Updated, did make update-po

1999-01-13  Tomas Ogren  <stric@ing.umu.se>

* sv.po: Updated, did make update-po
This commit is contained in:
Tomas Ogren 1999-01-13 02:30:55 +00:00 committed by Tomas Ögren
parent 24f6d8b887
commit fa75646110
2 changed files with 64 additions and 41 deletions

View File

@ -1,3 +1,7 @@
1999-01-13 Tomas Ogren <stric@ing.umu.se>
* sv.po: Updated, did make update-po
Sat Jan 9 17:35:19 1999 Owen Taylor <otaylor@redhat.com>
* cs.po: Added Czech translation by

101
po/sv.po
View File

@ -1,13 +1,13 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1998.
# Swedish translation of GTK+
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
# Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>, 1999.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-04 03:55-0600\n"
"PO-Revision-Date: 1998-12-20 03:25+0100\n"
"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.12\n"
"POT-Creation-Date: 1999-01-12 22:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 1999-01-12 22:50+0100\n"
"Last-Translator: Tomas Ögren <stric@ing.umu.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:202
msgid "Hue:"
msgstr ""
msgstr "Nyans:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:203
msgid "Saturation:"
msgstr ""
msgstr "Mättnad:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:204
msgid "Value:"
msgstr ""
msgstr "Värde:"
#: gtk/gtkcolorsel.c:205
msgid "Red:"
@ -38,24 +38,25 @@ msgstr "Gr
msgid "Blue:"
msgstr "Blå:"
# FIXME
#: gtk/gtkcolorsel.c:208
msgid "Opacity:"
msgstr ""
msgstr "Opacity:"
#. The OK button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkcolorsel.c:1640 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3465
#: gtk/gtkgamma.c:408
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. The Cancel button
#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkcolorsel.c:1646 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844
#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3478
#: gtk/gtkgamma.c:416
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: gtk/gtkcolorsel.c:1648
#: gtk/gtkcolorsel.c:1651
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
@ -69,7 +70,7 @@ msgstr "Kataloger"
msgid "Files"
msgstr "Filer"
#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455
#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1454
#, c-format
msgid "Directory unreadable: %s"
msgstr "Katalog oläsbar: %s"
@ -123,9 +124,14 @@ msgstr "Ta bort"
msgid "Rename"
msgstr "Döp om"
#: gtk/gtkfilesel.c:1433
msgid "Selection: "
msgstr "Markering: "
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:203
msgid "Foundry:"
msgstr ""
msgstr "Foundry:"
#: gtk/gtkfontsel.c:204
msgid "Family:"
@ -165,29 +171,30 @@ msgstr "Uppl
#: gtk/gtkfontsel.c:213
msgid "Spacing:"
msgstr ""
msgstr "Mellanrum:"
#: gtk/gtkfontsel.c:214
msgid "Average Width:"
msgstr ""
msgstr "Medelvidd:"
#: gtk/gtkfontsel.c:215
msgid "Charset:"
msgstr ""
msgstr "Teckenuppsättning:"
# FIXME
#. Number of internationalized titles here must match number
#. of NULL initializers above
#: gtk/gtkfontsel.c:452
msgid "Font Property"
msgstr ""
msgstr "Font Property"
#: gtk/gtkfontsel.c:453
msgid "Requested Value"
msgstr ""
msgstr "Önskat värde"
#: gtk/gtkfontsel.c:454
msgid "Actual Value"
msgstr ""
msgstr "Erhållet värde"
#: gtk/gtkfontsel.c:487
msgid "Font"
@ -199,7 +206,7 @@ msgstr "Typsnitt:"
#: gtk/gtkfontsel.c:502
msgid "Font Style:"
msgstr ""
msgstr "Typsnittsstil:"
#: gtk/gtkfontsel.c:507
msgid "Size:"
@ -209,9 +216,10 @@ msgstr "Storlek:"
msgid "Reset Filter"
msgstr "Återställ filter"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:653
msgid "Metric:"
msgstr ""
msgstr "Metric:"
#: gtk/gtkfontsel.c:657
msgid "Points"
@ -247,9 +255,10 @@ msgstr "%i typsnitt tillg
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:792
msgid "Font Types:"
msgstr ""
msgstr "Typsnittstyper:"
#: gtk/gtkfontsel.c:800
msgid "Bitmap"
@ -263,30 +272,36 @@ msgstr "Skalbar"
msgid "Scaled Bitmap"
msgstr "Skalbar bitmapp"
# FIXME
#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer.
#: gtk/gtkfontsel.c:1208
msgid "regular"
msgstr ""
msgstr "regular"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1213 gtk/gtkfontsel.c:1938
msgid "italic"
msgstr ""
msgstr "italic"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1214 gtk/gtkfontsel.c:1939
msgid "oblique"
msgstr ""
msgstr "oblique"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1215 gtk/gtkfontsel.c:1940
msgid "reverse italic"
msgstr ""
msgstr "reverse italic"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1216 gtk/gtkfontsel.c:1941
msgid "reverse oblique"
msgstr ""
msgstr "reverse oblique"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1217 gtk/gtkfontsel.c:1942
msgid "other"
msgstr ""
msgstr "other"
#: gtk/gtkfontsel.c:1224
msgid "[M]"
@ -308,29 +323,33 @@ msgstr "Det valda typsnittet
msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
msgstr "Detta är ett 2-byte typsnitt och kanske inte visas helt korrekt."
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1926 gtk/gtkinputdialog.c:599
msgid "(unknown)"
msgstr ""
msgstr "(okänd)"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1937
msgid "roman"
msgstr ""
msgstr "roman"
#: gtk/gtkfontsel.c:1949
msgid "proportional"
msgstr ""
msgstr "proportionell"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1950
msgid "monospaced"
msgstr ""
msgstr "monospaced"
# FIXME
#: gtk/gtkfontsel.c:1951
msgid "char cell"
msgstr ""
msgstr "char cell"
#: gtk/gtkfontsel.c:2151
msgid "Font: (Filter Applied)"
msgstr ""
msgstr "Typsnitt: (Filter applicerat)"
#: gtk/gtkfontsel.c:2627
msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
@ -342,15 +361,15 @@ msgstr "Verkst
#: gtk/gtkfontsel.c:3494
msgid "Font Selection"
msgstr ""
msgstr "Typsnittsval"
#: gtk/gtkgamma.c:388
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgstr "Gamma"
#: gtk/gtkgamma.c:395
msgid "Gamma value"
msgstr ""
msgstr "Gamma värde"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
@ -363,7 +382,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkinputdialog.c:229
msgid "Device:"
msgstr ""
msgstr "Enhet:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:245
msgid "Disabled"
@ -430,7 +449,7 @@ msgstr ""
msgid "clear"
msgstr ""
#: gtk/gtknotebook.c:1946 gtk/gtknotebook.c:3966
#: gtk/gtknotebook.c:1966 gtk/gtknotebook.c:3985
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr ""