Update Friulian translation

This commit is contained in:
Fabio Tomat 2017-08-23 12:55:53 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 0ba84208ab
commit f955c3eabc

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-08 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-09 14:51+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2017-08-23 07:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-23 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n"
"Language: fur\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "OPZIONS"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Opzions di debug GDK di no stabilî"
#: gdk/gdkwindow.c:2826
#: gdk/gdkwindow.c:2829
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Supuart GL disabilitât vie GDK_DEBUG"
#: gdk/gdkwindow.c:2837
#: gdk/gdkwindow.c:2840
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "Il backend atuâl nol supuarte OpenGL"
@ -1075,6 +1075,8 @@ msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
"Fâs clic sul contegotis, dopo fâs clic dulà che tu vûs tal schermi par "
"selezionâ il colôr che al sta lì."
#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461
msgid "_Hue:"
@ -1389,7 +1391,7 @@ msgstr "Dâts di caratar inspietâts te rie %d caratar %d"
#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2703
msgid "Empty"
msgstr ""
msgstr "Vueit"
#: gtk/encodesymbolic.c:38
msgid "Output to this directory instead of cwd"
@ -2164,44 +2166,48 @@ msgstr "_Diestre:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Margjins cjarte"
#: gtk/gtkentry.c:9514 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
#: gtk/gtkentry.c:9543 gtk/gtklabel.c:6677 gtk/gtktextview.c:9448
msgid "Cu_t"
msgstr "_Taie"
#: gtk/gtkentry.c:9518 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
#: gtk/gtkentry.c:9547 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9452
msgid "_Copy"
msgstr "_Copie"
#: gtk/gtkentry.c:9522 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
#: gtk/gtkentry.c:9551 gtk/gtklabel.c:6679 gtk/gtktextview.c:9454
msgid "_Paste"
msgstr "T_ache"
#: gtk/gtkentry.c:9525 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkentry.c:9554 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9457
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimine"
#: gtk/gtkentry.c:9536 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
#: gtk/gtkentry.c:9565 gtk/gtklabel.c:6690 gtk/gtktextview.c:9471
msgid "Select _All"
msgstr "Selezione _dut"
#: gtk/gtkentry.c:9709 gtk/gtktextview.c:9696
#: gtk/gtkentry.c:9572
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Inserìs _Emoji"
#: gtk/gtkentry.c:9747 gtk/gtktextview.c:9696
msgid "Select all"
msgstr "Selezione dut"
#: gtk/gtkentry.c:9712 gtk/gtktextview.c:9699
#: gtk/gtkentry.c:9750 gtk/gtktextview.c:9699
msgid "Cut"
msgstr "Taie"
#: gtk/gtkentry.c:9715 gtk/gtktextview.c:9702
#: gtk/gtkentry.c:9753 gtk/gtktextview.c:9702
msgid "Copy"
msgstr "Copie"
#: gtk/gtkentry.c:9718 gtk/gtktextview.c:9705
#: gtk/gtkentry.c:9756 gtk/gtktextview.c:9705
msgid "Paste"
msgstr "Tache"
#: gtk/gtkentry.c:10785
#: gtk/gtkentry.c:10823
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "BlocMaiusc al è atîf"
@ -3569,12 +3575,13 @@ msgstr "Risultâts di ricercje"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Cîr scurtis"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:313
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310
msgid "No Results Found"
msgstr "Nissun risultât cjatât"
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:327
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:406
msgid "Try a different search"
msgstr "Prove une ricercje diferente"
@ -5514,6 +5521,43 @@ msgstr "V"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazion"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:51
msgid "Smileys & People"
msgstr "Musutis e personis"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:66
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Cuarp e vistîts"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Bestiis e nature"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96
msgid "Food & Drink"
msgstr "Mangjâ e bevi"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111
msgid "Travel & Places"
msgstr "Viaçs e lûcs"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:126
msgid "Activities"
msgstr "Ativitâts"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:141
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Ogjets"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156
msgid "Symbols"
msgstr "Simbui"
#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:171
msgid "Flags"
msgstr "Bandieris"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69
msgid "Create Folder"
msgstr "Cree cartele"