From f27ecde1e28c9aef7fe3b6aca2ac9c519d300e51 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kristjan SCHMIDT Date: Mon, 29 Apr 2019 06:16:28 +0000 Subject: [PATCH] Update Esperanto translation --- po/eo.po | 1952 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1006 insertions(+), 946 deletions(-) diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index a655f5b745..163abfab6c 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Tiffany ANTOPOLSKI , 2011, 2012. # Kristjan SCHMIDT , 2010, 2011, 2012, 2016, 2018, 2019. # Tirifto , 2018. -# Carmen Bianca BAKKER , 2018. +# Carmen Bianca BAKKER , 2018-2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-10 22:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-14 22:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-23 01:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 08:15+0200\n" "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Ekrantipo Broadway ne estas subtenata: %s" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Neniu kongruaj formoj por transmeti enhavojn de la tondujo." #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:818 +#: gtk/gtkdnd.c:819 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Ne povis legi enhavon kiel “%s”" @@ -59,15 +59,15 @@ msgstr "Ŝovado-kaj-demetado el aliaj aplikaĵoj ne estas subtenita." msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Neniu kongrua formo por transmeti enhavojn." -#: gdk/gdksurface.c:1338 +#: gdk/gdksurface.c:1308 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Subteno de GL malŝaltita per GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1349 +#: gdk/gdksurface.c:1319 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "OpenGL ne subteniĝas de la nuna interno" -#: gdk/gdksurface.c:1460 +#: gdk/gdksurface.c:1430 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Vulkan-subteno malŝaltita per GDK_DEBUG" @@ -453,8 +453,8 @@ msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Nerealigita por OS X" #: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 +#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Neniu kongrua transmeta formo trovita" @@ -561,37 +561,37 @@ msgstr "" msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "" @@ -748,7 +748,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Redakti" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1577 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1014 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktivigi" @@ -803,7 +804,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Premas la falliston" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1586 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1023 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktivigas la enigon" @@ -843,15 +844,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Fermi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:6812 msgid "Minimize" msgstr "Minimumigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6821 msgid "Maximize" msgstr "Maksimumigi" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8073 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:6778 msgid "Restore" msgstr "Restaŭri" @@ -1190,7 +1191,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Ma_lzomi" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:392 msgid "Menu" msgstr "Menuo" @@ -1233,113 +1234,112 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Baskuligas la ŝaltilon" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:150 msgid "License" msgstr "Permesilo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 msgid "Custom License" msgstr "Propra permesilo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, versio 2 aŭ posta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, versio 3 aŭ posta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, versio 2.1 aŭ pli alta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, versio 3 aŭ pli alta" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Klaŭza Permesilo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "La MIT Permesilo (MIT)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Arta Permesilo 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Malplia Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero Ĝenerala Publika Permesilo, nur versio 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:728 msgid "C_redits" msgstr "_Dankoj" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:735 msgid "_License" msgstr "Permesi_lo" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:819 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 msgid "_Close" msgstr "_Fermi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:993 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:997 msgid "Could not show link" msgstr "Ligilo ne montreblas" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1030 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1036 msgid "Website" msgstr "Retejo" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1078 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1084 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Pri %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2286 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2274 msgid "Created by" msgstr "Kreita de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2277 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentita de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2287 msgid "Translated by" msgstr "Tradukita de" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2304 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 msgid "Design by" msgstr "Fasono de" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2473 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2463 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1428,38 +1428,38 @@ msgstr "Malsuprenstreko-klavo" msgid "Other application…" msgstr "Alia aplikaĵo…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:203 gtk/gtkappchooserdialog.c:210 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Elekti aplikaĵon" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Malfermante “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Neniu aplikaĵo troviĝis por “%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Malfermante “%s” dosierojn." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:215 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:214 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Neniu aplikaĵo troviĝis por “%s”-dosieroj" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:308 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:307 msgid "Forget association" msgstr "Forgesi asocion" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:444 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Malsukcesis ruli GNOME Programaron" @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Aliaj aplikaĵoj" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1510 msgid "Application" msgstr "Aplikaĵo" @@ -1524,7 +1524,7 @@ msgstr "Teksto ne povas aperi ene de <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:792 +#: gtk/gtkcalendar.c:794 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:830 +#: gtk/gtkcalendar.c:832 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1541,7 +1541,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1634 +#: gtk/gtkcalendar.c:1636 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1665 gtk/gtkcalendar.c:2275 +#: gtk/gtkcalendar.c:1667 gtk/gtkcalendar.c:2275 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1697 gtk/gtkcalendar.c:2167 +#: gtk/gtkcalendar.c:1699 gtk/gtkcalendar.c:2167 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1940 +#: gtk/gtkcalendar.c:1942 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1617,225 +1617,225 @@ msgstr "Nevalida" msgid "New accelerator…" msgstr "Nova plirapidigilo…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:366 gtk/gtkcellrendererprogress.c:459 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkcolorbutton.c:391 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:392 msgid "Pick a Color" msgstr "Elekti koloron" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:303 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Ruĝa %d%%, Verda %d%%, Blua %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:309 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Ruĝa %d%%, Verda %d%%, Blua %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Koloro: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Hela skarlata ruĝa" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Skarlata ruĝa" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Malhela skarlata ruĝa" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Hela oranĝkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranĝkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Malhela oranĝkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Hela buterkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Buterkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Malhela buterkolora" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Hela ĥameleona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Ĥameleona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Malhela ĥameleona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Hela lazura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Lazura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Malhela lazura" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Hela pruna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Pruna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Malhela pruna" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Hela ĉokolada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Ĉokolada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Malhela ĉokolada" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Hela aluminia 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aluminia 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Malhela aluminia 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Hela aluminia 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aluminia 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Malhela aluminia 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Nigra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Tre malhela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Pli malhela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Malhela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Mezhela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Hela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Pli hela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Tre hela griza" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanka" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:536 msgid "Custom" msgstr "Propra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 msgid "Custom color" msgstr "Propra koloro" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 msgid "Create a custom color" msgstr "Krei propran koloron" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:567 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Propra koloro %d: %s" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfo" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:290 