mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-09-20 14:00:10 +00:00
Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
7428731e5b
commit
f71c9a2146
240
po/es.po
240
po/es.po
@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-10 17:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-13 10:29+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 02:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-24 11:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish - Spain <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es_ES\n"
|
||||
@ -1014,6 +1014,14 @@ msgstr "Aplicaciones relacionadas"
|
||||
msgid "Other Applications"
|
||||
msgstr "Otras aplicaciones"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting
|
||||
#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
|
||||
#. * a reason.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696
|
||||
msgid "Reason not specified"
|
||||
msgstr "Razón no especificada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s does not exist in the bookmarks list"
|
||||
@ -1397,7 +1405,7 @@ msgstr "Insertar emoticono"
|
||||
msgid "Select a File"
|
||||
msgstr "Seleccionar un archivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1062
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Escritorio"
|
||||
|
||||
@ -1476,7 +1484,7 @@ msgstr "Ya existe un archivo con ese nombre"
|
||||
#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713
|
||||
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6648 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248
|
||||
#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
|
||||
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
|
||||
@ -1484,7 +1492,7 @@ msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Cancelar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3148 gtk/gtkplacessidebar.c:3233
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1649
|
||||
msgid "_Open"
|
||||
msgstr "_Abrir"
|
||||
@ -1569,7 +1577,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
|
||||
msgstr "Si elimina un elemento, se perderña definitivamente."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "_Eliminar"
|
||||
|
||||
@ -1597,8 +1605,8 @@ msgstr "Copiar _ubicación"
|
||||
msgid "_Add to Bookmarks"
|
||||
msgstr "_Añadir a los marcadores"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2330
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3269 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "_Renombrar"
|
||||
|
||||
@ -1746,7 +1754,7 @@ msgstr "Hoja de cálculo"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconocido"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1047
|
||||
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Carpeta personal"
|
||||
|
||||
@ -1792,51 +1800,51 @@ msgctxt "font"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Anchura"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Peso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
|
||||
msgid "Italic"
|
||||
msgstr "Cursiva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
|
||||
msgid "Slant"
|
||||
msgstr "Slant"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076
|
||||
msgid "Optical Size"
|
||||
msgstr "Tamaño óptico"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1455
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1614 gtk/inspector/prop-editor.c:1455
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "Predeterminada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658
|
||||
msgid "Ligatures"
|
||||
msgstr "Ligaduras"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
|
||||
msgid "Letter Case"
|
||||
msgstr "Letter Case"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
|
||||
msgid "Number Case"
|
||||
msgstr "Mayúsculas y minúsculas de números"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
|
||||
msgid "Number Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado de números"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
|
||||
msgid "Number Formatting"
|
||||
msgstr "Formato de número"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662
|
||||
#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663
|
||||
msgid "Character Variants"
|
||||
msgstr "Variantes de caracteres"
|
||||
|
||||
@ -1844,27 +1852,27 @@ msgstr "Variantes de caracteres"
|
||||
msgid "OpenGL context creation failed"
|
||||
msgstr "Falló al crear el contexto de OpenGL"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5417 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546
|
||||
msgid "Cu_t"
|
||||
msgstr "Cor_tar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5418 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550
|
||||
msgid "_Copy"
|
||||
msgstr "_Copiar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5419 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554
|
||||
msgid "_Paste"
|
||||
msgstr "_Pegar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5425 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579
|
||||
msgid "Select _All"
|
||||
msgstr "Seleccionar _todo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5430
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5433
|
||||
msgid "_Open Link"
|
||||
msgstr "_Abrir enlace"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5434
|
||||
#: gtk/gtklabel.c:5437
|
||||
msgid "Copy _Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar la dirección del _enlace"
|
||||
|
||||
@ -1913,7 +1921,7 @@ msgstr ""
|
||||
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
|
||||
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:967
|
||||
#: gtk/gtkmain.c:970
|
||||
msgid "default:LTR"
|
||||
msgstr "default:LTR"
|
||||
|
||||
@ -1966,7 +1974,7 @@ msgid "%d:%02d"
|
||||
msgstr "%d:%02d"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6649
|
||||
#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650
|
||||
msgid "_OK"
|
||||
msgstr "_Aceptar"
|
||||
|
||||
@ -2084,7 +2092,7 @@ msgstr "No se puede finalizar el proceso con PID %d: %s"
|
||||
msgid "GTK could not find a media module. Check your installation."
