Updated Translation

This commit is contained in:
Ankitkumar Rameshchandra Patel 2006-05-03 04:41:45 +00:00
parent f26aad1916
commit f8cacaec2e
2 changed files with 175 additions and 164 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
2006-05-03 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
* gu.po: Updated Gujarati Translation.
2006-05-02 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
* gl.po: Updated Galician Translation.

335
po/gu.po
View File

@ -209,6 +209,9 @@
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk+.HEAD.gu.po to Gujarati
# translation of gtk.po to
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# MagNet <magnet@magnet-i.com>, 2004.
@ -217,8 +220,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.HEAD.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-01 22:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-02 08:34+0530\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-02 23:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-03 10:09+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <indianoss-gujarati@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -228,10 +231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:154 ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:858
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../gtk/gtkprintjob.c:406
#: ../gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1110 ../gtk/gtkprintjob.c:415
#: ../tests/testfilechooser.c:218
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
@ -1554,8 +1558,8 @@ msgstr "ઈનપુટ પધ્ધતિઓ (_M)"
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "યૂનિકોડ નિયંત્રણ અક્ષર ઉમેરો (_I)"
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1682 ../gtk/gtkfilechooser.c:1726
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1801 ../gtk/gtkfilechooser.c:1845
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1685 ../gtk/gtkfilechooser.c:1729
#: ../gtk/gtkfilechooser.c:1804 ../gtk/gtkfilechooser.c:1848
#, c-format
msgid "Invalid filename: %s"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
@ -1564,7 +1568,7 @@ msgstr "અયોગ્ય ફાઈલનામ: %s"
msgid "Select A File"
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1388
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:68 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1619
msgid "Desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ"
@ -1572,27 +1576,27 @@ msgstr "ડેસ્કટોપ"
msgid "(None)"
msgstr "(કંઈ નહિ)"
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1587
#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:1870
msgid "Other..."
msgstr "અન્ય..."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:936
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:939
msgid "Could not retrieve information about the file"
msgstr "ફાઈલ વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:947
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:950
msgid "Could not add a bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:958
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:961
msgid "Could not remove bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરી શક્યા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:969
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:972
msgid "The folder could not be created"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:982
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@ -1600,241 +1604,240 @@ msgstr ""
"ફોલ્ડર બનાવી શક્યા નહિં, ફાઈલ તરીકે તેની સાથે આ જ નામ પહેલાથી જ હાજર છે. ફોલ્ડર માટે "
"અલગ નામ વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો, અથવા ફાઈલનું પ્રથમ નામ બદલો."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:995
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998
msgid "Invalid file name"
msgstr "અયોગ્ય ફાઈલ નામ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1005
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1008
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "ફોલ્ડર સમાવિષ્ટો દર્શાવી શકાયા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1225
#, c-format
msgid "Could not get information about '%s': %s"
msgstr "'%s' વિશે જાણકારી મેળવી શક્યા નહિં: %s"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2284
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2518
#, c-format
msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks"
msgstr "ફોલ્ડર '%s' ને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2325
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2559
msgid "Add the current folder to the bookmarks"
msgstr "વર્તમાન ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2327
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2561
msgid "Add the selected folders to the bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરોને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2367
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2601
#, c-format
msgid "Remove the bookmark '%s'"
msgstr "બુકમાર્ક '%s' દૂર કરો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2798
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3032
#, c-format
msgid "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "'%s' માટે બુકમાર્ક ઉમેરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પથ નામ છે."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3029
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3263
msgid "Remove"
msgstr "દૂર કરો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3038
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3272
msgid "Rename..."
msgstr "નામ બદલો..."
#. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3180
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3414
msgid "Places"
msgstr "જગ્યાઓ"
#. Column header for the file chooser's shortcuts pane
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3234
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3468
msgid "_Places"
msgstr "જગ્યાઓ (_P)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3290 ../gtk/gtkstock.c:317
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3524 ../gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3297
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3531
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "પસંદિત ફોલ્ડરને બુકમાર્કોમાં ઉમેરો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3302 ../gtk/gtkstock.c:400
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3536 ../gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Remove"
msgstr "દૂર કરો (_R)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3309
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3543
msgid "Remove the selected bookmark"
msgstr "પસંદિત બુકમાર્ક દૂર કરો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3413
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3647
msgid "Could not select file"
msgstr "ફાઈલ પસંદી કરી શક્યા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3469
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3785
#, c-format
msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name."
