From f7aece54cd5c4f9bf20e4903648cc364596d97ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Miloslav Trmac Date: Fri, 30 Jan 2004 10:32:42 +0000 Subject: [PATCH] Fix Czech translation --- po-properties/ChangeLog | 4 +++ po-properties/cs.po | 58 +++++++++++++++++++---------------------- 2 files changed, 31 insertions(+), 31 deletions(-) diff --git a/po-properties/ChangeLog b/po-properties/ChangeLog index 58b2ac6178..73b022bd70 100644 --- a/po-properties/ChangeLog +++ b/po-properties/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-01-30 Miloslav Trmac + + * cs.po: Fixed Czech translation. + 2004-01-30 Changwoo Ryu * ko.po: Updated Korean translation. diff --git a/po-properties/cs.po b/po-properties/cs.po index 570983c4b7..1f707bd575 100644 --- a/po-properties/cs.po +++ b/po-properties/cs.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-22 18:01-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-15 13:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-24 04:51+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-26 23:19+0100\n" "Last-Translator: Miloslav Trmac \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Krok řádků" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:165 msgid "" "The number of bytes between the start of a row and the start of the next row" -msgstr "Počet bajtů mezi začátekm řádku a začátkem dalšího řádku" +msgstr "Počet bajtů mezi začátkem řádku a začátkem dalšího řádku" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.c:175 msgid "Pixels" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Popis" #: gtk/gtkaction.c:202 msgid "The label used for menu items and buttons that activate this action." -msgstr "Popis používaný propoložky menu a tlačíka, která aktivují tuto akci." +msgstr "Popis používaný pro položky menu a tlačítka, která aktivují tuto akci." #: gtk/gtkaction.c:208 msgid "Short label" @@ -183,9 +183,7 @@ msgstr "Je důležitá" msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." -msgstr "" -"Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem " -"protuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." +msgstr "Jestli je akce považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují proxy toolitem pro tuto akci text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ." #: gtk/gtkaction.c:250 msgid "Hide if empty" @@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "Stav přepnutí" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:141 msgid "The toggle state of the button" -msgstr "Stav přepnutíc tlačítka" +msgstr "Stav přepnutí tlačítka" #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149 msgid "Inconsistent state" @@ -1502,19 +1500,19 @@ msgstr "Vybrat při fokusu" msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused" msgstr "Jestli vybrat obsah položky, pokud položka získá fokus" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:196 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 msgid "Completion Model" msgstr "Model doplňování" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:197 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:198 msgid "The model to find matches in" msgstr "Model, kde hledat odpovídající položky" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:203 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 msgid "Minimum Key Length" msgstr "Minimální délka klíče" -#: gtk/gtkentrycompletion.c:204 +#: gtk/gtkentrycompletion.c:205 msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches" msgstr "Minimální délka hledaného klíče, aby se hledaly odpovídající položky" @@ -1624,7 +1622,7 @@ msgstr "Jen místní" #: gtk/gtkfilechooser.c:118 msgid "Whether the selected file(s) should be limited to local file: URLs" -msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místí URL file:" +msgstr "Jestli mají být vybrané soubory omezeny na místní URL file:" #: gtk/gtkfilechooser.c:123 msgid "Preview widget" @@ -1818,7 +1816,7 @@ msgstr "Pozice ovládací části" #: gtk/gtkhandlebox.c:212 msgid "Position of the handle relative to the child widget" -msgstr "Umístění ovládací části relativně k wigetu potomka" +msgstr "Umístění ovládací části relativně k widgetu potomka" #: gtk/gtkhandlebox.c:220 msgid "Snap edge" @@ -1968,7 +1966,7 @@ msgstr "Zalamovaní řádků" #: gtk/gtklabel.c:337 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide" -msgstr "Je-li nastaveno, zaloamovat řádky, pokud