mirror of
https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk.git
synced 2025-01-11 13:10:07 +00:00
Update Galician translation
This commit is contained in:
parent
e81aa18c82
commit
f90ca697af
101
po/gl.po
101
po/gl.po
@ -20,8 +20,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-23 19:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 08:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-29 00:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@ -2896,7 +2896,7 @@ msgstr "Anterior lapela"
|
||||
msgid "Next tab"
|
||||
msgstr "Seguinte lapela"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6539
|
||||
#: gtk/gtknotebook.c:4331 gtk/gtknotebook.c:6541
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Page %u"
|
||||
msgstr "Páxina %u"
|
||||
@ -3565,7 +3565,7 @@ msgctxt "keyboard side marker"
|
||||
msgid "R"
|
||||
msgstr "D"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutssection.c:407
|
||||
#: gtk/gtkshortcutssection.c:414
|
||||
msgid "_Show All"
|
||||
msgstr "_Mostrar todos"
|
||||
|
||||
@ -3602,27 +3602,27 @@ msgid "Swipe right"
|
||||
msgstr "Deslizar á dereita"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:855 gtk/gtkshortcutswindow.c:922
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:927
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/gtkshortcutswindow.c:946
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:951
|
||||
msgid "Search Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atallos da busca"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:887 gtk/inspector/window.ui:498
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:911 gtk/inspector/window.ui:498
|
||||
msgid "Shortcuts"
|
||||
msgstr "Atallos"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:892
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:916
|
||||
msgid "Search Results"
|
||||
msgstr "Resultados da busca"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:989 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1013 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239
|
||||
msgid "No Results Found"
|
||||
msgstr "Non se atopou ningún resultado"
|
||||
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1000 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
|
||||
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
|
||||
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
|
||||
msgid "Try a different search"
|
||||
msgstr "Tente unha busca diferente"
|
||||
@ -3697,7 +3697,7 @@ msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrición"
|
||||
|
||||
#: gtk/inspector/a11y.ui:99 gtk/inspector/misc-info.ui:296
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:133
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:132
|
||||
msgid "Bounds"
|
||||
msgstr "Limiares"
|
||||
|
||||
@ -7482,95 +7482,105 @@ msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Commands:\n"
|
||||
" decompose Decompose the path\n"
|
||||
" reverse Reverse the path\n"
|
||||
" restrict Restrict the path to a segment\n"
|
||||
" show Display the path in a window\n"
|
||||
" render Render the path as an image\n"
|
||||
" info Print information about the path\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uso:\n"
|
||||
" gtk4-path-tool [ORDE] FICHEIRO\n"
|
||||
" gtk4-path-tool [ORDE] [OPCIÓN…] FICHEIRO\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Leva a cabo varias tarefas en rutas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Ordes:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" decompose Descompoñer a ruta\n"
|
||||
" reverse Reverter a ruta\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" restrict Restrinxir a ruta dun segmento\n"
|
||||
" show Mostra a ruta nunha xanela\n"
|
||||
" render Renderiza a ruta como unha imaxe\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" info Fornece información da ruta\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:80
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:84
|
||||
msgid "Allow quadratic Bézier curves"
|
||||
msgstr "Permitir curvas Bézier cuadráticas"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:81
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:85
|
||||
msgid "Allow cubic Bézier curves"
|
||||
msgstr "Permitir curvas Bézier cúbicas"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:82
|
||||
msgid "Allow elliptical arcs"
|
||||
msgstr "Permitir arcos elípticos"
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:86
|
||||
msgid "Allow conic Bézier curves"
|
||||
msgstr "Permitir curvas Bézier cónicas"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:83 tools/gtk-path-tool-info.c:93
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:58 tools/gtk-path-tool-show.c:127
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:87 tools/gtk-path-tool-info.c:88
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:58 tools/gtk-path-tool-restrict.c:38
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-show.c:127
|
||||
msgid "PATH"
|
||||
msgstr "RUTA"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:95
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:99
|
||||
msgid "Decompose a path."
|
||||
msgstr "Descompoñer unha ruta."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:108 tools/gtk-path-tool-info.c:117
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:112 tools/gtk-path-tool-info.c:113
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:64
|
||||
msgid "No paths given."
|
||||
msgstr "Non se forneceron rutas."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:136
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-decompose.c:140 tools/gtk-path-tool-restrict.c:94
|
||||
msgid "That didn't work out."
|
||||
msgstr "Iso non funcionou."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:104
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:100
|
||||
msgid "Print information about a path."
|
||||
msgstr "Mostra a información sobre a ruta."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:124
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:121
|
||||
msgid "Path is empty."
|
||||
msgstr "A ruta está baleira."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:130
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:127
|
||||
msgid "Path is closed"
|
||||
msgstr "A ruta está pechada"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:139
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:129
|
||||
msgid "Path length"
|
||||
msgstr "Lonxitude da ruta"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:138
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d contours"
|
||||
msgstr "%d contornos"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:141
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d operations"
|
||||
msgstr "%d operacións"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:145
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:144
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d lines"
|
||||
msgstr "%d liñas"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:150
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d quadratics"
|
||||
msgstr "%d cuadráticas"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:155
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d cubics"
|
||||
msgstr "%d cúbicas"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:160
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-info.c:159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d arcs"
|
||||
msgstr "%d arcos"
|
||||
msgid "%d conics"
|
||||
msgstr "%d cónicas"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-render.c:53 tools/gtk-path-tool-show.c:123
|
||||
msgid "Fill the path (the default)"
|
||||
@ -7694,6 +7704,22 @@ msgstr "Fallou o gardado do png en «%s»"
|
||||
msgid "Output written to '%s'."
|
||||
msgstr "Saída escrita en «%s»."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36
|
||||
msgid "Beginning of segment"
|
||||
msgstr "Comezo do segmento"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:36 tools/gtk-path-tool-restrict.c:37
|
||||
msgid "LENGTH"
|
||||
msgstr "LONXITUDE"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:37
|
||||
msgid "End of segment"
|
||||
msgstr "Final do segmento"
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-restrict.c:51
|
||||
msgid "Restrict a path to a segment."
|
||||
msgstr "Restrinxir unha ruta a unha segmento."
|
||||
|
||||
#: tools/gtk-path-tool-show.c:43 tools/gtk-path-tool-show.c:78
|
||||
msgid "Path Preview"
|
||||
msgstr "Vista previa"
|
||||
@ -7949,5 +7975,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Se está seguro de que quere crear unha caché de iconas aquí, use --ignore-"
|
||||
"theme-index.\n"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allow elliptical arcs"
|
||||
#~ msgstr "Permitir arcos elípticos"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid "%d arcs"
|
||||
#~ msgstr "%d arcos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stroke the path instead of filling it"
|
||||
#~ msgstr "Traza a ruta en lugar de enchela"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user