msgstr "ફાઈલ '%s' પસંદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે અયોગ્ય પાથ નામ છે."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3541
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3842
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કોમાં ઉમેરો (_A)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3551
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3852
msgid "Open _Location"
msgstr "સ્થાન ખોલો (_L)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3563
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3864
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "છુપી ફાઈલો બતાવો (_H)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3700 ../gtk/gtkfilesel.c:762
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001 ../gtk/gtkfilesel.c:762
msgid "Files"
msgstr "ફાઈલો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3745
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4046
msgid "Name"
msgstr "નામ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3770
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4071
msgid "Size"
msgstr "માપ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3783
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4084
msgid "Modified"
msgstr "સુધારેલ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3815
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4116
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "કયા પ્રકારની ફાઈલ બતાવવી છે તે પસંદ કરો"
#. Name entry
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3961 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:530
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4262 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:537
msgid "_Name:"
msgstr "નામ (_N):"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4001
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4302
msgid "_Browse for other folders"
msgstr "બીજા ફોલ્ડરો માટે શોધો (_B)"
#. Create Folder
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4054
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4355
msgid "Create Fo_lder"
msgstr "ફોલ્ડર બનાવો (_F)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4291
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4592
msgid "Save in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_F):"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4293
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4594
msgid "Create in _folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં બનાવો (_F):"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5365
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5905
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી કારણ કે તે સ્થાનિક પથ નથી"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5898
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6436 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6457
#, c-format
msgid "shortcut %s already exists"
msgstr "ટૂંકાણ %s પહેલાથી જ અસ્તિત્વમાં છે"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5967
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6546
#, c-format
msgid "Shortcut %s does not exist"
msgstr "ટૂંકાણ %s અસ્તિત્વમાં નથી"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6222
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6801
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. શું તમે તેને બદલવા માંગો છો?"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6225
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6804
#, c-format
msgid "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "ફાઈલ પહેલાથી જ \"%s\" માં અસ્તિત્વમાં છે. તેને બદલવાનું તેના સમાવિષ્ટો પર ફરીથી લખશે."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6230
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6809
msgid "_Replace"
msgstr "બદલો (_R)"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6722
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7389
#, c-format
msgid "Could not mount %s"
msgstr "%s માઉન્ટ કરી શક્યા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7031
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7780
msgid "Type name of new folder"
msgstr "નવા ફોલ્ડરના પ્રકારનુ નામ"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7073
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7822
#, c-format
msgid "%d byte"
msgid_plural "%d bytes"
msgstr[0] "%d બાઇટ"
msgstr[1] "%d બાઇટો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7075
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7824
#, c-format
msgid "%.1f K"
msgstr "%.1f K"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7077
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7826
#, c-format
msgid "%.1f M"
msgstr "%.1f M"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7079
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7828
#, c-format
msgid "%.1f G"
msgstr "%.1f G"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7125 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7149
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7898
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
# #-#-#-#-# libgnomeui.HEAD.hi.po (libgnomeui-2.0.hi) #-#-#-#-#
# libgnomeui/gnome-file-entry.c:216
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7136
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7885
msgid "Today"
msgstr "આજે"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7138
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7887
msgid "Yesterday"
msgstr "ગઇકાલે"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7216
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8006
msgid "Could not select item"
msgstr "વસ્તુ પસંદ કરી શક્યા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8034
msgid "Cannot change folder"
msgstr "ફોલ્ડર બદલી શકતા નથી"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7217
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8035
msgid "The folder you specified is an invalid path."
msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ ફોલ્ડર એ અયોગ્ય પાથ છે."
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7256
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8061
#, c-format
msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'"
msgstr "'%s' અને '%s' માંથી ફાઈલ નામ બનાવી શક્યા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7292
msgid "Could not select item"
msgstr "વસ્તુ પસંદ કરી શક્યા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7332
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8112
msgid "Open Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7339
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8119
msgid "Save in Location"
msgstr "સ્થાનમાં સંગ્રહો"
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7366
#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8146
msgid "_Location:"
msgstr "જગ્યા (_L):"
#: ../gtk/gtkfilechooserembed.c:174
msgid "response-requested"
msgstr "પ્રત્યુત્તરની-અરજી થયેલ"
#: ../gtk/gtkfilesel.c:726
msgid "Folders"
msgstr "ફોલ્ડરો"
@ -2008,58 +2011,62 @@ msgstr "નામ ખૂબ લાંબુ છે"
msgid "Couldn't convert filename"
msgstr "ફાઈલનામ રુપાંતરિત કરી શકાયુ નહિ"
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1222
#: ../gtk/gtkfilesystem.c:317
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s\n"
msgstr "%s માટે સ્ટોક ચિહ્ન મેળવી શક્યા નહિં\n"
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:793
msgid "Could not obtain root folder"
msgstr "રુટ ફોલ્ડર મેળવી શક્યા નહિં"
#: ../gtk/gtkfilesystemmodel.c:1387
msgid "(Empty)"
msgstr "(ખાલી)"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1882 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:878 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1125
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2196 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:471
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:484 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1496
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "'%s' માટેની જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:964 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:526
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' બનાવવામાં ભૂલ: %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1070 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:586
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "આ ફાઇલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવાનુને આધાર આપતી નથી"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1082
msgid "File System"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "ફાઈલ '%s' માટેની જાણકારી મેળવી શકાતી નથી"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:895
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1246
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
"Please use a different name."
