mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-12-26 05:31:07 +00:00
Updated Russian translation
This commit is contained in:
parent
0561c7a68d
commit
f43a8675b8
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-12 19:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-14 21:38+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:10+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-20 12:04+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -610,12 +610,10 @@ msgid "Whether the combobox should include an item that triggers a GtkAppChooser
|
||||
msgstr "Включить ли в комбинированный список элемент для вызова GtkAppChooserDialog"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
|
||||
#| msgid "Show default app"
|
||||
msgid "Show default item"
|
||||
msgstr "Показывать элемент по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
|
||||
#| msgid "Whether the widget should show the default application"
|
||||
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
|
||||
msgstr "Должно ли приложение по умолчанию находиться вверху выпадающего списка"
|
||||
|
||||
@ -869,7 +867,7 @@ msgstr "Если установлено, то дочерний элемент н
|
||||
#: ../gtk/gtkbox.c:241
|
||||
#: ../gtk/gtkcellareabox.c:317
|
||||
#: ../gtk/gtkexpander.c:314
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:643
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:645
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
|
||||
msgid "Spacing"
|
||||
msgstr "Интервал"
|
||||
@ -1741,17 +1739,20 @@ msgstr "Может ли текст быть изменён пользовате
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:294
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:302
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr "Шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:68
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:295
|
||||
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
|
||||
msgstr "Описание шрифта в виде строки, например, «Sans Italic 12»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:81
|
||||
#: ../gtk/gtktexttag.c:303
|
||||
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
|
||||
msgstr "Описание шрифта структурой PangoFontDescription"
|
||||
@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "Модель для отображения элементов в яче
|
||||
#: ../gtk/gtkcellview.c:246
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:950
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:768
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:770
|
||||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
|
||||
msgid "Cell Area"
|
||||
@ -2134,7 +2135,7 @@ msgstr "Область ячейки"
|
||||
#: ../gtk/gtkcellview.c:247
|
||||
#: ../gtk/gtkcombobox.c:951
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:769
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:771
|
||||
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
|
||||
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
|
||||
@ -2209,7 +2210,7 @@ msgstr "Давать ли цвету значение прозрачности"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185
|
||||
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:150
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435
|
||||
#: ../gtk/gtkprintjob.c:141
|
||||
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
|
||||
@ -2905,7 +2906,7 @@ msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
|
||||
msgstr "Минимальная длина ключа в порядке поиска на совпадение"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:564
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:566
|
||||
msgid "Text column"
|
||||
msgstr "Текстовый столбец"
|
||||
|
||||
@ -3165,79 +3166,82 @@ msgstr "Позиция по Y"
|
||||
msgid "Y position of child widget"
|
||||
msgstr "Позиция дочернего виджета по вертикали"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
|
||||
msgid "The title of the font chooser dialog"
|
||||
msgstr "Заголовок диалога выбора шрифта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:166
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:186
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:244
|
||||
msgid "Font name"
|
||||
msgstr "Наименование шрифта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
|
||||
msgid "The name of the selected font"
|
||||
msgstr "Наименование выбранного шрифта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
|
||||
msgid "Sans 12"
|
||||
msgstr "Sans 12"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:183
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
|
||||
msgid "Use font in label"
|
||||
msgstr "Использовать шрифт в метке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
|
||||
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
|
||||
msgstr "Использовать ли в метке выбранный шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:199
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
|
||||
msgid "Use size in label"
|
||||
msgstr "Использовать размер в метке"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
|
||||
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
|
||||
msgstr "Использовать ли в метке выбранный размер"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:216
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
|
||||
msgid "Show style"
|
||||
msgstr "Показывать стиль"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
|
||||
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
|
||||
msgstr "Показывать ли в метке стиль выбранного шрифта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:232
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
|
||||
msgid "Show size"
|
||||
msgstr "Показывать размер"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
|
||||
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
|
||||
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
|
||||
msgstr "Показывать ли в метке размер выбранного шрифта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:187
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
|
||||
msgid "The string that represents this font"
|
||||
msgstr "Строка, представляющая этот шрифт"
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
|
||||
#| msgid "Font options"
|
||||
msgid "Font description"
|
||||
msgstr "Описание шрифта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:193
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:251
|
||||
msgid "Preview text"
|
||||
msgstr "Образец текста"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:194
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:252
|
||||
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
|
||||
msgstr "Текст, используемый для демонстрации выбранного шрифта"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:201
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
|
||||
msgid "Show preview text entry"
|
||||
msgstr "Показывать предварительный просмотр текста"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:202
|
||||
#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
|
||||
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
|
||||
msgstr "Включён ли предварительный просмотр текста"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
|
||||
msgid "The string that represents this font"
|
||||
msgstr "Строка, представляющая этот шрифт"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkframe.c:172
|
||||
msgid "Text of the frame's label"
|
||||
msgstr "Текст метки рамки"
|
||||
@ -3381,136 +3385,136 @@ msgstr "Дочерний виджет отсоединён"
|
||||
msgid "A boolean value indicating whether the handlebox's child is attached or detached."
|
||||
msgstr "Булево значение, показывающее, отсоединён ли дочерний виджет."
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:527
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:529
|
||||
#: ../gtk/gtktreeselection.c:131
|
||||
msgid "Selection mode"
|
||||
msgstr "Режим выделения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:528
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:530
|
||||
msgid "The selection mode"
|
||||
msgstr "Режим выделения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:546
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:548
|
||||
msgid "Pixbuf column"
|
||||
msgstr "Столбец pixbuf"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:547
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:549
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
|
||||
msgstr "Модель столбца, используемая для получения изображения (pixbuf) значка"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:565
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:567
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text from"
|
||||
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:584
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:586
|
||||
msgid "Markup column"
|
||||
msgstr "Разметка столбца"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:585
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:587
|
||||
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
|
||||
msgstr "Модель столбца, используемая для получения из нее текста, если используется разметка Pango"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:592
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:594
|
||||
msgid "Icon View Model"
|
||||
msgstr "Модель Icon View"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:593
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:595
|
||||
msgid "The model for the icon view"
|
||||
msgstr "Модель для просмотра в виде значков"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:609
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:611
|
||||
msgid "Number of columns"
|
||||
msgstr "Число столбцов"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:610
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:612
|
||||
msgid "Number of columns to display"
|
||||
msgstr "Количество отображаемых столбцов"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:627
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:629
|
||||
msgid "Width for each item"
|
||||
msgstr "Виджет для каждого элемента"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:628
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:630
|
||||
msgid "The width used for each item"
|
||||
msgstr "Ширина, используемая для каждого элемента"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:644
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:646
|
||||
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
|
||||
msgstr "Пространство, вставляемое между ячейками элемента"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:659
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:661
|
||||
msgid "Row Spacing"
|
||||
msgstr "Межстрочный интервал"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:660
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:662
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid rows"
|
||||
msgstr "Пространство, вставляемое между строками сетки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:675
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:677
|
||||
msgid "Column Spacing"
|
||||
msgstr "Интервал столбцов"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:676
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:678
|
||||
msgid "Space which is inserted between grid columns"
|
||||
msgstr "Пространство между столбцами сетки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:691
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:693
|
||||
msgid "Margin"
|
||||
msgstr "Граница"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:692
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:694
|
||||
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
|
||||
msgstr "Пространство, вставляемое между углами значков в режиме просмотра «значки»"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:707
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:709
|
||||
msgid "Item Orientation"
|
||||
msgstr "Ориентация элемента"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:708
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:710
|
||||
msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
|
||||
msgstr "Как текст и значки каждого элемента позиционируются относительно друг друга"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:724
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:726
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1021
|
||||
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
|
||||
msgid "Reorderable"
|
||||
msgstr "Переставляемые"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:725
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:727
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1022
|
||||
msgid "View is reorderable"
|
||||
msgstr "Элементы просмотра можно перегруппировывать"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:732
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:734
|
||||
#: ../gtk/gtktreeview.c:1172
|
||||
msgid "Tooltip Column"
|
||||
msgstr "Столбец всплывающей подсказки"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:733
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:735
|
||||
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
|
||||
msgstr "Столбец в модели источника данных, содержащий текст всплывающей подсказки элементов"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:750
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:752
|
||||
msgid "Item Padding"
|
||||
msgstr "Дополнения элемента"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:751
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:753
|
||||
msgid "Padding around icon view items"
|
||||
msgstr "Дополнения вокруг значков"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:782
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:784
|
||||
msgid "Selection Box Color"
|
||||
msgstr "Цвет диалога выделения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:783
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:785
|
||||
msgid "Color of the selection box"
|
||||
msgstr "Цвет диалога выделения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:789
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:791
|
||||
msgid "Selection Box Alpha"
|
||||
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:790
|
||||
#: ../gtk/gtkiconview.c:792
|
||||
msgid "Opacity of the selection box"
|
||||
msgstr "Прозрачность диалога выделения"
|
||||
|
||||
@ -3751,19 +3755,19 @@ msgstr "Ширина макета"
|
||||
msgid "The height of the layout"
|
||||
msgstr "Высота макета"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
|
||||
msgid "URI"
|
||||
msgstr "URI"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
|
||||
msgid "The URI bound to this button"
|
||||
msgstr "URI, связанный с этой кнопкой"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
|
||||
msgid "Visited"
|
||||
msgstr "Посещён"
|
||||
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
|
||||
#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
|
||||
msgid "Whether this link has been visited."
|
||||
msgstr "Открывалась ли эта ссылка ранее."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user