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:282 msgid "C_ustomize" msgstr "_Adapti" @@ -1873,11 +1873,11 @@ msgstr "default:mm" msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Agordi proprajn grandojn" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:807 msgid "inch" msgstr "colo" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:805 msgid "mm" msgstr "mm" @@ -1922,52 +1922,7 @@ msgstr "Dekst_ra:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marĝenoj de papero" -#: gtk/gtkentry.c:8197 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8579 -msgid "Cu_t" -msgstr "El_tondi" - -#: gtk/gtkentry.c:8201 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8583 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopii" - -#: gtk/gtkentry.c:8205 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8585 -msgid "_Paste" -msgstr "_Alglui" - -#: gtk/gtkentry.c:8208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:8588 -msgid "_Delete" -msgstr "_Forigi" - -#: gtk/gtkentry.c:8219 gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktextview.c:8602 -msgid "Select _All" -msgstr "Elekti ĉ_ion" - -#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:8612 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Enmeti _bildosignon" - -#: gtk/gtkentry.c:8383 gtk/gtktextview.c:8804 -msgid "Select all" -msgstr "Elekti ĉion" - -#: gtk/gtkentry.c:8386 gtk/gtktextview.c:8807 -msgid "Cut" -msgstr "Eltondi" - -#: gtk/gtkentry.c:8389 gtk/gtktextview.c:8810 -msgid "Copy" -msgstr "Kopii" - -#: gtk/gtkentry.c:8392 gtk/gtktextview.c:8813 -msgid "Paste" -msgstr "Alglui" - -#: gtk/gtkentry.c:9253 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Majuskla baskulo estas ŝaltita" - -#: gtk/gtkentry.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:3513 msgid "Insert Emoji" msgstr "Enmelti bildosignon" @@ -1975,7 +1930,7 @@ msgstr "Enmelti bildosignon" msgid "Select a File" msgstr "Elekti dosieron" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1100 msgid "Desktop" msgstr "Labortablo" @@ -2049,32 +2004,32 @@ msgstr "Dosierujo kun tiu nomo jam ekzistas" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Dosiero kun tiu nomo jam ekzistas" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6233 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:832 +#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 -#: gtk/gtkwindow.c:10847 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:1017 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:663 gtk/gtkprintunixdialog.c:730 +#: gtk/gtkwindow.c:9480 gtk/inspector/css-editor.c:237 +#: gtk/inspector/recorder.c:1027 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:51 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 msgid "_Cancel" msgstr "_Nuligi" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3565 gtk/gtkplacessidebar.c:3634 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3640 #: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_Malfermi" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:1018 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238 +#: gtk/inspector/recorder.c:1028 msgid "_Save" msgstr "Kon_servi" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:363 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:352 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Elektu, kiuj dosieraj tipoj montriĝos" @@ -2087,15 +2042,15 @@ msgstr "Elektu, kiuj dosieraj tipoj montriĝos" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s ĉe %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 msgid "Type name of new folder" msgstr "Entajpu nomon de nova dosierujo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:785 msgid "The folder could not be created" msgstr "La dosierujo ne kreeblas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:798 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2103,44 +2058,44 @@ msgstr "" "La dosierujo ne kreeblas, ĉar dosiero kun sama nomo jam ekzistas. Provu uzi " "malsaman nomon por la dosierujo, aŭ alinomu antaŭe la dosieron." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:813 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Vi elektu validan dosiernomon." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:816 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Dosiero ne kreeblas en %s ĉar tiu ne estas dosierujo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:826 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Dosiero ne kreeblas pro tro longa dosiernomo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:827 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Provu malpli longan nomon." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:837 msgid "You may only select folders" msgstr "Nur dosierujoj elekteblas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:838 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "La ero, kiun vi elektis, ne estas dosierujo; provu alian." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 msgid "Invalid file name" msgstr "Nevalida dosiernomo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Ne povis vidigi enhavon de la dosierujo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Ne povis forigi la dosieron" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Ne povis movi la dosieron al Rubujo" @@ -2154,6 +2109,11 @@ msgstr "Ĉu vi certe volas porĉiame forigi “%s”?" msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se vi forigos eron, ĝi perdiĝos porĉiame." +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 +#: gtk/gtklabel.c:6107 gtk/gtktext.c:5688 gtk/gtktextview.c:8588 +msgid "_Delete" +msgstr "_Forigi" + #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Ne povis alinomi la dosieron" @@ -2178,8 +2138,8 @@ msgstr "_Kopii lokon" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Aldoni al legosignoj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2684 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:492 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2690 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:472 msgid "_Rename" msgstr "_Alinomi" @@ -2204,8 +2164,8 @@ msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Ordigi _dosierujojn antaŭ dosierojn" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 msgid "Location" msgstr "Loko" @@ -2214,79 +2174,79 @@ msgstr "Loko" msgid "_Name:" msgstr "_Nomo:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3217 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Serĉante en %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3237 msgid "Searching" msgstr "Serĉante" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3244 msgid "Enter location" msgstr "Enigi lokon" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3246 msgid "Enter location or URL" msgstr "Enigi lokon aŭ retejan adreson" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4258 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7147 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:224 msgid "Modified" msgstr "Modifita" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Ne povis legi enhavon de %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Ne povis legi enhavon de la dosierujo" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4711 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4672 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4720 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4676 msgid "Yesterday" msgstr "Hieraŭ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4684 msgid "%-e %b" msgstr "%-e-a de %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4679 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4688 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e-a de %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4909 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4918 gtk/inspector/prop-editor.c:1513 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nekonata" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4957 gtk/gtkplacessidebar.c:1085 msgid "Home" msgstr "Hejmo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5441 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5450 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Ne povas ŝanĝi al dosierujo ĉar ĝi ne estas loka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Dosiero nomita “%s” jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6229 gtk/gtkprintunixdialog.c:658 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2294,19 +2254,19 @@ msgstr "" "La dosiero jam ekzistas en “%s”. Anstataŭigi ĝin ankaŭ anstataŭigos ĝian " "enhavon." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6234 gtk/gtkprintunixdialog.c:666 msgid "_Replace" msgstr "_Anstataŭigi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6434 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6442 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Vi ne havas atingon al la precizigita dosierujo." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7063 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7071 msgid "Could not send the search request" msgstr "Ne povis sendi la serĉan peton" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7349 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7358 msgid "Accessed" msgstr "Atingita" @@ -2319,19 +2279,19 @@ msgstr "Atingita" msgid "File System" msgstr "Dosiersistemo" -#: gtk/gtkfontbutton.c:405 +#: gtk/gtkfontbutton.c:404 msgid "Sans 12" msgstr "Senserifa 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:536 gtk/gtkfontbutton.c:624 +#: gtk/gtkfontbutton.c:535 gtk/gtkfontbutton.c:623 msgid "Pick a Font" msgstr "Elektu tiparon" -#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:188 +#: gtk/gtkfontbutton.c:600 gtk/inspector/visual.ui:185 msgid "Font" msgstr "Tiparo" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1317 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1318 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Neniu" @@ -2356,31 +2316,31 @@ msgstr "Dekliveco" msgid "Optical Size" msgstr "Optika grando" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2073 gtk/inspector/prop-editor.c:1500 msgid "Default" msgstr "Implicito" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaĵoj" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Letter Case" msgstr "Litera uskleco" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2119 msgid "Number Case" msgstr "Cifera uskleco" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 msgid "Number Spacing" msgstr "Numera interspaco" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2121 msgid "Number Formatting" msgstr "Numera formo" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2122 msgid "Character Variants" msgstr "Signaj variantoj" @@ -2388,62 +2348,78 @@ msgstr "Signaj variantoj" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Malsukcesis krei situacion de OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:386 +#: gtk/gtkheaderbar.c:380 msgid "Application menu" msgstr "Aplikaĵa menuo" -#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8143 +#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:6848 msgid "Close" msgstr "Fermi" -#: gtk/gtkicontheme.c:2257 +#: gtk/gtkicontheme.c:2259 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "Bildsimbolo “%s” ne ĉeestas en haŭto %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3703 