
@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr "Paper"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674
|
||||
msgid "Paper _type:"
|
||||
msgstr "_Tipus de pape:"
|
||||
msgstr "_Tipus de paper:"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699
|
||||
msgid "Paper _source:"
|
||||
@ -5507,7 +5507,7 @@ msgid ""
|
||||
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especifiqueu l'hora d'impressió,\n"
|
||||
" p.e. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
|
||||
" p. ex. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
|
||||
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1038
|
||||
msgid "Time of print"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user