mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-25 05:01:09 +00:00
Updated Gujarati Translations
This commit is contained in:
parent
5657f2dc78
commit
f11ed2f324
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2006-06-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
|
||||
|
||||
* gu.po: Updated Gujarati Translations.
|
||||
|
||||
2006-06-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spanish translation.
|
||||
|
@ -269,13 +269,19 @@
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# translation of gtk+-properties.HEAD.gu.po to Gujarati
|
||||
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD.gu\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-02 06:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 10:34+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-06-04 23:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-06-05 09:50+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -299,6 +305,7 @@ msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:86
|
||||
msgid "Number of Channels"
|
||||
@ -989,7 +996,7 @@ msgstr "જથ્થાનો ઉપયોગ કરવો"
|
||||
msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr "જો સુયોજિત હોય તો, દર્શાવવાની જગ્યાએ લેબલનો ઉપયોગ જથ્થાની વસ્તુને પસંદ કરવા માટે થાય છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:640
|
||||
#: ../gtk/gtkbutton.c:223 ../gtk/gtkcombobox.c:646
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:372
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr "ક્લિક પર ફોકસ"
|
||||
@ -1600,7 +1607,7 @@ msgstr ""
|
||||
"કેવી રીતે શબ્દમાળાને ઘણી લીટીઓમાં તોડવી, જો કોષ રેન્ડર કરનાર પાસે વર્તમાન શબ્દમાળા "
|
||||
"દર્શાવવા માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:530
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:465 ../gtk/gtkcombobox.c:536
|
||||
msgid "Wrap width"
|
||||
msgstr "પહોળાઈ લપેટો"
|
||||
|
||||
@ -1932,85 +1939,85 @@ msgstr "યાદીમાં કિંમત"
|
||||
msgid "Whether entered values must already be present in the list"
|
||||
msgstr "શું પ્રવેશ કરાતી કિંમતો મેનુમાં પહેલેથી જ હોવી જોઇએ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:513
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:519
|
||||
msgid "ComboBox model"
|
||||
msgstr "ComboBox મોડેલ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:514
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:520
|
||||
msgid "The model for the combo box"
|
||||
msgstr "કમ્બો બોક્સ માટે મોડેલ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:531
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:537
|
||||
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
|
||||
msgstr "જાળીમાં વસ્તુઓ ગોઠવવા માટે લપેટવાની પહોળાઈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:553
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:559
|
||||
msgid "Row span column"
|
||||
msgstr "હરોળ વચ્ચેની જગ્યા"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:554
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:560
|
||||
msgid "TreeModel column containing the row span values"
|
||||
msgstr "હરોળ વિસ્તારક કિંમતો સમાવતો TreeModel સ્તંભ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:575
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:581
|
||||
msgid "Column span column"
|
||||
msgstr "સ્તંભ વચ્ચેની જગ્યા"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:576
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:582
|
||||
msgid "TreeModel column containing the column span values"
|
||||
msgstr "સ્તંભ વિસ્તારતી કિંમતો સમાવતી TreeModel સ્તંભ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:596
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:602
|
||||
msgid "Active item"
|
||||
msgstr "ક્રિયાશીલ વસ્તુ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:597
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:603
|
||||
msgid "The item which is currently active"
|
||||
msgstr "વસ્તુ કે જે વર્તમાનમાં ક્રિયાશીલ છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:616 ../gtk/gtkuimanager.c:195
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:622 ../gtk/gtkuimanager.c:195
|
||||
msgid "Add tearoffs to menus"
|
||||
msgstr "મેનુઓમાં ટ્રેડઓફ ઉમેરો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:617
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:623
|
||||
msgid "Whether dropdowns should have a tearoff menu item"
|
||||
msgstr "શું ડ્રોપડાઉન પાસે ટીયરઓફ મેનુ વસ્તુઓ હોવી જોઈએ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:632 ../gtk/gtkentry.c:509
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:638 ../gtk/gtkentry.c:509
|
||||
msgid "Has Frame"
|
||||
msgstr "ચોકઠુ ધરાવે છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:633
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:639
|
||||
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
|
||||
msgstr "શું હેડરોની આસપાસ સ્તંભને ફરીથી ક્રમબધ કરી શકાય છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:641
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:647
|
||||
msgid "Whether the combo box grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "શું કમ્બો બોક્સ ફોકસ મેળવે છે જ્યારે તે માઉસ સાથે ક્લિક થાય છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:656 ../gtk/gtkmenu.c:484
