From f1cbeaff1e34179bbcb415e35ada465177bd4ac5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pawan Chitrakar Date: Mon, 16 May 2005 03:51:23 +0000 Subject: [PATCH] updated nepali translation --- po-properties/ChangeLog | 4 + po-properties/ne.po | 257 ++++++++++++++-------------------------- 2 files changed, 91 insertions(+), 170 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index cddad616d7..bac98dc3b5 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-05-16 Pawan Chitrakar + + * ne.po: Updated Nepali translation + 2005-05-15 Alexander Shopov * bg.po: Updated Bulgarian translation by diff --git a/po-properties/ne.po b/po-properties/ne.po index c7b81be11f..5d767524aa 100644 --- a/po-properties/ne.po +++ b/po-properties/ne.po @@ -1,35 +1,11 @@ # translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali -# translation of gtk+-properties.HEAD.po to Nepali # Ganesh Ghimire , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-04-22 05:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-13 11:59+0545\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-15 15:47+0545\n" "Last-Translator: Ganesh Ghimire \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +68,7 @@ msgstr "ट्याब मार्नु" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:181 msgid "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा वार्णिक एकाइहरुको संख्या " +msgstr "पंक्तिको सुरूआत र अर्को पंक्तिको सुरूआतका बीचमा बाइटइहरुको संख्या " #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:190 msgid "Pixels" @@ -202,7 +178,7 @@ msgstr "अनुवादक बिश्वास" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:373 msgid "Credits to the translators. This string should be marked as translatable" -msgstr "" +msgstr "अनुवादकहरूलाई क्रेडिट दिन्छ। यस स्ट्रिङलाई अनुवाद गर्न सकिने छिन्ह दिनु पर्दछ" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:388 msgid "Logo" @@ -1026,7 +1002,7 @@ msgstr "सोच इञ्जिनमा जान अनुवाद वृ #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:197 msgid "Follow State" -msgstr "" +msgstr "स्टेट फलो गर्नुहोस्" #: ../gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:198 msgid "Whether the rendered pixbuf should be colorized according to the state" @@ -2017,13 +1993,12 @@ msgid "The file chooser dialog to use." msgstr "फाइल छनोटकर्ता बार्तालाप प्रयोग" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:354 -#, fuzzy msgid "The title of the file chooser dialog." -msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" +msgstr "फाइल छनोटकर्ताको वार्तालाप शिर्षक" #: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:368 msgid "The desired width of the button widget, in characters." -msgstr "" +msgstr "बटन विजेटको आबस्यक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:626 msgid "Default file chooser backend" @@ -2207,96 +2182,84 @@ msgid "" msgstr "नियन्त्रण स्थितिबाट आएको मान अथवा स्न्याप किनारा विशेषताबाट लिइने मान" #: ../gtk/gtkiconview.c:336 -#, fuzzy msgid "Selection mode" -msgstr "छानिएको चयन" +msgstr "चयन गर्ने अबस्था" #: ../gtk/gtkiconview.c:337 -#, fuzzy msgid "The selection mode" -msgstr "छानिएको वर्ष" +msgstr "चयन गर्ने अबस्था" #: ../gtk/gtkiconview.c:355 -#, fuzzy msgid "Pixbuf column" -msgstr "पाठ स्तम्भ" +msgstr "पिक्सबफ स्तम्भ" #: ../gtk/gtkiconview.c:356 msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा पिक्सबफ वाट पुनप्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग " #: ../gtk/gtkiconview.c:374 msgid "Model column used to retrieve the text from" -msgstr "" +msgstr "पाठबाट पुन प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग" #: ../gtk/gtkiconview.c:393 -#, fuzzy msgid "Markup column" -msgstr "मार्कअप" +msgstr "मार्कअप स्तम्भ" #: ../gtk/gtkiconview.c:394 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup" -msgstr "" +msgstr "यदि पाङ्गो चिन्ह दिन प्रयोग गरिरहिन्छ भने पाठ प्राप्त गर्न नमुना स्तम्भ प्रयोग गरिन्छ" #: ../gtk/gtkiconview.c:401 -#, fuzzy msgid "Icon View Model" -msgstr "रूख प्रकारको ढाँचा" +msgstr "प्रतिमा दृष्य नमुना" #: ../gtk/gtkiconview.c:402 -#, fuzzy msgid "The model for the icon view" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" +msgstr "प्रतिमा दृष्यकालागि नमुना" #: ../gtk/gtkiconview.c:418 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "प्रसारणमार्गहरुको संख्या" +msgstr "स्तम्भहरूको संख्या" #: ../gtk/gtkiconview.c:419 -#, fuzzy msgid "Number of columns to display" -msgstr "देखाउनलाई दशमलव ठाउँको संख्या" +msgstr "देखाउनलाई स्तम्भहरूको संख्या" #: ../gtk/gtkiconview.c:436 -#, fuzzy msgid "Width for each item" -msgstr "आइटम छापका रूपमा प्रयोग हुने औजार" +msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई" #: ../gtk/gtkiconview.c:437 msgid "The width used for each item" -msgstr "" +msgstr "प्रत्येक प्रकारका लागि चौडाई प्रयोग" #: ../gtk/gtkiconview.c:453 msgid "Space which is inserted between cells of an item" -msgstr "" +msgstr "बस्तुको कक्षहरू बिचमा घुसाउने खालि ठाउँ" #: ../gtk/gtkiconview.c:468 -#, fuzzy msgid "Row Spacing" -msgstr "पंक्तिको स्पेसिङ:" +msgstr "पंक्तिको अन्तराल:" #: ../gtk/gtkiconview.c:469 msgid "Space which is inserted between grid rows" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड पंक्तिहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" #: ../gtk/gtkiconview.c:484 -#, fuzzy msgid "Column Spacing" -msgstr "स्तम्भ स्पेसिङ" +msgstr "स्तम्भ अन्तराल" #: ../gtk/gtkiconview.c:485 msgid "Space which is inserted between grid column" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड स्तम्भ बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" #: ../gtk/gtkiconview.c:500 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "बायाँ किनारा" +msgstr "सीमान्त" #: ../gtk/gtkiconview.c:501 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view" -msgstr "" +msgstr "प्रतिमा दृष्यको किनारामा राखिने खालि ठाउँ" #: ../gtk/gtkiconview.c:517 ../gtk/gtkprogressbar.c:153 #: ../gtk/gtktoolbar.c:508 @@ -2305,27 +2268,23 @@ msgstr "अभिमुखीकरण" #: ../gtk/gtkiconview.c:518 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other" -msgstr "" +msgstr "जसरी हरेक प्रकारको पाठ र प्रतिमाहरू एक अर्कामा संबन्धित गराएर राखिन्छ" #: ../gtk/gtkiconview.c:526 -#, fuzzy msgid "Selection Box Color" -msgstr "छानिएको चयन" +msgstr "बाकस रंग चयन" #: ../gtk/gtkiconview.c:527 -#, fuzzy msgid "Color of the selection box" -msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" +msgstr "छनोट बाकसको रंग" #: ../gtk/gtkiconview.c:533 -#, fuzzy msgid "Selection Box Alpha" -msgstr "छानिएको चयन" +msgstr "बाकस अल्फा चयन" #: ../gtk/gtkiconview.c:534 -#, fuzzy msgid "Opacity of the selection box" -msgstr "वर्ण छनौट सम्बादको शिर्सक" +msgstr "छनोट बाकसको ओपासिटि" #: ../gtk/gtkimage.c:160 msgid "Pixbuf" @@ -2380,19 +2339,16 @@ msgid "Icon size" msgstr "छविचित्रको आकार" #: ../gtk/gtkimage.c:218 -#, fuzzy msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon" -msgstr "छविचित्र वा छविचित्र समूह संग्रह गर्न प्रयोग हुने आकार" +msgstr "स्टक प्रतिमा, प्रतिमा सेट वा नाम दिइएको प्रतिमामा प्रयोग गर्न सांकेतिक आकर " #: ../gtk/gtkimage.c:234 -#, fuzzy msgid "Pixel size" -msgstr "पिक्सेलहरु" +msgstr "पिक्सेल आकार" #: ../gtk/gtkimage.c:235 -#, fuzzy msgid "Pixel size to use for named icon" -msgstr "छविचित्र वा छविचित्र समूह संग्रह गर्न प्रयोग हुने आकार" +msgstr "नाम दिइएको प्रतिमाका लागि प्रयोग गर्ने पिक्सेल आकार" #: ../gtk/gtkimage.c:243 msgid "Animation" @@ -2403,14 +2359,12 @@ msgid "GdkPixbufAnimation to display" msgstr "जिडिके पिक्सबफ चित्राङ्कन देखाउनलाई" #: ../gtk/gtkimage.c:259 ../gtk/gtkwindow.c:529 -#, fuzzy msgid "Icon Name" -msgstr "वर्णको नाम" +msgstr "प्रतिमाको नाम" #: ../gtk/gtkimage.c:260 -#, fuzzy msgid "The name of the icon from the icon theme" -msgstr "छानिएका वर्णहरुको नाम" +msgstr "प्रतिमा थिमबाट प्रतिमाको नाम" #: ../gtk/gtkimage.c:267 msgid "Storage type" @@ -2503,34 +2457,31 @@ msgstr "जव लेवलको एम्नेमोनिक कि थि msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have " "enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "" +msgstr "यदि लेबलसँग यदि भएमा सबै स्ट्रिङ देखाउन प्रसस्त कोठा छैन भने स्ट्रिङ दिर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" #: ../gtk/gtklabel.c:475 -#, fuzzy msgid "Single Line Mode" -msgstr "एक्लो परिच्छेद शैली" +msgstr "एकल पंक्ति अबस्थाद शैली" #: ../gtk/gtklabel.c:476 -#, fuzzy msgid "Whether the label is in single line mode" -msgstr "जब चयनित वर्णको छाप खिचिन्छ" +msgstr "जब लेबल एकल पंक्ति अबस्थामा हुन्छ" #: ../gtk/gtklabel.c:493 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "कोण" #: ../gtk/gtklabel.c:494 msgid "Angle at which the label is rotated" -msgstr "" +msgstr "कोण जहाँ लेबल घुमाइन्छ" #: ../gtk/gtklabel.c:514 -#, fuzzy msgid "Maximum Width In Characters" -msgstr "वर्णहरुमा चौडाइ" +msgstr "क्यारेक्टरहरू भित्र अधिकक चौडाइ" #: ../gtk/gtklabel.c:515 msgid "The desired maximum width of the label, in characters" -msgstr "" +msgstr "लेबलको रुचाइएको अधिक चौडाई, क्यारेक्टरहरूमा" #: ../gtk/gtklayout.c:635 ../gtk/gtkviewport.c:137 msgid "Horizontal adjustment" @@ -2567,14 +2518,12 @@ msgid "" msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " #: ../gtk/gtkmenu.c:544 -#, fuzzy msgid "Tearoff State" -msgstr "शीर्षक च्यातेर फ्याल" +msgstr "ढाँचा च्यातेर फ्याल" #: ../gtk/gtkmenu.c:545 -#, fuzzy msgid "A boolean that indicates whether the menu is torn-off" -msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " +msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा बुलियनले जनाउँदछ" #: ../gtk/gtkmenu.c:551 msgid "Vertical Padding" @@ -2663,23 +2612,20 @@ msgid "" msgstr "जब विन्दु-दर्शक सबमेनुतिर सर्छ सबमेनु हराउनुभन्दा पहिलेको समय " #: ../gtk/gtkmenubar.c:201 -#, fuzzy msgid "Pack direction" -msgstr "पाठ निर्देशन" +msgstr "प्याक निर्देशन" #: ../gtk/gtkmenubar.c:202 -#, fuzzy msgid "The pack direction of the menubar" -msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" +msgstr "मेनुबारको प्याक दिशानिर्देश" #: ../gtk/gtkmenubar.c:218 msgid "Child Pack direction" -msgstr "" +msgstr "बच्चा प्याक निर्देशन" #: ../gtk/gtkmenubar.c:219 -#, fuzzy msgid "The child pack direction of the