diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index fd5ba60d80..9d37a70ad9 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -20,8 +20,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-22 15:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-02-22 19:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2024-03-09 18:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-10 11:33+0100\n" "Last-Translator: Fran Dieguez \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Non foi posíbel fornecer contidos como %s" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "O backend actual non admite o OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1596 +#: gdk/gdkdisplay.c:1315 gdk/gdkvulkancontext.c:1601 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Compatibilidade de Vulkan desactivada mediante GDK_DEBUG" @@ -139,22 +139,22 @@ msgstr "Non se permite a API GL." msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Non é posíbel crear un contexto GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1303 +#: gdk/gdkglcontext.c:1304 msgid "OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "OpenGL ES está desactivado mediante GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1315 +#: gdk/gdkglcontext.c:1316 msgid "OpenGL disabled via GDK_DEBUG" msgstr "OpenGL desactivado mediante GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1326 +#: gdk/gdkglcontext.c:1327 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "A aplicación non admite a API de %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:2112 +#: gdk/gdkglcontext.c:2113 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Tentando usar %s, pero %s xa está en uso" @@ -872,11 +872,15 @@ msgid "This GLES %d.%d implementation does not support half-float vertex data" msgstr "" "Esta implementación de GLES %d.%d non admite algúnha das APIs permitidas" -#: gsk/gpu/gskgldevice.c:245 +#: gsk/gpu/gskgldevice.c:246 #, c-format msgid "OpenGL ES 3.0 is not supported by this renderer." msgstr "OpenGL ES 2.0 non está admitido por este renderizador." +#: gsk/gpu/gsknglrenderer.c:62 +msgid "OpenGL 3.3 required" +msgstr "Requírese OpenGL 3.3" + #: gtk/a11y/gtkatspiaction.c:239 msgctxt "accessibility" msgid "Click" @@ -2374,7 +2378,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se elimina un elemento perderase para sempre." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1188 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1786 -#: gtk/gtklabel.c:5712 gtk/gtktext.c:6193 gtk/gtktextview.c:9080 +#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6193 gtk/gtktextview.c:9079 msgid "_Delete" msgstr "E_liminar" @@ -2584,7 +2588,7 @@ msgid "_Time" msgstr "_Hora" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7375 gtk/gtkplacessidebar.c:2306 -#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/a11y.ui:43 gtk/inspector/actions.ui:18 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 gtk/print/ui/gtkprintunixdialog.ui:80 msgid "Name" @@ -2668,35 +2672,35 @@ msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "Activar" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2457 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2459 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2519 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521 msgid "Ligatures" msgstr "Ligaduras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2520 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522 msgid "Letter Case" msgstr "Letra maiúscula" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2521 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523 msgid "Number Case" msgstr "Maiúsculas e minúsculas de números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2522 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524 msgid "Number Spacing" msgstr "Espaciado de números" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2523 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2525 msgid "Fractions" msgstr "Fraccións" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2524 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526 msgid "Style Variations" msgstr "Variacións de estilo" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2526 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2528 msgid "Character Variations" msgstr "Variantes de carácter" @@ -2713,31 +2717,31 @@ msgstr "Pechar" msgid "Close the infobar" msgstr "Pecha a barra de información" -#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6181 gtk/gtktextview.c:9068 +#: gtk/gtklabel.c:5708 gtk/gtktext.c:6181 gtk/gtktextview.c:9067 msgid "Cu_t" msgstr "Cor_tar" -#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6185 gtk/gtktextview.c:9072 +#: gtk/gtklabel.c:5709 gtk/gtktext.c:6185 gtk/gtktextview.c:9071 msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: gtk/gtklabel.c:5711 gtk/gtktext.c:6189 gtk/gtktextview.c:9076 +#: gtk/gtklabel.c:5710 gtk/gtktext.c:6189 gtk/gtktextview.c:9075 msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: gtk/gtklabel.c:5717 gtk/gtktext.c:6202 gtk/gtktextview.c:9101 +#: gtk/gtklabel.c:5716 gtk/gtktext.c:6202 gtk/gtktextview.c:9100 msgid "Select _All" msgstr "Seleccionar _todo" -#: gtk/gtklabel.c:5722 +#: gtk/gtklabel.c:5721 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir ligazón" -#: gtk/gtklabel.c:5726 +#: gtk/gtklabel.c:5725 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar enderezo da _ligazón" -#: gtk/gtklabel.c:5770 gtk/gtktext.c:2724 gtk/gtktextview.c:9150 +#: gtk/gtklabel.c:5769 gtk/gtktext.c:2724 gtk/gtktextview.c:9149 msgid "Context menu" msgstr "Menú contextual" @@ -3584,7 +3588,7 @@ msgstr "" "Non foi posíbel atopar ningunha aplicación rexistrada co nome «%s» para o " "elemento co URI «%s»" -#: gtk/gtksearchentry.c:810 +#: gtk/gtksearchentry.c:814 msgid "Clear Entry" msgstr "Limpar entrada" @@ -3675,15 +3679,15 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" -#: gtk/gtktext.c:6207 gtk/gtktextview.c:9106 +#: gtk/gtktext.c:6207 gtk/gtktextview.c:9105 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserir _emoticono" -#: gtk/gtktextview.c:9088 +#: gtk/gtktextview.c:9087 msgid "_Undo" msgstr "_Desfacer" -#: gtk/gtktextview.c:9092 +#: gtk/gtktextview.c:9091 msgid "_Redo" msgstr "_Refacer" @@ -3912,7 +3916,7 @@ msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Ningunha" -#: gtk/inspector/general.c:922 +#: gtk/inspector/general.c:923 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "O contexto de IM está incrustado á man por GTK_IM_MODULE" @@ -4283,27 +4287,27 @@ msgstr "Tamaño:" msgid "Trigger" msgstr "Disparador" -#: gtk/inspector/size-groups.c:225 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Ningún" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:229 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:230 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:231 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Ambos" -#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +#: gtk/inspector/size-groups.c:243 msgid "Mode" msgstr "Modo" @@ -4360,14 +4364,10 @@ msgstr "Xerarquía" msgid "Implements" msgstr "Implementa" -#: gtk/inspector/visual.c:674 gtk/inspector/visual.c:693 +#: gtk/inspector/visual.c:672 gtk/inspector/visual.c:691 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "O tema está incrustado á man por GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:942 -msgid "Backend does not support window scaling" -msgstr "O backend non admite o escalado de xanelas" - #: gtk/inspector/visual.ui:34 msgid "GTK Theme" msgstr "Tema de GTK" @@ -4388,90 +4388,86 @@ msgstr "Tamaño do cursor" msgid "Icon Theme" msgstr "Tema de iconas" -#: gtk/inspector/visual.ui:194 +#: gtk/inspector/visual.ui:199 msgid "Font Scale" msgstr "Escala do tipo de letra" -#: gtk/inspector/visual.ui:239 +#: gtk/inspector/visual.ui:244 msgid "Text Direction" msgstr "Dirección do texto" -#: gtk/inspector/visual.ui:254 +#: gtk/inspector/visual.ui:259 msgid "Left-to-Right" msgstr "De esquerda a dereita" -#: gtk/inspector/visual.ui:255 +#: gtk/inspector/visual.ui:260 msgid "Right-to-Left" msgstr "De dereita a esquerda" -#: gtk/inspector/visual.ui:273 -msgid "Window Scaling" -msgstr "Escalado de xanela" - -#: gtk/inspector/visual.ui:306 +#: gtk/inspector/visual.ui:277 msgid "Animations" msgstr "Animacións" -#: gtk/inspector/visual.ui:331 +#: gtk/inspector/visual.ui:302 msgid "Slowdown" msgstr "Ralentizar" -#: gtk/inspector/visual.ui:385 +#: gtk/inspector/visual.ui:356 msgid "Show Framerate" msgstr "Mostrar taxa de marcos" -#: gtk/inspector/visual.ui:410 +#: gtk/inspector/visual.ui:381 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Mostrar as actualizacións gráficas" -#: gtk/inspector/visual.ui:430 +#: gtk/inspector/visual.ui:401 msgid "" "Tints all the places where the current renderer uses Cairo instead of the " "GPU." msgstr "" "Tinta todos os lugares onde o renderizador actual usa Cairo en lugar da GPU." -#: gtk/inspector/visual.ui:436 +#: gtk/inspector/visual.ui:407 msgid "Show Cairo Rendering" msgstr "Mostrar o renderizado Cairo" -#: gtk/inspector/visual.ui:461 +#: gtk/inspector/visual.ui:432 msgid "Show Baselines" msgstr "Mostrar liñas base" -#: gtk/inspector/visual.ui:489 +#: gtk/inspector/visual.ui:460 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Mostrar