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:662 ../gtk/gtkmenu.c:484
|
||||
msgid "Tearoff Title"
|
||||
msgstr "Tearoff શીર્ષક"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:657
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:663
|
||||
msgid ""
|
||||
"A title that may be displayed by the window manager when the popup is torn-"
|
||||
"off"
|
||||
msgstr "શીર્ષક કે જે વિન્ડો વ્યવસ્થાપક દ્રારા દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે પોપઅપ એ બંધ હોય"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:674
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:680
|
||||
msgid "Popup shown"
|
||||
msgstr "પોપઅપ બતાવાયેલ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:675
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
|
||||
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
|
||||
msgstr "શું કમ્બોનું ડ્રોપડાઉન બતાવાયેલ છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:681
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:687
|
||||
msgid "Appears as list"
|
||||
msgstr "યાદી તરીકે દેખાય છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:682
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:688
|
||||
msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
|
||||
msgstr "શું ડ્રોપડાઉનો મેનુઓની જગ્યાએ યાદીઓ તરીકે દેખાવા જોઈએ"
|
||||
|
||||
@ -2342,11 +2349,11 @@ msgstr "લેબલ વિજેટ"
|
||||
msgid "A widget to display in place of the usual expander label"
|
||||
msgstr "ચોકઠાના સામાન્ય લેબલની જગ્યાએ વિજેટ દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:707
|
||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:226 ../gtk/gtktreeview.c:719
|
||||
msgid "Expander Size"
|
||||
msgstr "વિસ્તારકનું માપ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:708
|
||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:227 ../gtk/gtktreeview.c:720
|
||||
msgid "Size of the expander arrow"
|
||||
msgstr "વિસ્તારક તીરનું માપ"
|
||||
|
||||
@ -2738,12 +2745,12 @@ msgstr "દિશા"
|
||||
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||||
msgstr "કેવી રીતે દરેક વસ્તુનું લખાણ અને ચિહ્ન એકબીજાને અનુલક્ષીને ગોઠવાય છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:591
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:709 ../gtk/gtktreeview.c:595
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:301
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય તેવું"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:592
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:710 ../gtk/gtktreeview.c:596
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
msgstr "ફરીથી ગોઠવી શકાય એ રીતે જુઓ"
|
||||
|
||||
@ -3502,14 +3509,22 @@ msgstr "જો સાચું હોય, તો બાળ તેની અર
|
||||
msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated"
|
||||
msgstr "શું પૂર્વદર્શન વિજેટે તેના માટે ફાળવાયેલી બધી જગ્યા લઇ લેવી જોઈએ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:252
|
||||
msgid "Default print backend"
|
||||
msgstr "મૂળભૂત છાપન પાશ્વ ભાગ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:254
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:253
|
||||
msgid "List of the GtkPrintBackend backends to use by default"
|
||||
msgstr "મૂળભૂત રીતે વાપરવા માટેના GtkPrintBackend પાશ્વ ભાગોની યાદી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:258
|
||||
msgid "Default command to run when displaying a print preview"
|
||||
msgstr "જ્યારે પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે મૂળભૂત આદેશ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintbackend.c:259
|
||||
msgid "Command to run when displaying a print preview"
|
||||
msgstr "જ્યારે છાપન પૂર્વદર્શન દર્શાવી રહ્યા હોય ત્યારે ચલાવવાનો આદેશ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprinter.c:116
|
||||
msgid "Name of the printer"
|
||||
msgstr "પ્રિન્ટરનું નામ"
|
||||
@ -3591,61 +3606,61 @@ msgstr "પ્રિન્ટર સુયોજનો"
|
||||
msgid "Page Setup"
|
||||
msgstr "પાનાં સુયોજન"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:547
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:832
|
||||
msgid "Default Page Setup"
|
||||
msgstr "મૂળભૂત પાનાં સુયોજન"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:548
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:833
|
||||
msgid "The GtkPageSetup used by default"
|
||||
msgstr "GtkPageSetup મૂળભૂત રીતે વપરાય છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:566 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:851 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:242
|
||||
msgid "Print Settings"
|
||||
msgstr "છાપન સુયોજનો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:567 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:852 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:243
|
||||
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
|
||||
msgstr "GtkPrintSettings એ સંવાદનો આરંભ કરવા માટે વપરાય છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:585
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:870
|
||||
msgid "Job Name"
|
||||
msgstr "ક્રિયા નામ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:586
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:871
|
||||
msgid "A string used for identifying the print job."