gtk/gtkicontheme.c:4053 +#: gtk/gtkicontheme.c:3705 gtk/gtkicontheme.c:4055 msgid "Failed to load icon" msgstr "Malsukcesis enlegi bildsimbolon" -#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:339 +#: gtk/gtkinfobar.c:1029 gtk/gtkmessagedialog.c:337 gtk/inspector/window.ui:448 msgid "Information" msgstr "Informo" -#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:343 +#: gtk/gtkinfobar.c:1033 gtk/gtkmessagedialog.c:341 msgid "Question" msgstr "Demando" -#: gtk/gtkinfobar.c:1044 gtk/gtkmessagedialog.c:347 +#: gtk/gtkinfobar.c:1037 gtk/gtkmessagedialog.c:345 msgid "Warning" msgstr "Averto" -#: gtk/gtkinfobar.c:1048 gtk/gtkmessagedialog.c:351 +#: gtk/gtkinfobar.c:1041 gtk/gtkmessagedialog.c:349 msgid "Error" msgstr "Eraro" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6079 +#: gtk/gtklabel.c:6084 msgid "_Open Link" msgstr "_Malfermi ligilon" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6093 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopii la _ligiladreson" -#: gtk/gtklinkbutton.c:344 +#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5677 gtk/gtktextview.c:8579 +msgid "Cu_t" +msgstr "El_tondi" + +#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5681 gtk/gtktextview.c:8583 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopii" + +#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5685 gtk/gtktextview.c:8585 +msgid "_Paste" +msgstr "_Alglui" + +#: gtk/gtklabel.c:6116 gtk/gtktext.c:5699 gtk/gtktextview.c:8602 +msgid "Select _All" +msgstr "Elekti ĉ_ion" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:345 msgid "Copy URL" msgstr "Kopii la retejan adreson" -#: gtk/gtklinkbutton.c:487 +#: gtk/gtklinkbutton.c:488 msgid "Invalid URI" msgstr "Nevalida URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22 +#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 msgid "Lock" msgstr "Ŝlosi" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 +#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 msgid "Unlock" msgstr "Malŝlosi" @@ -2476,7 +2452,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:972 +#: gtk/gtkmain.c:973 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2528,16 +2504,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10848 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:815 gtk/gtkmessagedialog.c:833 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9481 msgid "_OK" msgstr "_Bone" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:829 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:827 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:830 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:828 msgid "_Yes" msgstr "_Jes" @@ -2630,7 +2606,7 @@ msgstr "Procezo kun PID %d ne mortigeblas: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK ne sukcesis trovi aŭdvidaĵan modulon. Kontrolu vian instalaĵon." -#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6520 +#: gtk/gtknotebook.c:4349 gtk/gtknotebook.c:6624 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Paĝo %u" @@ -2639,19 +2615,19 @@ msgstr "Paĝo %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nevalida paĝa agorda dosiero" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:102 msgid "_Apply" msgstr "_Apliki" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 msgid "Any Printer" msgstr "Iu ajn presilo" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 msgid "For portable documents" msgstr "Por porteblaj dokumentoj" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:825 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2666,135 +2642,159 @@ msgstr "" " Supra: %s %s\n" " Suba: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:874 gtk/gtkprintunixdialog.c:3368 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Agordi proprajn grandojn…" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:894 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 msgid "Page Setup" msgstr "Agordoj de paĝo" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:113 gtk/gtkpasswordentry.c:472 +#| msgid "Show data" +msgid "Show text" +msgstr "Montri tekston" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:119 +#| msgid "Hide Others" +msgid "Hide text" +msgstr "Kaŝi tekston" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:134 +#| msgid "Show Details" +msgid "_Show text" +msgstr "_Montri tekston" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:159 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Majuskla baskulo estas ŝaltita" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:346 +#| msgid "_Password" +msgid "Password" +msgstr "Pasvorto" + #: gtk/gtkpathbar.c:1358 msgid "File System Root" msgstr "Dosiersistema radiko" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:975 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Malfermi %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1063 msgid "Recent" msgstr "Lastatempaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 msgid "Recent files" msgstr "Lastatempaj dosieroj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1074 msgid "Starred" msgstr "Steligitaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 msgid "Starred files" msgstr "Steligitaj dosieroj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 msgid "Open your personal folder" msgstr "Malfermi vian personan dosierujon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Malfermi la enhavojn de via labortablo en dosierujo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116 msgid "Enter Location" msgstr "Enigi lokon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1119 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 msgid "Manually enter a location" msgstr "Permane enigi lokon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1128 msgid "Trash" msgstr "Rubujo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1131 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 msgid "Open the trash" msgstr "Malfermi la rubujon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1242 gtk/gtkplacessidebar.c:1270 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1241 gtk/gtkplacessidebar.c:1269 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1475 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Surmeti kaj malfermi “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1364 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Malfermi la enhavojn de la dosiersistemo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1444 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1450 msgid "New bookmark" msgstr "Nova legosigno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Aldoni novan legosignon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520 msgid "Other Locations" msgstr "Aliaj lokoj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1515 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1521 msgid "Show other locations" msgstr "Montri aliajn lokojn" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3660 msgid "_Start" msgstr "_Komenci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 gtk/gtkplacessidebar.c:3655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3661 msgid "_Stop" msgstr "_Halti" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 msgid "_Power On" msgstr "_Startigi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Sekure _demeti datumportilon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Konekti datumportilon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Malkonekti datumportilon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Malhaltigi plurdiskan aparaton" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Haltigi plurdiskan aparaton" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Malŝlosi aparaton" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 msgid "_Lock Device" msgstr "Ŝ_losi aparaton" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 gtk/gtkplacessidebar.c:3336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3342 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Ne povas startigi “%s”" @@ -2802,90 +2802,90 @@ msgstr "Ne povas startigi “%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Eraro dum malŝlosi “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2380 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Ne povas atingi “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2609 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615 msgid "This name is already taken" msgstr "La nomo jam estas uzata" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 gtk/inspector/actions.ui:40 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:39 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:178 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:448 msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2877 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2883 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Ne povas demeti “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3053 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Ne povas haltigi “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3088 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Ne povas elĵeti “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3117 gtk/gtkplacessidebar.c:3146 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Ne povas elĵeti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Ne povas enketi “%s” pri aŭdvidaĵaj ŝanĝoj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3637 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3643 #: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Malfermi en nova lange_to" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3583 gtk/gtkplacessidebar.c:3646 #: gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "Open in New _Window" msgstr "Malfermi en nova _fenestro" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Aldoni legosignon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 msgid "_Remove" msgstr "Fo_rigi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 msgid "Rename…" msgstr "Alinomi…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3656 gtk/gtkplacesview.c:1708 msgid "_Mount" msgstr "Sur_meti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 gtk/gtkplacesview.c:1699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1699 msgid "_Unmount" msgstr "_Demeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 msgid "_Eject" msgstr "_Elĵeti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 msgid "_Detect Media" msgstr "Malkovri aŭd_vidaĵojn" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4147 gtk/gtkplacesview.c:1100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4153 gtk/gtkplacesview.c:1100 msgid "Computer" msgstr "Komputilo" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgid "Unable to access location" msgstr "Ne povas atingi lokon" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 msgid "Con_nect" msgstr "_Konekti" @@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// #: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "SSH File Transfer Protocol" -msgstr "SSH (dosiertransiga protokolo)" +msgstr "SSH dosiertransiga protokolo" #: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "sftp:// or ssh://" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr[1] "%s / %s ne disponeblaj" msgid "Disconnect" msgstr "Malkonekti" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 #: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Demeti" @@ -3008,12 +3008,12 @@ msgstr "_Memori pasvorton" msgid "Select a filename" msgstr "Elekti dosiernomon" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 msgid "_Select" msgstr "_Elekti" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777 msgid "Not available" msgstr "Neatingebla" @@ -3076,7 +3076,7 @@ msgstr "Finita kun eraro" msgid "Preparing %d" msgstr "Preparante %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2904 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Preparante" @@ -3086,19 +3086,19 @@ msgstr "Preparante" msgid "Printing %d" msgstr "Presante %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2933 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2935 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Eraro kreante presan antaŭvidon" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2938 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "La plej verŝajna kialo estas, ke provizora dosiero ne kreeblis." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3388 msgid "Print" msgstr "Presi" @@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Mankas papero" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2654 msgid "Paused" msgstr "Paŭzigita" @@ -3124,48 +3124,48 @@ msgstr "Bezonas agojn de uzanto" msgid "Custom size" msgstr "Propra grando" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1569 msgid "No printer found" msgstr "Neniu presilo trovita" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Nevalida argumento por CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1878 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Eraro el StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1733 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1804 msgid "Not enough free memory" msgstr "Ne sufiĉas libera memoro" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Nevalida argumento por PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Nevalida montrilo al PrinDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Malvalida traktilo por PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 msgid "Unspecified error" msgstr "Nekonata eraro" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:729 msgid "Pre_view" msgstr "As_pekto" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:731 msgid "_Print" msgstr "_Presi" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:854 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Akirado de presilaj informoj malsukcesis" @@ -3180,42 +3180,42 @@ msgstr "Akirante presilajn informojn…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "De maldekstre dekstren, de supre malsupren" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "De maldekstre dekstren, de malsupre supren" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "De dekstre maldekstren, de supre malsupren" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "De dekstre maldekstren, de subo supren" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "De supre malsupren, de maldekstre dekstren" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5467 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "De supre malsupren, de dekstre maldekstren" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "De malsupre supren, de maldekstre dekstren" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5468 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "De malsupre supren, de dekstre maldekstren" @@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "De supre malsupren" msgid "Bottom to top" msgstr "De malsupre supren" -#: gtk/gtkprogressbar.c:616 +#: gtk/gtkprogressbar.c:615 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3263,10 +3263,15 @@ msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” f msgstr "" "Neniu registrita aplikaĵo kun la nomo “%s” por ero kun URI “%s” troviĝis" -#: gtk/gtksearchentry.c:368 +#: gtk/gtksearchentry.c:272 msgid "Search" msgstr "Serĉi" +#: gtk/gtksearchentry.c:570 +#| msgid "_Clear List" +msgid "Clear entry" +msgstr "Vakigi eron" + #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep #. * this string very short, ideally just a single character, since it will @@ -3287,67 +3292,87 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:443 msgid "_Show All" msgstr "_Montri ĉion" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142 msgid "Two finger pinch" msgstr "Dufingra pinĉo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146 msgid "Two finger stretch" msgstr "Dufingra malpinĉo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Turni laŭhorloĝe" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Turni kontraŭhorloĝe" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Dufingra ŝovo maldekstren" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Dufingra ŝovo dekstren" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166 msgid "Swipe left" msgstr "Ŝovumi maldekstren" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170 msgid "Swipe right" msgstr "Ŝovumi dekstren" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:914 msgid "Shortcuts" msgstr "Klavkombinoj" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 msgid "Search Results" msgstr "Serĉrezultoj" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:963 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Serĉaj fulmoklavoj" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1020 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:321 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Neniu elemento troviĝis" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:247 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1026 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:334 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 msgid "Try a different search" msgstr "Provu alian serĉon" +#: gtk/gtktext.c:5708 gtk/gtktextview.c:8612 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Enmeti _bildosignon" + +#: gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8804 +msgid "Select all" +msgstr "Elekti ĉion" + +#: gtk/gtktext.c:5865 gtk/gtktextview.c:8807 +msgid "Cut" +msgstr "Eltondi" + +#: gtk/gtktext.c:5868 gtk/gtktextview.c:8810 +msgid "Copy" +msgstr "Kopii" + +#: gtk/gtktext.c:5871 gtk/gtktextview.c:8813 +msgid "Paste" +msgstr "Alglui" + #: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM _Dekstrena marko" @@ -3411,91 +3436,91 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8091 +#: gtk/gtkwindow.c:6796 msgid "Move" msgstr "Movi" -#: gtk/gtkwindow.c:8099 +#: gtk/gtkwindow.c:6804 msgid "Resize" msgstr "Aligrandigi" -#: gtk/gtkwindow.c:8130 +#: gtk/gtkwindow.c:6835 msgid "Always on Top" msgstr "Ĉiam malfone" -#: gtk/gtkwindow.c:10835 +#: gtk/gtkwindow.c:9468 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" -msgstr "Ĉu vi volas uzi Inspektiston de GTK+?" +#| msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" +msgstr "Ĉu vi volas uzi GTK-Inspektilo?" -#: gtk/gtkwindow.c:10837 +#: gtk/gtkwindow.c:9470 #, c-format +#| msgid "" +#| "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and " +#| "modify the internals of any GTK+ application. Using it may cause the " +#| "application to break or crash." msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" -"Inspektisto de GTK+ estas interaga sencimigilo ebliganta esplori kaj ŝanĝi " -"la internaĵojn de iu ajn aplikaĵo de GTK+. Uzi ĝin povas malfunkciigi la " +"GTK-Inspektilo estas interaga sencimigilo ebligante esplori kaj ŝanĝi la " +"internaĵojn de iu ajn GTK-aplikaĵo. Uzado de ĝi povus malfunkciigi la " "aplikaĵon." -#: gtk/gtkwindow.c:10842 +#: gtk/gtkwindow.c:9475 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne montri tiun ĉi mesaĝon denove" -#. ID -#: gtk/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "Waylandgtk" - #: gtk/inspector/action-editor.c:279 msgid "Activate" msgstr "Aktivigi" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82 +#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:78 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 gtk/inspector/misc-info.ui:106 msgid "State" msgstr "Stato" -#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 +#: gtk/inspector/actions.ui:26 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 msgid "Prefix" msgstr "Prefikso" -#: gtk/inspector/actions.ui:53 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 msgid "Enabled" msgstr "Enŝaltita" -#: gtk/inspector/actions.ui:66 +#: gtk/inspector/actions.ui:65 msgid "Parameter Type" msgstr "Tipo de parametro" -#: gtk/inspector/controllers.c:131 +#: gtk/inspector/controllers.c:135 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: gtk/inspector/controllers.c:132 +#: gtk/inspector/controllers.c:136 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Kapti" -#: gtk/inspector/controllers.c:133 +#: gtk/inspector/controllers.c:137 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Bobelo" -#: gtk/inspector/controllers.c:134 +#: gtk/inspector/controllers.c:138 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Celo" -#: gtk/inspector/css-editor.c:112 -msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." -msgstr "Tien ĉi vi povas entajpi iun ajn regulon de CSS rekonatan de GTK+." +#: gtk/inspector/css-editor.c:127 +#| msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." +msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." +msgstr "Tien ĉi vi povas entajpi iun ajn CSS-regulon, kiun rekonas GTK." -#: gtk/inspector/css-editor.c:113 +#: gtk/inspector/css-editor.c:128 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3503,41 +3528,41 @@ msgstr "" "Vi povas provizore malŝalti tiun ĉi propran CSS-kodon per klako al la paŭza " "butono supre." -#: gtk/inspector/css-editor.c:114 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Ŝanĝoj tuj efektiviĝas ĉie en la aplikaĵo." -#: gtk/inspector/css-editor.c:162 +#: gtk/inspector/css-editor.c:198 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Konservado de CSS malsukcesis" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Malŝalti tiun ĉi propras CSS-kodon" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:39 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:38 msgid "Save the current CSS" msgstr "Konservi la nunan CSS-kodon" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 msgid "ID" msgstr "Identigaĵo" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 msgid "Style Classes" msgstr "Stilaj klasoj" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102 msgid "CSS Property" msgstr "Eco de CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46 -#: gtk/inspector/recorder.ui:121 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:284 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278 msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: gtk/inspector/data-list.ui:12 +#: gtk/inspector/data-list.ui:11 msgid "Show data" msgstr "Montri datumojn" @@ -3561,595 +3586,512 @@ msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: gtk/inspector/general.ui:27 -msgid "GTK+ Version" -msgstr "Versio de GTK+" +#: gtk/inspector/general.ui:24 +#| msgid "GTK+ Version" +msgid "GTK Version" +msgstr "GTK-versio" -#: gtk/inspector/general.ui:54 +#: gtk/inspector/general.ui:51 msgid "GDK Backend" -msgstr "Interno de GDK" +msgstr "GTK-interno" -#: gtk/inspector/general.ui:81 +#: gtk/inspector/general.ui:78 msgid "GSK Renderer" msgstr "GSK-bildigilo" -#: gtk/inspector/general.ui:324 +#: gtk/inspector/general.ui:321 msgid "Display" msgstr "Ekrano" -#: gtk/inspector/general.ui:352 +#: gtk/inspector/general.ui:349 msgid "RGBA Visual" msgstr "RVBA vida" -#: gtk/inspector/general.ui:379 +#: gtk/inspector/general.ui:376 msgid "Composited" msgstr "Kunmetita" -#: gtk/inspector/general.ui:416 +#: gtk/inspector/general.ui:413 msgid "GL Version" msgstr "Versio de GL" -#: gtk/inspector/general.ui:444 +#: gtk/inspector/general.ui:441 msgid "GL Vendor" msgstr "Distribuinto de GL" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:479 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan-aparato" -#: gtk/inspector/general.ui:510 +#: gtk/inspector/general.ui:507 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API versio" -#: gtk/inspector/general.ui:538 +#: gtk/inspector/general.ui:535 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan pelila versio" -#: gtk/inspector/menu.c:92 +#: gtk/inspector/menu.c:95 msgid "Unnamed section" msgstr "Sennoma sekcio" -#: gtk/inspector/menu.ui:28 +#: gtk/inspector/menu.ui:22 msgid "Label" msgstr "Etikedo" -#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:35 msgid "Action" msgstr "Ago" -#: gtk/inspector/menu.ui:54 +#: gtk/inspector/menu.ui:48 msgid "Target" msgstr "Celo" -#: gtk/inspector/menu.ui:67 +#: gtk/inspector/menu.ui:61 msgid "Icon" msgstr "Bildsimbolo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:28 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:26 msgid "Address" msgstr "Adreso" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:55 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:53 gtk/inspector/statistics.ui:45 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:79 msgid "Reference Count" msgstr "Nombro da referencoj" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:133 msgid "Buildable ID" msgstr "Konstruebla identigaĵo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:160 msgid "Default Widget" msgstr "Norma fenestraĵo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:178 gtk/inspector/misc-info.ui:318 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:790 gtk/inspector/prop-editor.c:1043 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1334 gtk/inspector/window.ui:330 msgid "Properties" msgstr "Ecoj" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:171 -msgid "Focus Widget" -msgstr "Enfokusigi fenestraĵon" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:207 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:195 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Memoriga etikedo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:233 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:221 msgid "Request Mode" msgstr "Peta reĝimo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:247 msgid "Allocation" msgstr "Asigno" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:285 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:273 msgid "Baseline" msgstr "Bazlinio" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:311 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:299 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadra horloĝo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:335 msgid "Tick Callback" msgstr "Tika revoko" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:374 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 msgid "Frame Count" msgstr "Nombro da filmeroj" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:400 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:388 msgid "Frame Rate" msgstr "Filmer-rapido" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:426 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 msgid "Accessible Role" msgstr "Atingebla rolo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:440 msgid "Accessible Name" msgstr "Atingebla nomo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:468 msgid "Accessible Description" msgstr "Atingebla priskribo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:496 msgid "Mapped" msgstr "Mapigita" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:535 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:523 msgid "Realized" msgstr "Realigita" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:550 msgid "Is Toplevel" msgstr "Je plej alta nivelo" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:589 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 msgid "Child Visible" msgstr "Ido videblas" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:654 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Montrilo: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 -msgctxt "type name" -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 -#, c-format -msgid "Object: %p (%s)" -msgstr "Objekto: %p (%s)" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neredaktebla eca tipo: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 -msgid "Attribute mapping" -msgstr "Mapigo de atributoj" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 -msgid "Model:" -msgstr "Modelo:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 -#, c-format -msgid "%p (%s)" -msgstr "%p (%s)" - #: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#| msgid "Attribute" +msgid "Attribute:" +msgstr "Atributo:" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 +#| msgid "Model:" +msgid "Model" +msgstr "Modelo" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224 msgid "Column:" msgstr "Kolumno:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330 #, c-format -msgid "Defined at: %p (%s)" -msgstr "Difinita je: %p (%s)" +#| msgid "Object: %p (%s)" +msgid "Action from: %p (%s)" +msgstr "Ago de: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 -msgid "inverted" -msgstr "renversita" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 -msgid "bidirectional, inverted" -msgstr "dudirekta, renversita" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 msgid "bidirectional" msgstr "dudirekta" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 -msgid "Binding:" -msgstr "Bindo:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452 msgid "Setting:" msgstr "Agordo:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 -msgid "Source:" -msgstr "Fonto:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492 msgid "Reset" msgstr "Reagordi" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503 msgid "Theme" msgstr "Haŭto" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506 msgid "XSettings" msgstr "XAgordoj" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:108 -msgid "Property" -msgstr "Eco" +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516 +msgid "Source:" +msgstr "Fonto:" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:80 -msgid "Attribute" -msgstr "Atributo" - -#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68 -msgid "Defined At" -msgstr "Difinita je" - -#: gtk/inspector/recorder.c:988 +#: gtk/inspector/recorder.c:998 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Konservado de RenderNode malsukcesis" -#: gtk/inspector/recorder.ui:16 +#: gtk/inspector/recorder.ui:15 msgid "Record frames" msgstr "Registri filmerojn" -#: gtk/inspector/recorder.ui:24 +#: gtk/inspector/recorder.ui:23 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Vakigi registritajn filmerojn" -#: gtk/inspector/recorder.ui:32 +#: gtk/inspector/recorder.ui:31 msgid "Add debug nodes" msgstr "Aldoni sencimigajn nodojn" -#: gtk/inspector/recorder.ui:41 +#: gtk/inspector/recorder.ui:42 msgid "Save selected node" msgstr "Konservi elektitan nodon" +#: gtk/inspector/recorder.ui:106 +msgid "Property" +msgstr "Eco" + #: gtk/inspector/resource-list.ui:68 msgid "Path" msgstr "Vojo" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 msgid "Count" msgstr "Nombro" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 msgid "Size" msgstr "Grando" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:128 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:150 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:152 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:171 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:173 msgid "Size:" msgstr "Grando:" -#: gtk/inspector/selector.ui:28 -msgid "Selector" -msgstr "Elektilo" - -#: gtk/inspector/signals-list.c:117 -msgid "Yes" -msgstr "Jes" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:31 -msgid "Signal" -msgstr "Signalo" - -#: gtk/inspector/signals-list.ui:45 -msgid "Connected" -msgstr "Konektita" - -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +#: gtk/inspector/size-groups.c:236 msgid "Mode" msgstr "Reĝimo" -#: gtk/inspector/size-groups.c:245 +#: gtk/inspector/size-groups.c:246 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: gtk/inspector/size-groups.c:246 +#: gtk/inspector/size-groups.c:247 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontale" -#: gtk/inspector/size-groups.c:247 +#: gtk/inspector/size-groups.c:248 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertikale" -#: gtk/inspector/size-groups.c:248 +#: gtk/inspector/size-groups.c:249 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Ambaŭ" -#: gtk/inspector/statistics.c:395 +#: gtk/inspector/statistics.c:399 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "GLib devas agordiĝi kun --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:58 +#: gtk/inspector/statistics.ui:59 msgid "Self 1" msgstr "Mem 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:69 +#: gtk/inspector/statistics.ui:70 msgid "Cumulative 1" msgstr "Akumula 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:81 msgid "Self 2" msgstr "Mem 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:91 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Cumulative 2" msgstr "Akmulua 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:102 +#: gtk/inspector/statistics.ui:103 msgid "Self" msgstr "Mem" -#: gtk/inspector/statistics.ui:118 +#: gtk/inspector/statistics.ui:119 msgid "Cumulative" msgstr "Akumula" -#: gtk/inspector/statistics.ui:148 +#: gtk/inspector/statistics.ui:151 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Ŝalti statistikon kun GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:481 +#: gtk/inspector/type-info.ui:14 +#| msgid "Class Hierarchy" +msgid "Hierarchy" +msgstr "Hierarĥio" + +#: gtk/inspector/type-info.ui:36 +msgid "Implements" +msgstr "" + +#: gtk/inspector/visual.c:471 gtk/inspector/visual.c:489 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Haŭto enas la programkodon pro GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:689 +#: gtk/inspector/visual.c:699 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Interno ne subtenas skaladon de fenestroj" -#: gtk/inspector/visual.c:784 +#: gtk/inspector/visual.c:797 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Agordo enas la programkodon pro GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:845 -msgid "" -"Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" -msgstr "" -"Neagordebla rultempe.