bude text moc široký" +msgstr "Je-li nastaveno, zalamovat řádky, pokud bude text moc široký" #: gtk/gtklabel.c:343 msgid "Selectable" @@ -2045,7 +2043,7 @@ msgstr "Svislé posunutí" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" -msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle pousunuté o tolik pixelů" +msgstr "Když menu je podmenu, umístit je svisle posunuté o tolik pixelů" #: gtk/gtkmenu.c:377 msgid "Horizontal Offset" @@ -2055,7 +2053,7 @@ msgstr "Vodorovné posunutí" msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" -msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně pousunuté o tolik pixelů" +msgstr "Když menu je podmenu, umístit je vodorovně posunuté o tolik pixelů" #: gtk/gtkmenu.c:388 msgid "Left Attach" @@ -2244,7 +2242,7 @@ msgstr "Zobrazovat záložky" #: gtk/gtknotebook.c:441 msgid "Whether tabs should be shown or not" -msgstr "fJestli se mají zobrazovat záložky" +msgstr "Jestli se mají zobrazovat záložky" #: gtk/gtknotebook.c:447 msgid "Show Border" @@ -2393,7 +2391,7 @@ msgstr "Minimální pozice" #: gtk/gtkpaned.c:272 msgid "Smallest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Nejmenší možná hodnota vlasnosti \"position\"" +msgstr "Nejmenší možná hodnota vlastnosti \"position\"" #: gtk/gtkpaned.c:289 msgid "Maximal Position" @@ -2401,7 +2399,7 @@ msgstr "Maximální pozice" #: gtk/gtkpaned.c:290 msgid "Largest possible value for the \"position\" property" -msgstr "Největší možná hodnota vlasnosti \"position\"" +msgstr "Největší možná hodnota vlastnosti \"position\"" #: gtk/gtkpaned.c:307 msgid "Resize" @@ -2409,7 +2407,7 @@ msgstr "Měnit velikost" #: gtk/gtkpaned.c:308 msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget" -msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a změnšuje spolu s widgetem paned" +msgstr "Je-li TRUE, potomek se zvětšuje a zmenšuje spolu s widgetem paned" #: gtk/gtkpaned.c:323 msgid "Shrink" @@ -2519,7 +2517,7 @@ msgstr "Oddělené bloky" msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" -msgstr "Počet oddělených bloků v pruhu průběhu v režimu zaktiity (Zastaralé)" +msgstr "Počet oddělených bloků v pruhu průběhu (při zobrazování v odděleném stylu)" #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "Fraction" @@ -2559,11 +2557,11 @@ msgstr "Skupina" #: gtk/gtkradioaction.c:156 msgid "The radio action whose group this action belongs." -msgstr "Přepínací tlačíto, do jejíž skupiny patří tato akce." +msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tato akce." #: gtk/gtkradiobutton.c:110 msgid "The radio button whose group this widget belongs." -msgstr "Přepínací tlačíto, do jejíž skupiny patří tento widget." +msgstr "Přepínací tlačítko, do jehož skupiny patří tento widget." #: gtk/gtkrange.c:281 msgid "Update policy" @@ -3093,7 +3091,7 @@ msgstr "Vodorovné zarovnání widgetu textu" #: gtk/gtktext.c:610 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "Svislé zarovnání wigetu textu" +msgstr "Svislé zarovnání widgetu textu" #: gtk/gtktext.c:617 msgid "Line Wrap" @@ -3101,7 +3099,7 @@ msgstr "Zalamování řádků" #: gtk/gtktext.c:618 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "fJestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu" +msgstr "Jestli jsou řádky zalamovány na hranicích widgetu" #: gtk/gtktext.c:625 msgid "Word Wrap" @@ -3488,7 +3486,7 @@ msgstr "Jak kreslit nástrojovou lištu" #: gtk/gtktoolbar.c:517 msgid "Show Arrow" -msgstr "Zobraozvat šipku" +msgstr "Zobrazovat šipku" #: gtk/gtktoolbar.c:518 msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" @@ -3501,7 +3499,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:535 msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Jestli má mít položk stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" +msgstr "Jestli má mít položka stejnou velikost jako ostatní rovnoměrné položky" #: gtk/gtktoolbar.c:542 msgid "Spacer size" @@ -3590,9 +3588,7 @@ msgstr "Widget ikony, kterou zobrazovat v položce" msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" -msgstr "" -"Jesetli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, " -"zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" +msgstr "Jestli je položka nástrojové lišty považována za důležitou. Je-li TRUE, zobrazují tlačítka nástrojové lišty text v režimu GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ" #: gtk/gtktreemodelsort.c:328 msgid "TreeModelSort Model"