|
||||
msgstr "છાપન ક્રિયા ઓળખવા માટે વપરાતી શબ્દમાળા."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:609
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:894
|
||||
msgid "Number of Pages"
|
||||
msgstr "પાનાંઓની સંખ્યા"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:610
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:895
|
||||
msgid "The number of pages in the document."
|
||||
msgstr "દસ્તાવેજમાં પાનાંઓની સંખ્યા."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:631 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:916 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:232
|
||||
msgid "Current Page"
|
||||
msgstr "વર્તમાન પાનું"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:632
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:917
|
||||
msgid "The current page in the document."
|
||||
msgstr "દસ્તાવેજમાં વર્તમાન પાનું."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:653
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:938
|
||||
msgid "Use full page"
|
||||
msgstr "આખું પાનું વાપરો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:654
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:939
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the the origin of the context should be at the corner of the page "
|
||||
"and not the corner of the imageable area"
|
||||
msgstr "TRUE જો સંદર્ભનું મૂળ પાનાંની કિનારીએ હોવું જોઈએ અને નહિં કે ચિત્રવાળા વિસ્તારની કિનારીએ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:674
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:959
|
||||
msgid "Track Print Status"
|
||||
msgstr "છાપન પરિસ્થિતિ ટ્રેક કરો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:675
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:960
|
||||
msgid ""
|
||||
"TRUE if the print operation will continue to report on the print job status "
|
||||
"after the print data has been sent to the printer or print server."
|
||||
@ -3653,51 +3668,59 @@ msgstr ""
|
||||
"જો TRUE હોય તો છાપન માહિતી પ્રિન્ટર અથવા પ્રિન્ટ સર્વરને મોકલાઈ જાય પછી છાપન "
|
||||
"પ્રક્રિયા છાપન ક્રિયા પરિસ્થિતિ પર અહેવાલ આપવા માટે ચાલુ રહેશે."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:692
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:977
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "એકમ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:693
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:978
|
||||
msgid "The unit in which distances can be measured in the context"
|
||||
msgstr "એકમ કે જેમાં અંતરો સંદર્ભમાં માપી શકાય છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:710 ../gtk/gtkprintoperation.c:727
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:995 ../gtk/gtkprintoperation.c:1027
|
||||
msgid "Show Dialog"
|
||||
msgstr "સંવાદ બતાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:711
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:996
|
||||
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print dialog."
|
||||
msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન સંવાદ બતાવતું હોવું જોઈએ."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:728
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1011
|
||||
msgid "Show Preview"
|
||||
msgstr "પૂર્વદર્શન બતાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1012
|
||||
msgid "TRUE if gtk_print_operation_run() should show the print preview."
|
||||
msgstr "TRUE જો gtk_print_operation_run() એ છાપન પૂર્વદર્શન બતાવતું હોવું જોઈએ."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1028
|
||||
msgid "TRUE if a progress dialog is shown while printing."