\n" -"Uzu GDK_GL=gl-disable anstataŭe" - -#: gtk/inspector/visual.c:854 gtk/inspector/visual.c:855 +#: gtk/inspector/visual.c:912 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL-bildigo estas malŝaltita" -#: gtk/inspector/visual.ui:54 -msgid "GTK+ Theme" -msgstr "Haŭto de GTK+" +#: gtk/inspector/visual.ui:51 +#| msgid "GTK+ Theme" +msgid "GTK Theme" +msgstr "GTK-haŭto" -#: gtk/inspector/visual.ui:80 +#: gtk/inspector/visual.ui:77 msgid "Dark Variant" msgstr "Malhela variaĵo" -#: gtk/inspector/visual.ui:106 +#: gtk/inspector/visual.ui:103 msgid "Cursor Theme" msgstr "Haŭto de kursoro" -#: gtk/inspector/visual.ui:132 +#: gtk/inspector/visual.ui:129 msgid "Cursor Size" msgstr "Grando de kursoro" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:159 msgid "Icon Theme" msgstr "Haŭto de bildsimboloj" -#: gtk/inspector/visual.ui:214 +#: gtk/inspector/visual.ui:211 msgid "Font Scale" msgstr "Tipara skalo" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "Teksta direkto" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:262 msgid "Left-to-Right" msgstr "Dekstrena" -#: gtk/inspector/visual.ui:266 +#: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Right-to-Left" msgstr "Maldekstrena" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 +#: gtk/inspector/visual.ui:280 msgid "Window Scaling" msgstr "Fenestra skalado" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:308 msgid "Animations" msgstr "Movbildoj" -#: gtk/inspector/visual.ui:337 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "Malrapidiĝo" -#: gtk/inspector/visual.ui:386 +#: gtk/inspector/visual.ui:384 msgid "Show fps overlay" msgstr "Montri fps surmeton" -#: gtk/inspector/visual.ui:413 +#: gtk/inspector/visual.ui:411 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Montri grafikajn ĝisdatigojn" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:438 msgid "Show Baselines" msgstr "Montri bazliniojn" -#: gtk/inspector/visual.ui:467 +#: gtk/inspector/visual.ui:465 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Montri limojn de aranĝo" -#: gtk/inspector/visual.ui:494 +#: gtk/inspector/visual.ui:492 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Montri regrandigojn de fenestraĵoj" -#: gtk/inspector/visual.ui:521 +#: gtk/inspector/visual.ui:530 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Imiti tuŝekranon" -#: gtk/inspector/visual.ui:557 -msgid "GL Rendering" -msgstr "GL-bildigo" - -#: gtk/inspector/visual.ui:569 -msgid "When Needed" -msgstr "Laŭbezone" - -#: gtk/inspector/visual.ui:570 -msgid "Disabled" -msgstr "Malŝaltita" - -#: gtk/inspector/visual.ui:587 +#: gtk/inspector/visual.ui:556 msgid "Software GL" msgstr "GL Programara" -#: gtk/inspector/visual.ui:614 -msgid "Texture Rectangle Extension" -msgstr "Tekstura ortangul-etendaĵo" - -#: gtk/inspector/window.ui:26 +#: gtk/inspector/window.ui:28 msgid "Select an Object" msgstr "Elekti objekton" -#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90 +#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 msgid "Show Details" msgstr "Montri detalojn" -#: gtk/inspector/window.ui:51 +#: gtk/inspector/window.ui:58 msgid "Show all Objects" msgstr "Montri ĉiujn objektojn" -#: gtk/inspector/window.ui:102 +#: gtk/inspector/window.ui:122 msgid "Show all Resources" msgstr "Montri ĉiujn risurcojn" -#: gtk/inspector/window.ui:119 +#: gtk/inspector/window.ui:140 msgid "Collect Statistics" msgstr "Kolekti statistikon" -#: gtk/inspector/window.ui:204 -msgid "Trace signal emissions on this object" -msgstr "Spuri signal-eligojn de ĉi tiu objekto" - -#: gtk/inspector/window.ui:211 -msgid "Clear log" -msgstr "Vakigi protokolon" - -#: gtk/inspector/window.ui:283 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Aliaĵoj" - -#: gtk/inspector/window.ui:304 -msgid "Signals" -msgstr "Signaloj" - -#: gtk/inspector/window.ui:315 -msgid "Child Properties" -msgstr "Idaj ecoj" - -#: gtk/inspector/window.ui:322 -msgid "Class Hierarchy" -msgstr "Klasa hierarĥio" - -#: gtk/inspector/window.ui:329 -msgid "CSS Selector" -msgstr "CSS-elektilo" - -#: gtk/inspector/window.ui:338 -msgid "CSS Nodes" -msgstr "CSS-nodoj" - -#: gtk/inspector/window.ui:345 -msgid "Size Groups" -msgstr "Laŭgrandaj grupoj" - -#: gtk/inspector/window.ui:352 -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" - -#: gtk/inspector/window.ui:359 -msgid "Actions" -msgstr "Agoj" - -#: gtk/inspector/window.ui:375 -msgid "Controllers" -msgstr "Regiloj" - -#: gtk/inspector/window.ui:384 -msgid "Magnifier" -msgstr "Pligrandigilo" - -#: gtk/inspector/window.ui:397 +#: gtk/inspector/window.ui:192 msgid "Objects" msgstr "Objektoj" -#: gtk/inspector/window.ui:413 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 -msgid "General" -msgstr "Ĝenerala" +#: gtk/inspector/window.ui:233 +#| msgctxt "printing option" +#| msgid "Two Sided" +msgid "Toggle Sidebar" +msgstr "Baskuligi flankan breton" -#: gtk/inspector/window.ui:420 -msgid "Visual" -msgstr "Prezento" +#: gtk/inspector/window.ui:319 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Aliaĵoj" -#: gtk/inspector/window.ui:429 -msgid "Resources" -msgstr "Risurcoj" +#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" -#: gtk/inspector/window.ui:438 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistikoj" +#: gtk/inspector/window.ui:354 +msgid "CSS Nodes" +msgstr "CSS-nodoj" -#: gtk/inspector/window.ui:445 -msgid "Logging" -msgstr "Protokolado" +#: gtk/inspector/window.ui:365 +msgid "Size Groups" +msgstr "Laŭgrandaj grupoj" -#: gtk/inspector/window.ui:453 +#: gtk/inspector/window.ui:374 +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" + +#: gtk/inspector/window.ui:383 +msgid "Actions" +msgstr "Agoj" + +#: gtk/inspector/window.ui:401 +msgid "Controllers" +msgstr "Regiloj" + +#: gtk/inspector/window.ui:412 +msgid "Magnifier" +msgstr "Pligrandigilo" + +#: gtk/inspector/window.ui:435 msgid "Global" msgstr "Malloka" -#: gtk/inspector/window.ui:460 +#: gtk/inspector/window.ui:457 +#| msgid "XSettings" +msgid "Settings" +msgstr "Agordoj" + +#: gtk/inspector/window.ui:466 +msgid "Resources" +msgstr "Risurcoj" + +#: gtk/inspector/window.ui:477 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistikoj" + +#: gtk/inspector/window.ui:488 +msgid "Logging" +msgstr "Protokolado" + +#: gtk/inspector/window.ui:503 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:467 +#: gtk/inspector/window.ui:512 msgid "Recorder" msgstr "Registrilo" @@ -6493,7 +6435,6 @@ msgid "Invalid size %s\n" msgstr "Nevalida grando: %s\n" #: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673 #, c-format msgid "Can’t load file: %s\n" msgstr "Ne povas ŝargi dosieron: %s\n" @@ -6508,70 +6449,111 @@ msgstr "Ne povas konservi dosieron %s: %s\n" msgid "Can’t close stream" msgstr "Ne povas fermi fluon" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Paka eco %s::%s ne troviĝis\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Ĉela eco %s::%s ne troviĝis\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Eco %s::%s ne troviĝis\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142 -#, c-format -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Ne povis analizi valoron por %s::%s: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694 -#, c-format -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "Ne povas analizi dosieron: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 #, c-format +#| msgid "" +#| "Usage:\n" +#| " gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +#| "\n" +#| "Commands:\n" +#| " validate Validate the file\n" +#| " simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +#| " enumerate List all named objects\n" +#| " preview [OPTIONS] Preview the file\n" +#| "\n" +#| "Simplify Options:\n" +#| " --replace Replace the file\n" +#| "\n" +#| "Preview Options:\n" +#| " --id=ID Preview only the named object\n" +#| " --css=FILE Use style from CSS file\n" +#| "\n" +#| "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgid "" "Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" "\n" "Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview Preview the file\n" "\n" "Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" +" --replace Replace the file\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" "\n" "Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" "\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" msgstr "" "Uzo:\n" -" gtk-builder-tool [KOMANDO] DOSIERO\n" +" gtk-builder-tool [KOMANDO] [OPCIO…] DOSIERO\n" "\n" "Komandoj:\n" -" validate Validigi la dosieron\n" -" simplify [ELEKTEBLOJ] Simpligi la dosieron\n" -" enumerate Listigi ĉiujn nomitajn objektojn\n" -" preview [ELEKTEBLOJ] Antaŭrigardigi la dosieron\n" +" validate Validigi la dosieron\n" +" simplify Simpligi la dosieron\n" +" enumerate Listigi ĉiujn nomitajn objektojn\n" +" preview Antaŭrigardigi la dosieron\n" "\n" -"Elektebloj de simplify:\n" -" --replace Anstataŭigi la dosieron\n" +"Opcioj de simplify:\n" +" --replace Anstataŭigi la dosieron\n" +" --3to4 Konverti de GTK 3 al GTK 4\n" "\n" -"Elektebloj de preview:\n" -" --id=ID Antaŭrigardigi nur la nomitan objekton\n" -" --css=FILE Uzi stilon de CSS-dosiero\n" +"Opcioj de preview:\n" +" --id=ID Antaŭrigardigi nur la nomitan objekton\n" +" --css=FILE Uzi stilon de CSS-dosiero\n" "\n" "Diverse prifari .ui-dosierojn de GtkBuilder.\n" +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:369 +#, c-format +#| msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" +msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" +msgstr "%s: Ne povis analizi valoron por %s: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:544 +#, c-format +#| msgid "Property %s::%s not found\n" +msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s: %seco %s::%s ne troviĝis\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1423 +#, c-format +#| msgid "Can’t load file: %s\n" +msgid "Can’t load “%s”: %s\n" +msgstr "Ne povas ŝargi “%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1434 +#, c-format +#| msgid "Can’t parse file: %s\n" +msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" +msgstr "Ne povas analizi “%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1453 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to read “%s”: %s\n" +msgstr "Malsukcesis legi “%s”: %s\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1459 +#, c-format +#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgid "Failed to write %s: “%s”\n" +msgstr "Malsukcesis skribi %s: “%s”\n" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1499 +#, c-format +msgid "No .ui file specified\n" +msgstr "" + +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1505 +#, c-format +msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" +msgstr "" + #: gtk/tools/gtk-launch.c:40 msgid "Show program version" msgstr "Montri version de programo" @@ -6736,164 +6718,158 @@ msgstr "" "Se vi vere volas krei bildsimbolan kaŝmemoron ĉi tie, uzu --ignore-theme-" "index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54 msgid "About" msgstr "Pri" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:114 msgid "Credits" msgstr "Dankoj" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:192 msgid "System" msgstr "Sistemo" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:62 msgid "_View All Applications" msgstr "_Montri ĉiujn aplikaĵojn" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Serĉi novajn aplikaĵojn" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99 msgid "No applications found." msgstr "Neniuj aplikaĵoj trovitaj." -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:15 