mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2024-11-10 19:00:08 +00:00
Updated Spanish translation.
2004-02-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org> * es.po: Updated Spanish translation.
This commit is contained in:
parent
d49a0c52bc
commit
f8890f0883
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||
2004-02-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
|
||||
|
||||
* es.po: Updated Spansih translation.
|
||||
|
||||
2004-02-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-17 02:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-17 02:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2004-02-21 19:40+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2004-02-21 19:43+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "Nombre"
|
||||
msgid "A unique name for the action."
|
||||
msgstr "Un nombre único para la acción."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:203 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:201 gtk/gtkbutton.c:209 gtk/gtkexpander.c:202
|
||||
#: gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:288 gtk/gtktoolbutton.c:179
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr "Etiqueta"
|
||||
@ -161,11 +161,11 @@ msgid "The stock icon displayed in widgets representing this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El icono de inventario mostrado en los widgets representando esta acción."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:154
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:229 gtk/gtktoolitem.c:157
|
||||
msgid "Visible when horizontal"
|
||||
msgstr "Visible si es horizontal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:155
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:230 gtk/gtktoolitem.c:158
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal "
|
||||
"orientation."
|
||||
@ -173,11 +173,11 @@ msgstr ""
|
||||
"Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra "
|
||||
"esté en orientación horizontal."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:161
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:236 gtk/gtktoolitem.c:164
|
||||
msgid "Visible when vertical"
|
||||
msgstr "Visible si es vertical"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:162
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:237 gtk/gtktoolitem.c:165
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical "
|
||||
"orientation."
|
||||
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Indica si el elemento de la barra de herramientas es visible cuando la barra "
|
||||
"esté en orientación vertical."
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:168
|
||||
#: gtk/gtkaction.c:243 gtk/gtktoolitem.c:171
|
||||
msgid "Is important"
|
||||
msgstr "Es importante"
|
||||
|
||||
@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "El tamaño de página del ajuste"
|
||||
msgid "Horizontal alignment"
|
||||
msgstr "Alineación horizontal"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:254
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:117 gtk/gtkbutton.c:260
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is "
|
||||
"right aligned"
|
||||
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Vertical alignment"
|
||||
msgstr "Alineación vertical"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:273
|
||||
#: gtk/gtkalignment.c:127 gtk/gtkbutton.c:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is "
|
||||
"bottom aligned"
|
||||
@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "Posición"
|
||||
msgid "The index of the child in the parent"
|
||||
msgstr "La posición del hijo en el padre"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:204
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
|
||||
"widget"
|
||||
@ -556,12 +556,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Texto del widget etiqueta dentro del botón, si el botón contiene un widget "
|
||||
"etiqueta"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:211 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:217 gtk/gtkexpander.c:210 gtk/gtklabel.c:309
|
||||
#: gtk/gtktoolbutton.c:186
|
||||
msgid "Use underline"
|
||||
msgstr "Utilizar subrayado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:212 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:218 gtk/gtkexpander.c:211 gtk/gtklabel.c:310
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
|
||||
"for the mnemonic accelerator key"
|
||||
@ -569,54 +569,54 @@ msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona, un subrayado en el texto indica que el siguiente carácter "
|
||||
"debe utilizarse como el nemotécnico de la combinación de teclas"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:219
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:225
|
||||
msgid "Use stock"
|
||||
msgstr "Usar inventario"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:220
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:226
|
||||
msgid ""
|
||||
"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se selecciona, la etiqueta se utiliza para tomar un elemento del "
|
||||
"inventario en vez de ser mostrada"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:227
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:233
|
||||
msgid "Focus on click"
|
||||
msgstr "Enfocar al pulsar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:228
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:234
|
||||
msgid "Whether the button grabs focus when it is clicked with the mouse"
|
||||
msgstr "Indica si el botón obtiene el foco cuando es pulsado con el ratón"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:235
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:241
|
||||
msgid "Border relief"
|
||||
msgstr "Relieve del borde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:236