msgstr "નામ \"%s\" યોગ્ય નથી, કારણ કે તે \"%s\" અક્ષર ધરાવે છે. મહેરબાની કરી બીજું નામ વાપરો."
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1487 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1795 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1036
#, c-format
msgid "Bookmark saving failed: %s"
msgstr "બૂકમાર્કનો સંગ્રહ કરવાનુ નિષ્ફળ: %s"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1542
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1850
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' પહેલાથી જ બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર છે"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1614
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1922
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' બુકમાર્કોની યાદીમાં હાજર નથી"
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1842
#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:2156
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "'/' માટે જાણકારી મેળવવામાં ભૂલ: %s"
@ -2231,7 +2238,7 @@ msgstr "(અજ્ઞાત)"
msgid "Cl_ear"
msgstr "સાફ કરો (_e)"
#: ../gtk/gtklabel.c:4069
#: ../gtk/gtklabel.c:4075
msgid "Select All"
msgstr "બધું પસંદ કરો"
@ -2292,7 +2299,7 @@ msgstr "પાનું %u"
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:348
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:350
msgid ""
"<b>Any Printer</b>\n"
"For portable documents"
@ -2300,15 +2307,15 @@ msgstr ""
"<b>કોઈપણ પ્રિન્ટર</b>\n"
"પોર્ટેબલ દસ્તાવેજો માટે"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:901
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:915
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:917
msgid "inch"
msgstr "ઈંચ"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:922
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:936
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@ -2323,134 +2330,134 @@ msgstr ""
" ટોચ: %s %s\n"
" તળિયું: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:973
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:987
msgid "Manage Custom Sizes..."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો..."
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:996
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1005
msgid "_Format for:"
msgstr "માટેનું બંધારણ (_F):"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1016
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1025
msgid "_Paper size:"
msgstr "કાગળ માપ (_P):"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1054
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1063
msgid "_Orientation:"
msgstr "દિશા (_O):"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1111 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2064
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1120 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2098
msgid "Page Setup"
msgstr "પાનાં સુયોજન"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1321
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1338
msgid " inch"
msgstr " ઈંચ"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1323
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1340
msgid " mm"
msgstr " mm"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1371
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1388
msgid "Margins from Printer..."
msgstr "પ્રિન્ટરમાંથી હાંસિયાઓ..."