|
||||
msgstr "GTK no ha podido encontrar un módulo de medios. Revise su instalación."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6434
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Página %u"
|
||||
@ -2146,78 +2154,78 @@ msgid "_Show Text"
|
||||
msgstr "_Mostrar texto"
|
||||
|
||||
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:935
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Open %s"
|
||||
msgstr "Abrir %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022
|
||||
msgid "Recent"
|
||||
msgstr "Recientes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024
|
||||
msgid "Recent files"
|
||||
msgstr "Archivos recientes"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1036
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033
|
||||
msgid "Starred"
|
||||
msgstr "Destacados"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1038
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035
|
||||
msgid "Starred files"
|
||||
msgstr "Archivos destacados"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046
|
||||
msgid "Open your personal folder"
|
||||
msgstr "Abrir su carpeta personal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061
|
||||
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
|
||||
msgstr "Abrir el contenido de su escritorio en una carpeta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
|
||||
msgid "Enter Location"
|
||||
msgstr "Introducir ubicación"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077
|
||||
msgid "Manually enter a location"
|
||||
msgstr "Introducir manualmente una ubicación"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1090
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087
|
||||
msgid "Trash"
|
||||
msgstr "Papelera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1092
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089
|
||||
msgid "Open the trash"
|
||||
msgstr "Abrir la papelera"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1203 gtk/gtkplacessidebar.c:1231
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1431
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Mount and open “%s”"
|
||||
msgstr "Montar y abrir «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1326
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323
|
||||
msgid "Open the contents of the file system"
|
||||
msgstr "Abrir el contenido del sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406
|
||||
msgid "New bookmark"
|
||||
msgstr "Marcador nuevo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408
|
||||
msgid "Add a new bookmark"
|
||||
msgstr "Añadir un marcador nuevo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1476
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473
|
||||
msgid "Other Locations"
|
||||
msgstr "Otras ubicaciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
|
||||
msgid "Show other locations"
|
||||
msgstr "Mostrar otras ubicaciones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1982 gtk/gtkplacessidebar.c:2983
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to start “%s”"
|
||||
msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
|
||||
@ -2225,127 +2233,127 @@ msgstr "No se pudo iniciar «%s»"
|
||||
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
|
||||
#. * device failed. %s is the name of the device.
|
||||
#.
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2018
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unlocking “%s”"
|
||||
msgstr "Error al desbloquear «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2020
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to access “%s”"
|
||||
msgstr "No se puede acceder a «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248
|
||||
msgid "This name is already taken"
|
||||
msgstr "Este nombre ya está en uso"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2324 gtk/inspector/actions.ui:19
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19
|
||||
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439
|
||||
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2524
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to unmount “%s”"
|
||||
msgstr "No se puede desmontar «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2700
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stop “%s”"
|
||||
msgstr "No se pudo detener «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2729
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject “%s”"
|
||||
msgstr "No se pudo expulsar «%s»"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2758 gtk/gtkplacessidebar.c:2787
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to eject %s"
|
||||
msgstr "No se pudo expulsar %s"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
|
||||
msgstr "No se puede consultar a «%s» si hay cambios en el medio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3154 gtk/gtkplacessidebar.c:3241
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1653
|
||||
msgid "Open in New _Tab"
|
||||
msgstr "Abrir en una _pestaña nueva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3160 gtk/gtkplacessidebar.c:3250
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247
|
||||
#: gtk/gtkplacesview.c:1658
|
||||
msgid "Open in New _Window"
|
||||
msgstr "Abrir en una _ventana nueva"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258
|
||||
msgid "_Add Bookmark"
|
||||
msgstr "_Añadir marcador"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Quitar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3281 gtk/gtkplacesview.c:1683
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683
|
||||
msgid "_Mount"
|
||||
msgstr "_Montar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 gtk/gtkplacesview.c:1672
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672
|
||||
msgid "_Unmount"
|
||||
msgstr "_Desmontar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294
|
||||
msgid "_Eject"
|
||||
msgstr "_Expulsar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3307
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304
|
||||
msgid "_Detect Media"
|
||||
msgstr "_Detectar medio"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313
|
||||
msgid "_Start"
|
||||
msgstr "_Iniciar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
|
||||
msgid "_Power On"
|
||||
msgstr "_Encender"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
|
||||
msgid "_Connect Drive"
|
||||
msgstr "_Conectar unidad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3320
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
|
||||
msgid "_Start Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Iniciar dispositivo multidisco"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318
|
||||
msgid "_Unlock Device"
|
||||
msgstr "_Desbloquear dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328
|
||||
msgid "_Stop"
|
||||
msgstr "_Detener"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
|
||||
msgid "_Safely Remove Drive"
|
||||
msgstr "_Quitar unidad con seguridad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
|
||||
msgid "_Disconnect Drive"
|
||||
msgstr "_Desconectar unidad"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3335
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
|
||||
msgid "_Stop Multi-disk Device"
|
||||
msgstr "_Detener dispositivo multidisco"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333
|
||||
msgid "_Lock Device"
|
||||
msgstr "_Bloquear dispositivo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3824 gtk/gtkplacesview.c:1105
|
||||
#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105
|
||||
msgid "Computer"
|
||||
msgstr "Equipo"
|
||||
|
||||