|
||||
msgstr "TRUE જો છાપતી વખતે પ્રગતિ સંવાદ બતાવાયેલ હોય."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:751 ../gtk/gtkprintoperation.c:752
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1051 ../gtk/gtkprintoperation.c:1052
|
||||
msgid "PDF target filename"
|
||||
msgstr "PDF લક્ષ્ય ફાઈલનામ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:766
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1066
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "પરિસ્થિતિ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:767
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1067
|
||||
msgid "The status of the print operation"
|
||||
msgstr "છાપન પ્રક્રિયાની પરિસ્થિતિ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:787
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1087
|
||||
msgid "Status String"
|
||||
msgstr "પરિસ્થિતિ શબ્દમાળા"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:788
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1088
|
||||
msgid "A human-readable description of the status"
|
||||
msgstr "પરિસ્થિતિનું માનવીય-વાંચનીય વર્ણન"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:806
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1106
|
||||
msgid "Custom tab label"
|
||||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ ટેબ લેબલ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:807
|
||||
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:1107
|
||||
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
|
||||
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ વિજેટોને સમાવતી ટેબ માટેનું લેબલ."
|
||||
|
||||
@ -4170,12 +4193,12 @@ msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrol
|
||||
msgstr "ખસેડવાની પટ્ટીના બીજા છેડા પર આગળ જવા માટેનુ બીજુ બટન દર્શાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:221 ../gtk/gtktext.c:541
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:551
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:555
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment"
|
||||
msgstr "આડી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkscrolledwindow.c:228 ../gtk/gtktext.c:549
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:559
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:563
|
||||
msgid "Vertical Adjustment"
|
||||
msgstr "ઊભી વ્યવસ્થિત ગોઠવણી"
|
||||
|
||||
@ -5353,163 +5376,171 @@ msgstr "TreeModelSort મોડલ"
|
||||
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
|
||||
msgstr "ક્રમમાં ગોઠવવા માટે TreeModelSort મોડલ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:543
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:547
|
||||
msgid "TreeView Model"
|
||||
msgstr "TreeView મોડલ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:544
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:548
|
||||
msgid "The model for the tree view"
|
||||
msgstr "ટ્રીના રૂપમાં દર્શન કરવા માટેનું મોડલ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:552
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:556
|
||||
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત આડી ગોઠવણી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:560
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:564
|
||||
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
|
||||
msgstr "વિજેટ માટે વ્યવસ્થિત ઊભી ગોઠવણી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:567
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:571
|
||||
msgid "Headers Visible"
|
||||
msgstr "હેડરો દૃશ્યમાન છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:568
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:572
|
||||
msgid "Show the column header buttons"
|
||||
msgstr "સ્તંભ હેડર માટેના બટન બતાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:575
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:579
|
||||
msgid "Headers Clickable"
|
||||
msgstr "હેડરો ક્લિક કરી શકાય તેવા છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:576
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:580
|
||||
msgid "Column headers respond to click events"
|
||||
msgstr "સ્તંભ હેડર ક્લિકની ઘટના સામે પ્રતિક્રીયા આપે છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:583
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:587
|
||||
msgid "Expander Column"
|
||||
msgstr "વિસ્તારકનો સ્તંભ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:584
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:588
|
||||
msgid "Set the column for the expander column"
|
||||
msgstr "વિસ્તારક સ્તંભ માટે એક સ્તંભની ગોઠવણ કરો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:599
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:603
|
||||
msgid "Rules Hint"
|
||||
msgstr "નિયમો માટેના સંકેત"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:600
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:604
|
||||
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
|
||||
msgstr "હરોળને એકપછીએક રંગમાં દર્શાવવા માટે થીમયંત્રમાં સંકેતની ગોઠવણી કરો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:607
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:611
|
||||
msgid "Enable Search"
|
||||
msgstr "શોધવાનું સક્રિય બનાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:608
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:612
|
||||
msgid "View allows user to search through columns interactively"
|
||||
msgstr "આ દેખાવ વપરાશકર્તાને સ્તંભમાં પારસ્પરિક રીતે શોધવાની પરવાનગી આપે છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:615
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:619