menubar" -msgstr "औजारबारको अभिमुखीकरण" +msgstr "मेनुबारको बच्चा प्याक निर्देशन" #: ../gtk/gtkmenubar.c:228 msgid "Style of bevel around the menubar" @@ -2702,22 +2648,20 @@ msgid "Delay before the submenus of a menu bar appear" msgstr " सूचीबारको उपसूचीहरु आउनु भन्दा पहिले ढीलो" #: ../gtk/gtkmenushell.c:374 -#, fuzzy msgid "Take Focus" -msgstr "संकेन्द्रविन्दु छ" +msgstr "केन्द्र लिनुहोस्" #: ../gtk/gtkmenushell.c:375 -#, fuzzy msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus" -msgstr "यो मेनु बन्द हुँदा विण्डो प्रवन्धकले देखाउन सक्ने शीर्षक " +msgstr "यो मेनुले कुञ्जीपाटी केन्द्र समाउँदाँदा बुलियनले निर्धारण गर्छ" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:248 ../gtk/gtkoptionmenu.c:196 msgid "Menu" -msgstr "सूची" +msgstr "मेनु" #: ../gtk/gtkmenutoolbutton.c:249 msgid "The dropdown menu" -msgstr "" +msgstr "ड्रपडाउन मेनु" #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:126 msgid "Image/label border" @@ -2860,36 +2804,32 @@ msgid "Tab label" msgstr "ट्याब लेबल" #: ../gtk/gtknotebook.c:486 -#, fuzzy msgid "The string displayed on the child's tab label" -msgstr "शाखाहरुको ट्याब लेवलमा सूत्र देखाइयो" +msgstr "बच्चाको ट्याब लेवलमा स्ट्रिङ देखाइयो" #: ../gtk/gtknotebook.c:492 msgid "Menu label" -msgstr "सूची लेबल" +msgstr "मेनु लेबल" #: ../gtk/gtknotebook.c:493 -#, fuzzy msgid "The string displayed in the child's menu entry" -msgstr "शाखाहरुको सूची प्रविष्टिमा सूत्र देखाइयो" +msgstr "बच्चाको मेनु प्रबिष्टि भित्र स्ट्रिङ देखाइयो" #: ../gtk/gtknotebook.c:506 msgid "Tab expand" msgstr "ट्याब बढाउनु" #: ../gtk/gtknotebook.c:507 -#, fuzzy msgid "Whether to expand the child's tab or not" -msgstr "उपशाखाहरुको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" +msgstr "बच्चाको ट्याब थपिन्छ कि थपिदैन" #: ../gtk/gtknotebook.c:513 msgid "Tab fill" msgstr "ट्याब भर्नु" #: ../gtk/gtknotebook.c:514 -#, fuzzy msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area or not" -msgstr "शाखाहरुको ट्याबले निर्देशित क्षेत्र भर्न सक्छकि सक्दैन" +msgstr "बच्चाको ट्याब तोकिएको क्षेत्रमा भरिनु पर्छ कि पर्दैनभर्न सक्छकि सक्दैन" #: ../gtk/gtknotebook.c:520 msgid "Tab pack type" @@ -3054,9 +2994,8 @@ msgid "Bar style" msgstr "बार शैली" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:163 -#, fuzzy msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)" -msgstr " i矵 बारको प्रतिशत मोडको दृश्यात्मक शैली तय गर्नुस् (असहमति)" +msgstr "बारको दृश्यात्मक शैली प्रतिशत मोडमा तय गर्नुहोस् (अनुचित)" #: ../gtk/gtkprogressbar.c:171 msgid "Activity Step" @@ -3110,7 +3049,7 @@ msgstr "प्रगतिबारमा देखाइने पाठ" msgid "" "The preferred place to ellipsize the string, if the progressbar does not " "have enough room to display the entire string, if at all" -msgstr "" +msgstr "यदि प्रगतिबारसँग भए सम्म सबै स्ट्रिङहरू देखाउन प्रसस्त कोठाहरू छैन भने स्ट्रिङ दीर्घाकार गर्न प्राथमिक स्थान" #: ../gtk/gtkradioaction.c:140 msgid "The value" @@ -3129,14 +3068,12 @@ msgid "Group" msgstr "समूह" #: ../gtk/gtkradioaction.c:158 -#, fuzzy msgid "The radio action whose group this action belongs to." -msgstr "अनुपात कार्य जुन यस कार्यसमूहभित्र पर्छ" +msgstr "रेडियो कार्य जसको समुह यस कार्यमा पर्दछ" #: ../gtk/gtkradiobutton.c:115 -#, fuzzy msgid "The radio button whose group this widget belongs to." -msgstr "रेडियो बटन जुन समूहमा यो औजार समावेश छ" +msgstr "रेडियो बटन जसको समुह यस विजेटमा