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:242
|
||||
msgid "The border relief style"
|
||||
msgstr "Estilo del relieve del borde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:253
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:259
|
||||
msgid "Horizontal alignment for child"
|
||||
msgstr "Alineación horizontal para el descendiente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:272
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:278
|
||||
msgid "Vertical alignment for child"
|
||||
msgstr "Alineación vertical para el descendiente"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:340
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:346
|
||||
msgid "Default Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado predeterminado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:341
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:347
|
||||
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
|
||||
msgstr "Espacio extra a añadir para los botones CAN_DEFAULT"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:347
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:353
|
||||
msgid "Default Outside Spacing"
|
||||
msgstr "Espaciado Exterior por Omisión"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:348
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:354
|
||||
msgid ""
|
||||
"Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons that is always drawn outside the "
|
||||
"border"
|
||||
@ -624,27 +624,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Espacio extra a agregar para los botones CAN_DEFAULT que están siempre "
|
||||
"dibujados fuera del borde"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:353
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:359
|
||||
msgid "Child X Displacement"
|
||||
msgstr "Desplazamiento X del hijo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:354
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:360
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the x direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cuan lejos en la dirección x debe moverse el hijo cuando es soltado el botón"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:361
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:367
|
||||
msgid "Child Y Displacement"
|
||||
msgstr "Desplazamiento Y del hijo"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:362
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:368
|
||||
msgid ""
|
||||
"How far in the y direction to move the child when the button is depressed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Distancia en la dirección y que debe moverse el hijo cuando se suelta el "
|
||||
"botón"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:375
|
||||
msgid "Show button images"
|
||||
msgstr "Mostrar imágenes en los botones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkbutton.c:376
|
||||
msgid "Whether stock icons should be shown in buttons"
|
||||
msgstr "Indica si deben mostrarse o no los iconos predeterminados en los botones"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkcalendar.c:464
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
@ -1688,12 +1696,12 @@ msgid "The type of operation that the file selector is performing"
|
||||
msgstr "El tipo de operación que el selector de archivo está realizando"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:99
|
||||
msgid "File System"
|
||||
msgstr "Sistema de archivos"
|
||||
msgid "File System Backend"
|
||||
msgstr "Backend del sistema de archivos"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:100
|
||||
msgid "File system object to use"
|
||||
msgstr "Objeto del sistema de archivos a usar"
|
||||
msgid "Name of file system backend to use"
|
||||
msgstr "Nombre del backend del sistema de archivos a usar"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkfilechooser.c:105
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
@ -2019,14 +2027,22 @@ msgstr "Tipo de almacenamiento"
|
||||
msgid "The representation being used for image data"
|
||||
msgstr "La representación empleada para los datos de la imagen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
|
||||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:137
|
||||
msgid "Image widget"
|
||||
msgstr "Widget imagen"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
|
||||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:138
|
||||
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
|
||||
msgstr "Widget hijo que aparecerá al lado del texto del menú"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:143
|
||||
msgid "Show menu images"
|
||||
msgstr "Mostrar imágenes del menú"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:144
|
||||
msgid "Whether images should be shown in menus"
|
||||
msgstr "Indica si deben mostrarse o no las imágenes en los menús"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkinvisible.c:114 gtk/gtkwindow.c:542
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
msgstr "Pantalla"
|
||||
@ -3778,7 +3794,7 @@ msgstr "Icono del widget"
|
||||
msgid "Icon widget to display in the item"
|
||||
msgstr "Icono del widget pata mostrar en el elemento"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:169
|
||||
#: gtk/gtktoolitem.c:172
|
||||
msgid ""
|
||||
"Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons "
|
||||
"show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode"
|
||||
@ -4469,3 +4485,6 @@ msgstr "Estilo del estado IM"
|
||||
#: modules/input/gtkimcontextxim.c:335
|
||||
msgid "How to draw the input method statusbar"
|
||||
msgstr "Como dibujar el método de entrada de la barra de estado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "File system object to use"
|
||||
#~ msgstr "Objeto del sistema de archivos a usar"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user