bordes da disposición" -#: gtk/inspector/visual.ui:546 +#: gtk/inspector/visual.ui:517 msgid "CSS Padding" msgstr "Espaciado CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:556 +#: gtk/inspector/visual.ui:527 msgid "CSS Border" msgstr "Bordo CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:566 +#: gtk/inspector/visual.ui:537 msgid "CSS Margin" msgstr "Marxe CSS" -#: gtk/inspector/visual.ui:576 +#: gtk/inspector/visual.ui:547 msgid "Widget Margin" msgstr "Marxe do trebello" -#: gtk/inspector/visual.ui:611 +#: gtk/inspector/visual.ui:582 msgid "Show Focus" msgstr "Mostrar foco" -#: gtk/inspector/visual.ui:636 +#: gtk/inspector/visual.ui:607 msgid "Show Accessibility warnings" msgstr "Mostrar avisos de accesibilidade" -#: gtk/inspector/visual.ui:661 +#: gtk/inspector/visual.ui:632 msgid "Show Graphics Offload" msgstr "Mostrar a descarga de gráficos" -#: gtk/inspector/visual.ui:693 +#: gtk/inspector/visual.ui:664 msgid "Inspect Inspector" msgstr "Inspeccionar Inspector" @@ -7244,8 +7240,8 @@ msgstr "" #: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:360 #: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 -#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 -#: tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106 +#: tools/gtk-path-tool-render.c:121 tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 +#: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:214 tools/gtk-rendernode-tool-show.c:106 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" @@ -7849,6 +7845,7 @@ msgid "Add renderer to benchmark" msgstr "Engadir renderizador á proba de rendemento" #: tools/gtk-rendernode-tool-benchmark.c:94 +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195 msgid "RENDERER" msgstr "RENDERIZADOR" @@ -7881,6 +7878,59 @@ msgstr "Non se especificou ningún ficheiro .node\n" msgid "Can only benchmark a single .node file\n" msgstr "Só pode probar o rendemento dun único ficheiro .node\n" +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:65 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195 +msgid "Renderer to use" +msgstr "Renderizador a usar" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:67 +msgid "Output file" +msgstr "Ficheiro de saída" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:70 +msgid "FILE1 FILE2" +msgstr "FICHEIRO1 FICHEIRO2" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:82 +msgid "Compare .node or .png files." +msgstr "Comparar ficheiros .node ou .png" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:95 +#, c-format +msgid "Must specify two files\n" +msgstr "Debe especificar dous ficheiros\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:102 +#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150 +#, c-format +msgid "Failed to create renderer: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao crear un renderizador: %s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:111 +#, c-format +msgid "Failed to load %s: %s\n" +msgstr "Produciuse un erro ao gardar %s: %s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:122 +#, c-format +msgid "Could not save diff image to %s\n" +msgstr "Non foi posíbel gardar as diferencias de imaxes a %s\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:132 +#, c-format +msgid "Differences witten to %s.\n" +msgstr "Diferenzas escritas en %s.\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:134 +#, c-format +msgid "The images are different.\n" +msgstr "As imaxes son distintas.\n" + +#: tools/gtk-rendernode-tool-compare.c:137 +#, c-format +msgid "No differences.\n" +msgstr "No hai diferenzas.\n" + #: tools/gtk-rendernode-tool-info.c:191 #, c-format msgid "Number of nodes: %u\n" @@ -7924,15 +7974,6 @@ msgstr "" msgid "Failed to generate SVG: %s\n" msgstr "Produciuse un erro ao xerar o SVG: %s\n" -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:150 -#, c-format -msgid "Failed to create renderer: %s\n" -msgstr "Produciuse un erro ao crear un renderizador: %s\n" - -#: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:195 -msgid "Renderer to use" -msgstr "Renderizador a usar" - #: tools/gtk-rendernode-tool-render.c:211 msgid "Render a .node file to an image." msgstr "Renderiza un ficheiro .node nunha imaxe." @@ -8074,6 +8115,12 @@ msgstr "" "Se está seguro de que quere crear unha caché de iconas aquí, use --ignore-" "theme-index.\n" +#~ msgid "Backend does not support window scaling" +#~ msgstr "O backend non admite o escalado de xanelas" + +#~ msgid "Window Scaling" +#~ msgstr "Escalado de xanela" + #, c-format #~ msgid "Unspecified error decoding media" #~ msgstr "Erro de descodificación multimedia non especificado"