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1540
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1557
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપ %d"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1747
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1765
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ માપોની વ્યવસ્થા કરો"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1829
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1847
msgid "Width:"
msgstr "પહોળાઈ:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1842
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1860
msgid "Height:"
msgstr "ઊંચાઈ:"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1853
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1871
msgid "Paper Size"
msgstr "કાગળ માપ"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1869
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1887
msgid "top"
msgstr "ટોચ"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1882
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1900
msgid "bottom"
msgstr "તળિયું"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1895
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1913
msgid "left"
msgstr "ડાબું"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1908
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1926
msgid "right"
msgstr "જમણું"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1945
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1963
msgid "Paper Margins"
msgstr "કાગળ હાંસિયાઓ"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:475
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:482
msgid "Not available"
msgstr "ઉપલબ્ધ નથી"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:527
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:534
#: ../modules/printbackends/pdf/gtkprintbackendpdf.c:407
msgid "Print to PDF"
msgstr "PDF માં છાપો"
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542
#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:549
msgid "_Save in folder:"
msgstr "ફોલ્ડરમાં સંગ્રહ કરો (_S):"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:850
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:881
msgid "print operation status|Initial state"
msgstr "આરંભિક સ્થિતિ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:852
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:883
msgid "print operation status|Preparing to print"
msgstr "છાપવા માટે તૈયારી કરી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:854
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:885
msgid "print operation status|Generating data"
msgstr "માહિતી પેદા કરી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:856
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:887
msgid "print operation status|Sending data"
msgstr "માહિતી મોકલી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:858
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:889
msgid "print operation status|Waiting"
msgstr "રાહ જોઈ રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:860
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:891
msgid "print operation status|Blocking on issue"
msgstr "મુદ્દા પર અટકેલ છે"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:862
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:893
msgid "print operation status|Printing"
msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:864
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:895
msgid "print operation status|Finished"
msgstr "સમાપ્ત થયેલ"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:866
#: ../gtk/gtkprintoperation.c:897
msgid "print operation status|Finished with error"
msgstr "ભૂલ સાથે સમાપ્ત થયેલ"
@ -2499,169 +2506,169 @@ msgstr "સ્પષ્ટ નહિં એવી ભૂલ"
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "StartDoc માંથી ભૂલ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1433
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1461
msgid "Printer"
msgstr "પ્રિન્ટર"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1441
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1469
msgid "Location"
msgstr "સ્થાન"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1478
msgid "Status"
msgstr "પરિસ્થિતિ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1474
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1502
msgid "Print Pages"
msgstr "પાનાંઓ છાપો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1478
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1506
msgid "_All"
msgstr "બધા (_A)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1485
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1513
msgid "C_urrent"
msgstr "વર્તમાન (_u)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1494
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1522
msgid "Ra_nge: "
msgstr "વિસ્તાર (_n): "
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1510
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1538
msgid "Copies"
msgstr "નકલો"
#. FIXMEchpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1515
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1543
msgid "Copie_s:"
msgstr "નકલો (_s):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1529
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1557
msgid "C_ollate"
msgstr "ભેગું કરો (_o)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1536
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1564
msgid "_Reverse"
msgstr "ઉલટાવો (_R)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1553
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1581
msgid "General"
msgstr "સામાન્ય"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1920
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1954
msgid "Layout"
msgstr "દેખાવ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1924
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "શીટ પ્રતિ પાનાંઓ (_s):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1940
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1974
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "બે-બાજુવાળું (_w):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1955
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1989
msgid "_Only Print:"
msgstr "માત્ર છાપો (_O):"
#. In enum order
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1970
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2004
msgid "All sheets"
msgstr "બધી શીટો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1971
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2005
msgid "Even sheets"
msgstr "બેકી સંખ્યાની શીટો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1972
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
msgid "Odd sheets"
msgstr "એકી સંખ્યાની શીટો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1975
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009
msgid "Sc_ale:"
msgstr "માપદંડ (_a):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2002
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036
msgid "Paper"
msgstr "કાગળ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2006
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040
msgid "Paper _Type:"
msgstr "કાગળ પ્રકાર (_T):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2021
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2055
msgid "Paper _Source:"
msgstr "કાગળ સ્રોત (_S):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2036
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
msgid "Output T_ray:"
msgstr "આઉટપુટ ટ્રે (_r):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2087
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2121
msgid "Job Details"
msgstr "જોબ વિગતો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2093
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2127
msgid "Pri_ority:"
msgstr "પ્રાધાન્ય (_o):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2108
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2142
msgid "_Billing info:"
msgstr "બીલ જાણકારી (_B):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2126
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2160
msgid "Print Document"
msgstr "દસ્તાવેજ છાપો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2132
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2166
msgid "_Now"
msgstr "હમણાં (_N)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2139
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
msgid "A_t:"
msgstr "આગળ (_t):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2154
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2188
msgid "On _Hold"
msgstr "અટકાવેલ (_H)"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2173
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2207
msgid "Add Cover Page"
msgstr "કવર પાનું ઉમેરો"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2179
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2213
msgid "Be_fore:"
msgstr "પહેલાં (_f):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2194
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2228
msgid "_After:"
msgstr "પછી (_A):"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2209
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2243
msgid "Job"
msgstr "જોબ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2275
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2309
msgid "Advanced"
msgstr "અદ્યતન"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2305
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2339
msgid "Image Quality"
msgstr "ચિત્ર ગુણવત્તા"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2308
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2342
msgid "Color"
msgstr "રંગ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2311
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2345
msgid "Finishing"
msgstr "સમાપ્ત કરી રહ્યા છીએ"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2324
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2358
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "સંવાદના અમુક સુયોજનોની તકરાર થાય છે"
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364
#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2398
msgid "Print"
msgstr "છાપો"