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:13 msgid "Preferences" msgstr "Agordoj" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:22 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:19 msgid "Services" msgstr "Servoj" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:29 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:25 #, c-format msgid "Hide %s" msgstr "Kaŝi %s" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:30 msgid "Hide Others" msgstr "Kaŝi aliajn" -#. used for the application menu on MacOS -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:41 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:35 msgid "Show All" msgstr "Montri ĉiujn" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:49 +#: gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:42 #, c-format msgid "Quit %s" msgstr "Fini %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 -msgid "_Next" -msgstr "_Sekva" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 -msgid "_Back" -msgstr "_Reen" - -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "_Fini" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:76 +msgid "_Back" +msgstr "_Reen" + +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 +msgid "_Next" +msgstr "_Sekva" + +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:4 msgid "Select a Color" msgstr "Elekti koloron" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:43 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Elektu koloron el la ekrano" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72 msgid "Color Name" msgstr "Nomo de la koloro" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:158 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:173 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 msgid "Alpha" msgstr "Alfo" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "N" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209 msgid "Hue" msgstr "Nuanco" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:252 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:267 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261 msgid "Saturation" msgstr "Satureco" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:211 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Mienoj & Homoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:220 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Korpo & Vestoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Bestoj & Naturo" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Manĝo & Trinko" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Vojaĝado & Lokoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Agoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objektoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Simboloj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Flagoj" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:202 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Lastatempaj" @@ -6902,148 +6878,148 @@ msgstr "Lastatempaj" msgid "Create Folder" msgstr "Krei dosierujon" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:142 msgid "Files" msgstr "Dosieroj" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:247 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Fora loko – serĉado nur en la nuna dosierujo" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387 msgid "Folder Name" msgstr "Dosieruja nomo" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:413 msgid "_Create" msgstr "_Krei" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:4 msgid "Select Font" msgstr "Elekti tiparon" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 msgid "Search font name" msgstr "Serĉi tiparan nomon" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 msgid "Font Family" msgstr "Tipara familio" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 msgid "Preview text" msgstr "Antaŭrigardi tekston" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 msgid "horizontal" msgstr "horizontala" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 msgid "No Fonts Found" msgstr "Neniu tiparo troviĝis" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39 msgid "_Format for:" msgstr "_Aranĝo por:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 msgid "_Paper size:" msgstr "_Paper-grando:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientiĝo:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 msgid "Portrait" msgstr "Vertikala orientiĝo" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 msgid "Reverse portrait" msgstr "Renversita vertikala orientiĝo" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 msgid "Landscape" msgstr "Horizontala orientiĝo" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671 msgid "Reverse landscape" msgstr "Renversita horizontala orientiĝo" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9 msgid "Down Path" msgstr "Malsuprena vojo" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27 msgid "Up Path" msgstr "Suprena vojo" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26 msgid "Server Addresses" msgstr "Servila adreso" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Servilaj adresoj konsistas el protokola komencaĵo kaj adreso. Ekzemploj:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64 msgid "Available Protocols" msgstr "Disponeblaj protokoloj" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:124 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116 msgid "No recent servers found" msgstr "Neniuj lastatempaj serviloj troviĝis" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 msgid "Recent Servers" msgstr "Lastatempaj serviloj" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 msgid "No results found" msgstr "Neniuj rezultoj troviĝis" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:276 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257 msgid "Connect to _Server" msgstr "Konektiĝi al _servilo" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:306 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284 msgid "Enter server address…" msgstr "Engi serviladreson…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97 msgid "Printer" msgstr "Presilo" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153 msgid "Range" msgstr "Amplekso" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169 msgid "_All Pages" msgstr "Ĉiuj p_aĝoj" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Nuna paĝo" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197 msgid "Se_lection" msgstr "_Elekto" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 msgid "Pag_es:" msgstr "_Paĝoj:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7051,112 +7027,112 @@ msgstr "" "Specifu unu aŭ pli da paĝaj ampleksoj,\n" " ekz. 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 msgid "Pages" msgstr "Paĝoj" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 msgid "Copies" msgstr "Kopioj" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopio_j:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "C_ollate" msgstr "K_unigi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 msgid "_Reverse" msgstr "_Retroigi" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398 -msgid "Layout" -msgstr "Aranĝo" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Ambaŭ-_flanke:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 msgid "Pages per _side:" msgstr "Paĝoj flank_e:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 msgid "Page or_dering:" msgstr "Or_digo de paĝoj:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 msgid "_Only print:" msgstr "_Nur presi:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 msgid "All sheets" msgstr "Ĉiuj folioj" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "Even sheets" msgstr "Paraj folioj" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "Odd sheets" msgstr "Neparaj folioj" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 msgid "Sc_ale:" msgstr "Sk_alo:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540 msgid "Paper" msgstr "Papero" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papero:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 msgid "Paper _source:" msgstr "_Fonto de papero:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Eliga pleto:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientiĝo:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723 msgid "Job Details" msgstr "Detaloj de tasko" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritato:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 msgid "_Billing info:" msgstr "_Paga informo:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 msgid "Print Document" msgstr "Presi dokumenton" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 msgid "_Now" msgstr "_Nun" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 msgid "A_t:" msgstr "Ĉ_e:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7164,81 +7140,81 @@ msgstr "" "Specifu la tempon de preso,\n" " ekz. 15:30, 2:35 ptm, 14:15:20, 11:46:30 atm, 4 ptm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 msgid "Time of print" msgstr "Tempo de preso" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 msgid "On _hold" msgstr "Pro_krastita" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Haltigi la taskon ĝis malimplicita malhaltigo" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 msgid "Add Cover Page" msgstr "Aldoni komencan paĝon" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922 msgid "Be_fore:" msgstr "An_taŭ:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943 msgid "_After:" msgstr "_Post:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 msgid "Job" msgstr "Tasko" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 msgid "Image Quality" msgstr "Kvalito de bildo" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 msgid "Color" msgstr "Koloro" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 msgid "Finishing" msgstr "Finante" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088 msgid "Advanced" msgstr "Progresinte" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Kelkaj agordoj en la dialogo malakordas" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 msgid "Volume" msgstr "Laŭteco" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 msgid "Turns volume up or down" msgstr "Plilaŭtigas aŭ malplilaŭtigas" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 msgid "Volume Up" msgstr "Laŭtigi" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 msgid "Increases the volume" msgstr "Plilaŭtigas" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 msgid "Volume Down" msgstr "Mallaŭtigi" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 msgid "Decreases the volume" msgstr "Malplilaŭtigas" @@ -7283,441 +7259,441 @@ msgstr "Malaktiva" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Po paĝoj _sur folio:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1478 msgid "Username:" msgstr "Uzantonomo:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1170 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1487 msgid "Password:" msgstr "Pasvorto:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1500 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi dokumenton “%s” per presilo %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi dokumenton per %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1215 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de tasko “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de pres-tasko" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1221 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de presilo %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1223 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri atributojn de presilo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1226 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri la implicitan presilon de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1229 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri presilojn de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1234 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por akiri dosieron de %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1236 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1472 msgid "Domain:" msgstr "Retregiono:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1502 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi la dokumenton “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1507 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton per presilo %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1509 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Aŭtentokontrolo necesas por presi tiun ĉi dokumenton" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Presilo “%s” havas malmultan inkon." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2587 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Presilo “%s” malhavas inkon." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Presilo “%s” havas malmultan aperigilon." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Presilo “%s” malhavas aperigilon." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Presilo “%s” havas malmulton da almenaŭ unu markilo." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Presilo “%s” malhavas almenaŭ unu markilon." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2611 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "La kovrilo de presilo “%s” estas malfermita." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2615 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "La pordo de presilo “%s” estas malfermita." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2619 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Presilo “%s” havas malmulte da papero." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2623 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Presilo “%s” malhavas paperon." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2627 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Presilo “%s” nun estas nekonektita." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2631 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Estas problemo kun presilo “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2651 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Paŭzo; Rifuzante taskojn" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Rifuzante taskojn" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2698 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Ambaŭ-flanke" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Tipo de papero" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Fonto de papero" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Eliga pleto" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Distingivo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Antaŭ-filtrado de GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Unu-flanke" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Longa rando (laŭnorma)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Mallonga rando (turni)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4441 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Elekti aŭtomate" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4443 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Norma laŭ presilo" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4445 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Enkorpigi nur tiparojn de GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konverti al PS-nivelo 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konverti al PS-nivelo 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4451 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Neniu antaŭ-filtrado" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4460 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Aliaĵoj" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Unu-flanke" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Longa rando (laŭnorma)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Mallonga rando (turni)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4494 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Supra paperujo" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4496 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Meza paperujo" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4498 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Malsupra paperujo" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4500 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Flanka paperujo" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4502 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Maldekstra paperujo" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4504 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Dekstra paperujo" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4506 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centra paperujo" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4508 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Posta paperujo" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4510 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Presaĵon-supra paperujo" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4512 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Presaĵon-suba paperujo" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4514 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Grand-kapacita paperujo" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4536 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Amasigilo %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4540 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Mesaĝujo %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4544 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mia mesaĝujo" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4548 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Pleto %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5019 msgid "Printer Default" msgstr "Norma laŭ presilo" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Urgent" msgstr "Urĝa" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "High" msgstr "Alta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Medium" msgstr "Meza" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5460 msgid "Low" msgstr "Malalta" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5490 msgid "Job Priority" msgstr "Taskprioritato" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 msgid "Billing Info" msgstr "Paginformoj" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Neniu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Intima" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfida" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Sekreta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Normala" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Sekretega" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5531 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Nekategoriigita" @@ -7725,7 +7701,7 @@ msgstr "Nekategoriigita" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Paĝoj folie" @@ -7733,7 +7709,7 @@ msgstr "Paĝoj folie" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5560 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordigo de paĝoj" @@ -7741,7 +7717,7 @@ msgstr "Ordigo de paĝoj" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5602 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Antaŭ" @@ -7749,7 +7725,7 @@ msgstr "Antaŭ" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5617 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Post" @@ -7758,7 +7734,7 @@ msgstr "Post" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5637 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Presi je" @@ -7766,7 +7742,7 @@ msgstr "Presi je" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Presi je tempo" @@ -7776,19 +7752,19 @@ msgstr "Presi je tempo" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Propra %sx%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5803 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profilo de presilo" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5810 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nedisponebla" @@ -7849,6 +7825,93 @@ msgstr "Neniu profilo disponeblas" msgid "Unspecified profile" msgstr "Nespecifita profilo" +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Waylandgtk" +#~ msgstr "Waylandgtk" + +#~ msgid "Focus Widget" +#~ msgstr "Enfokusigi fenestraĵon" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Nekonata" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "Mapigo de atributoj" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "Difinita je: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "renversita" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "dudirekta, renversita" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "Bindo:" + +#~ msgid "Defined At" +#~ msgstr "Difinita je" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Elektilo" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Jes" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signalo" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Konektita" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "Neagordebla rultempe.\n" +#~ "Uzu GDK_GL=gl-disable anstataŭe" + +#~ msgid "GL Rendering" +#~ msgstr "GL-bildigo" + +#~ msgid "When Needed" +#~ msgstr "Laŭbezone" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Malŝaltita" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "Tekstura ortangul-etendaĵo" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "Spuri signal-eligojn de ĉi tiu objekto" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "Vakigi protokolon" + +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "Signaloj" + +#~ msgid "Child Properties" +#~ msgstr "Idaj ecoj" + +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "CSS-elektilo" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Prezento" + +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Paka eco %s::%s ne troviĝis\n" + +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Ĉela eco %s::%s ne troviĝis\n" + #~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" #~ msgstr "Eraro dum analizo de elekteblo --gdk-debug" @@ -8180,9 +8243,6 @@ msgstr "Nespecifita profilo" #~ msgid "_Remove From List" #~ msgstr "_Forigi de la listo" -#~ msgid "_Clear List" -#~ msgstr "_Vakigi la liston" - #~ msgid "Show _Private Resources" #~ msgstr "Montri _privatajn risurcojn"