|
||||
msgid "Search Column"
|
||||
msgstr "સ્તંભમાં શોધો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:616
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:620
|
||||
msgid "Model column to search through when searching through code"
|
||||
msgstr "જ્યારે કોડમાં શોધતા હોઈએ ત્યારે શોધવા માટેનું મોડલ સ્તંભ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:636
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:640
|
||||
msgid "Fixed Height Mode"
|
||||
msgstr "ચોક્કસ ઊંચાઈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:637
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:641
|
||||
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
|
||||
msgstr "GtkTreeView ને બધી હરોળોની ઊંચાઈ સરખી છે એમ ધારીને ઝડપી બનાવે છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:657
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:661
|
||||
msgid "Hover Selection"
|
||||
msgstr "ઉપરથી પસંદગી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:658
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:662
|
||||
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
|
||||
msgstr "શું પસંદ કરનારે રંગ અપારદર્શકતાની ગોઠવણી માટે પરવાનગી આપવી જોઇએ છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:677
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:681
|
||||
msgid "Hover Expand"
|
||||
msgstr "ઉપરથી વિસ્તારો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:678
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:682
|
||||
msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
|
||||
msgstr "શું હરોળો જ્યારે નિર્દેશક તેમના ઉપર ખસે ત્યારે વિસ્તૃત થવી જોઈએ/સંકોચાવી જોઈએ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:685
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:689
|
||||
msgid "Show Expanders"
|
||||
msgstr "વિસ્તારકો બતાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:686
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:690
|
||||
msgid "View has expanders"
|
||||
msgstr "દૃશ્યને વિસ્તારકો છે"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:693
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:697
|
||||
msgid "Level Indentation"
|
||||
msgstr "સ્તર ગોઠવણી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:694
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:698
|
||||
msgid "Extra indentation for each level"
|
||||
msgstr "દરેક સ્તર માટે વધારાની ગોઠવણી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:716
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:707
|
||||
msgid "Rubber Banding"
|
||||
msgstr "રબર બેન્ડીંગ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:708
|
||||
msgid "Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
|
||||
msgstr "શું ઘણી વસ્તુઓની પસંદગી માઉસ નિર્દેશક ખેંચીને પસંદ કરવા માટે સક્રિય કરવું જોઈએ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:728
|
||||
msgid "Vertical Separator Width"
|
||||
msgstr "ઊભા વિભાજકની પહોળાઈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:717
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:729
|
||||
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:725
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:737
|
||||
msgid "Horizontal Separator Width"
|
||||
msgstr "આડા વિભાજકની પહોળાઈ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:726
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:738
|
||||
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
|
||||
msgstr "કોષની વચ્ચેની ઊભી જગ્યા. બેકી સંખ્યામાં હોવી જોઈએ કોષ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:734
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:746
|
||||
msgid "Allow Rules"
|
||||
msgstr "નિયમોની પરવાનગી આપો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:735
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:747
|
||||
msgid "Allow drawing of alternating color rows"
|
||||
msgstr "એક પછી એક રંગની હરોળને દોરવાની પરવાનગી"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:741
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:753
|
||||
msgid "Indent Expanders"
|
||||
msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:742
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:754
|
||||
msgid "Make the expanders indented"
|
||||
msgstr "વિસ્તારકો વચ્ચે અંતર લાવો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:748
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:760
|
||||
msgid "Even Row Color"
|
||||
msgstr "બેકી હોય તેવી હરોળનો રંગ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:749
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:761
|
||||
msgid "Color to use for even rows"
|
||||
msgstr "બેકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:755
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:767
|
||||
msgid "Odd Row Color"
|
||||
msgstr "એકી હોય તેવી હરોળનો રંગ "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:756
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:768
|
||||
msgid "Color to use for odd rows"
|
||||
msgstr "એકી હોય તેવી આડી હરોળ માટે ઉપયોગમાં લેવાતો રંગ "
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:762
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:774
|
||||
msgid "Row Ending details"
|
||||
msgstr "હરોળના અંતની વિગતો"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:763
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:775
|
||||
msgid "Enable extended row background theming"
|
||||
msgstr "વિસ્તૃત કાચા પાશ્વ ભાગનું થીમવાળું સક્રિય કરો"
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user