पर्दछ" #: ../gtk/gtkrange.c:326 msgid "Update policy" @@ -3235,14 +3172,12 @@ msgid "Maximum size of the ruler" msgstr "शासकको अधिकतम आकार" #: ../gtk/gtkruler.c:168 -#, fuzzy msgid "Metric" -msgstr "संख्यात्मक" +msgstr "मेट्रिक" #: ../gtk/gtkruler.c:169 -#, fuzzy msgid "The metric used for the ruler" -msgstr "उर्ध्व दृश्यका लागि ढाँचा" +msgstr "नापकालागि मेट्रिक प्रयोग" #: ../gtk/gtkscale.c:173 ../gtk/gtkspinbutton.c:261 msgid "Digits" @@ -3470,11 +3405,11 @@ msgstr "आइकनको आकारहरुको सूची" #: ../gtk/gtksettings.c:373 msgid "GTK Modules" -msgstr "" +msgstr "जिटिके मोड्युलहरू" #: ../gtk/gtksettings.c:374 msgid "List of currently active GTK modules" -msgstr "" +msgstr "हालका सकृय जिटिके मोड्युलहरू सूची" #: ../gtk/gtksettings.c:383 msgid "Xft Antialias" @@ -3518,23 +3453,21 @@ msgstr " १०२४ * थोप्लो/इञ्च -१ मा पूर् #: ../gtk/gtksettings.c:433 msgid "Alternative button order" -msgstr "" +msgstr "बैकल्पिक बटन क्रम" #: ../gtk/gtksettings.c:434 -#, fuzzy msgid "Whether buttons in dialogs should use the alternative button order" -msgstr "जहाँ संग्रहित छविचित्रहरु बटनमा देखाउनु पर्छ" +msgstr "जब बार्तालापमा बटनहरूले बैकल्पिक बटन क्रम प्रयोग गर्नु पर्दछ" #: ../gtk/gtksizegroup.c:243 msgid "Mode" msgstr "शैली" #: ../gtk/gtksizegroup.c:244 -#, fuzzy msgid "" "The directions in which the size group affects the requested sizes of its " "component widgets" -msgstr "अवयव औजारको अनुरोधमा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशा " +msgstr "अवयव विजेटको अनुरोध गरिएको आकारहरूा आकार समूहले प्रभाव पार्ने दिशनिर्देशहरूा " #: ../gtk/gtkspinbutton.c:244 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton" @@ -3701,11 +3634,10 @@ msgid "Vertical padding" msgstr "उर्ध्वतलीय गद्दा" #: ../gtk/gtktable.c:255 -#, fuzzy msgid "" "Extra space to put between the child and its upper and lower neighbors, in " "pixels" -msgstr "पिक्सलभित्र शाखा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" +msgstr "पिक्सलभित्र बच्चा र यसको माथिल्लो र तल्लो दुबै छेउको बीचमा राख्नलाई अतिरिक्त ठाउँ" #: ../gtk/gtktext.c:607 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" @@ -3740,9 +3672,8 @@ msgid "Text Tag Table" msgstr "पाठ ट्याग टेवल" #: ../gtk/gtktextbuffer.c:207 -#, fuzzy msgid "Current text of the buffer" -msgstr "लेबलका पाठहरु" +msgstr "प्रतिरोधकका हालका पाठहरु" #: ../gtk/gtktexttag.c:198 msgid "Tag name" @@ -3837,14 +3768,12 @@ msgid "Left, right, or center justification" msgstr "दायाँ, बायाँ वा बीचको मिलान" #: ../gtk/gtktexttag.c:387 -#, fuzzy msgid "" "The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint " "when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used." msgstr "" "यो भाषा आईएसओ संकेतका रूपमा पाठ भएको भाषा हो । पाठको भाषान्तरण क्रममा प्याङ्गोले " -"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । तपाईँले यो मूल्याङ्कन आधार बुझ्नु भएन भने यो " -"तपाईँलाई चाहिँदैन" +"यसलाई इसाराका रूपमा प्रयोग गर्नसक्छ । यदि सेट भएको छैन भने एक मिल्दो पूर्वनिर्धारित प्रयोग गरिनेछ।" #: ../gtk/gtktexttag.c:394 msgid "Left margin" @@ -4129,19 +4058,16 @@ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "औजारबार नमिल्दा तीर देखाउनु छभने" #: ../gtk/gtktoolbar.c:541 -#, fuzzy msgid "Tooltips" -msgstr "औजारटिप" +msgstr "औजारटिपहरू" #: ../gtk/gtktoolbar.c:542 -#, fuzzy msgid "If the tooltips of the toolbar should be active or not" -msgstr "टगल बटन