@ -2452,7 +2460,7 @@ msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54
|
||||
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52
|
||||
#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr "Desmontar"
|
||||
|
||||
@ -2849,12 +2857,12 @@ msgctxt "volume percentage"
|
||||
msgid "%d %%"
|
||||
msgstr "%d %%"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6636
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6637
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
|
||||
msgstr "¿Quiere usar el inspector de GTK?"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6638
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6639
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
|
||||
@ -2865,7 +2873,7 @@ msgstr ""
|
||||
"modificar los aspectos internos de cualquier aplicación de GTK. Al usarlo "
|
||||
"puede hacer que la aplicación falle o se cierre."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6643
|
||||
#: gtk/gtkwindow.c:6644
|
||||
msgid "Don’t show this message again"
|
||||
msgstr "No mostrar este mensaje de nuevo"
|
||||
|
||||
@ -2890,7 +2898,6 @@ msgid "Role"
|
||||
msgstr "Rol"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:42
|
||||
#| msgid "Attribute:"
|
||||
msgid "Attribute"
|
||||
msgstr "Atributo"
|
||||
|
||||
@ -3007,59 +3014,59 @@ msgctxt "Vulkan version"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ninguna"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:33
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:36
|
||||
msgid "GTK Version"
|
||||
msgstr "Versión de GTK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:63
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:66
|
||||
msgid "GDK Backend"
|
||||
msgstr "«Backend» de GDK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:93
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:96
|
||||
msgid "GSK Renderer"
|
||||
msgstr "Renderizador GSK"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:123
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:126
|
||||
msgid "Pango Fontmap"
|
||||
msgstr "Mapa de tipografías de Pango"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:153
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:156
|
||||
msgid "Media Backend"
|
||||
msgstr "«Backend» del medio"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Prefijo"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:420
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:429
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:451
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:460
|
||||
msgid "RGBA Visual"
|
||||
msgstr "RGBA visual"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:481
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:490
|
||||
msgid "Composited"
|
||||
msgstr "Compuesta"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:531
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:546
|
||||
msgid "GL Version"
|
||||
msgstr "Versión de GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:562
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:577
|
||||
msgid "GL Vendor"
|
||||
msgstr "Fabricante GL"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:603
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:621
|
||||
msgid "Vulkan Device"
|
||||
msgstr "Dispositivo vulkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:634
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:652
|
||||
msgid "Vulkan API version"
|
||||
msgstr "Versión de la API Vulkan"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:665
|
||||
#: gtk/inspector/general.ui:683
|
||||
msgid "Vulkan driver version"
|
||||
msgstr "Versión del driver Vulkan"
|
||||
|
||||
@ -3264,28 +3271,28 @@ msgstr "Guardar el nodo seleccionado"
|
||||
msgid "Property"
|
||||
msgstr "Propiedad"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:56
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:59
|
||||
msgid "Path"
|
||||
msgstr "Ruta"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:68
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:71
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:79 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201
|
||||
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:118
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nombre:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:140
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:143
|
||||
msgid "Type:"
|
||||
msgstr "Tipo:"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:161
|
||||
#: gtk/inspector/resource-list.ui:164
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Tamaño:"
|
||||
|
||||
@ -3426,35 +3433,35 @@ msgstr "Animaciones"
|
||||
msgid "Slowdown"
|
||||
msgstr "Ralentizar"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:429
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:432
|
||||
msgid "Show fps overlay"
|
||||
msgstr "Mostrar superposición de fps"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:458
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:461
|
||||
msgid "Show Graphic Updates"
|
||||
msgstr "Mostrar actualizaciones de gráficos"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:487
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:490
|
||||
msgid "Show Fallback Rendering"
|
||||
msgstr "Mostrar renderizado alternativo"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:516
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:519
|
||||
msgid "Show Baselines"
|
||||
msgstr "Mostrar líneas base"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:545
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:548
|
||||
msgid "Show Layout Borders"
|
||||
msgstr "Mostrar bordes de la distribución"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:574
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:577
|
||||
msgid "Show Focus"
|
||||
msgstr "Mostrar foco"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:614
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:620
|
||||
msgid "Simulate Touchscreen"
|
||||
msgstr "Simular pantalla táctil"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:642
|
||||
#: gtk/inspector/visual.ui:648
|
||||
msgid "Software GL"
|
||||
msgstr "Software GL"
|
||||
|
||||
@ -3547,7 +3554,6 @@ msgid "Magnifier"
|
||||
msgstr "Magnificador"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/window.ui:530
|
||||
#| msgid "Accessible Role"
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr "Accesibilidad"
|
||||
|
||||
@ -5968,32 +5974,32 @@ msgstr "%s:%d: No se pudo analizar el valor para la propiedad '%s': %s\n"
|
||||
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
|
||||
msgstr "%s:%d: %sproperty %s::%s no encontrada\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1886
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede cargar «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1897
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "No se puede analizar «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1921
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
|
||||
msgstr "Falló al leer «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1927
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
|
||||
msgstr "Falló al escribir «%s»: %s\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1967
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No .ui file specified\n"
|
||||
msgstr "No se ha especificado ningún archivo .ui\n"
|
||||
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1973
|
||||
#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
|
||||
msgstr "Puede simplificar un único archivo .ui sin --replace\n"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user