दबाउनु पर्ने हो कि होइन" +msgstr "यदि टुलबारको औजारटिपहरू सकृय गरिनु पर्छ या पर्दैनो" #: ../gtk/gtktoolbar.c:551 -#, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "यदि औजारबार वृद्धिक्रममा i矵 का लागि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ भने" +msgstr "जब बस्तुले गि अतिरिक्त स्थान प्राप्त गर्नुछ उपकरणपट्टी वृद्धि हुन्छ भने" #: ../gtk/gtktoolbar.c:559 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" @@ -4260,9 +4186,8 @@ msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "औजारका लागि उर्ध्वतलीय मिलान" #: ../gtk/gtktreeview.c:583 -#, fuzzy msgid "Headers Visible" -msgstr "शीर्षक क्लिकगर्न योग्य छ" +msgstr "दृष्य योग्य हेडरहरू" #: ../gtk/gtktreeview.c:584 msgid "Show the column header buttons" @@ -4325,24 +4250,20 @@ msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height" msgstr "सवै पंक्तिको समान उचाई छ भन्ने मान्यतामा जीटीके उर्ध्व दृश्यको गति वृद्धि " #: ../gtk/gtktreeview.c:673 -#, fuzzy msgid "Hover Selection" -msgstr "छानिएको चयन" +msgstr "होवर चयन" #: ../gtk/gtktreeview.c:674 -#, fuzzy msgid "Whether the selection should follow the pointer" -msgstr "जहाँ रङ्ग छान्नेलाई अपारदर्सि स्थापितगरिनलाई अनुमति दिनु पर्छ " +msgstr "जब चयनमा सूचक अनुसार गर्नुपर्दछ" #: ../gtk/gtktreeview.c:693 -#, fuzzy msgid "Hover Expand" -msgstr "ठूलो बनाउनु" +msgstr "होवर ठूलो बनाउने" #: ../gtk/gtktreeview.c:694 -#, fuzzy msgid "Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them" -msgstr "जहाँ विण्डो विण्डो-प्रबन्धकबाट सजिएको हुन सक्थ्यो" +msgstr "जब पंक्तिहरू बढाउन/हराउनु पर्ने हुन्छ जहिले सूचक तिनीहरूबाट हट्दछ" #: ../gtk/gtktreeview.c:714 msgid "Vertical Separator Width" @@ -4373,9 +4294,8 @@ msgid "Indent Expanders" msgstr "इण्डेण्ट वृद्धिकारक" #: ../gtk/gtktreeview.c:740 -#, fuzzy msgid "Make the expanders indented" -msgstr "विस्तारित गरिएको पाठ" +msgstr "इच्छाइएको बृद्धिकर्ता बनाऊ" #: ../gtk/gtktreeview.c:746 msgid "Even Row Color" @@ -4411,7 +4331,7 @@ msgstr "स्तम्भको हालको चौडाई" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:252 msgid "Space which is inserted between cells" -msgstr "" +msgstr "कक्षहरू बिचमा घुसाइने खालि ठाउँ" #: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:260 msgid "Sizing" @@ -4764,7 +4684,7 @@ msgstr "संकुचित गर्ने अनुमति दिनु" msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea" -msgstr "" +msgstr "यदि सत्य, सञ्झ्यालको न्युनतम आकार छैन। सत्य समयको ९९ प्रतिशत एक खराब विचार" #: ../gtk/gtkwindow.c:452 msgid "Allow Grow" @@ -4829,9 +4749,8 @@ msgid "Icon for this window" msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" #: ../gtk/gtkwindow.c:530 -#, fuzzy msgid "Name of the themed icon for this window" -msgstr "यो विण्डोको लागि छविचित्र" +msgstr "यस सञ्झ्यालका लागि थिम भएको प्रतिमा नाम" #: ../gtk/gtkwindow.c:545 msgid "Is Active" @@ -4886,14 +4805,12 @@ msgid "TRUE if the window should receive the input focus." msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" #: ../gtk/gtkwindow.c:608 -#, fuzzy msgid "Focus on map" -msgstr "थिच्नेमा फोकस गर" +msgstr "नक्सामा केन्द्रित गर" #: ../gtk/gtkwindow.c:609 -#, fuzzy msgid "TRUE if the window should receive the input focus when mapped." -msgstr "सत्य , यदि विण्डोले भित्र आउने फोकस लिन सक्यो भने" +msgstr "सत्य, यदि सञ्झ्यालले मानचित्रित गर्दा आगत केन्द्रित आउने फोकस लिन सक्यो भने" #: ../gtk/gtkwindow.c:623 msgid "Decorated"